內(nèi)容提要:根據(jù)斯坦因第二次中亞考察日記、賬簿等原始檔案資料,對斯坦因秘書蔣孝琬于1908年在新疆和闐為斯坦因所獲敦煌莫高窟藏經(jīng)洞出土1318件漢文文獻(xiàn)編寫紙條目錄的全過程進行了詳盡的研究,認(rèn)為“蔣孝琬目錄”是英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的第一個目錄,也是中國人最早為敦煌文獻(xiàn)編寫的目錄。雖然該目錄在收錄文獻(xiàn)數(shù)量和編目質(zhì)量上均顯不足,但在敦煌考古學(xué)術(shù)史上仍具有一定的參考價值。“蔣孝琬目錄”后來去向不明,本文呼吁英國敦煌文物收藏界應(yīng)盡早尋找到這份目錄的下落。
關(guān)鍵詞:敦煌;文獻(xiàn);目錄;斯坦因;蔣孝琬
中圖分類號:G256.1;G256.22 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-4106(2017)04-0118-07
On the Compilation of Jiang Xiaowans Catalogue of Chinese Manuscripts Acquired from Dunhuang by Aurel Stein
WANG Jiqing
(Institute of Dunhuang Studies, Lanzhou University, Lanzhou, Gansu 730020)
Abstract: On the basis of Aurel Steins diaries, accounts, and correspondence preserved in Britain, France, and Hungary, this article explicates the whole compilation process of Jiang Xiaowans Catalogue containing 1,318 Chinese manuscripts from Dunhuang acquired by Aurel Stein during his second Central Asian expedition. The author stresses the point that as it is the first catalogue of Chinese manuscripts to be found in the British Collection, Jiang Xiaowans Catalogue may be of considerable importance from the viewpoint of academic history. The author further appeals for an early search for the lost catalogue.
Keywords: Dunhuang; manuscripts; catalogue; Aurel Stein; Jiang Xiaowan
一
本文所稱“英藏敦煌漢文文獻(xiàn)”,指英國考古學(xué)家奧萊爾·斯坦因(Aurel Stein,1862—1943)于1907年先后在中國甘肅省敦煌縣、安西直隸州獲取的敦煌莫高窟藏經(jīng)洞出土古代漢文寫本。它們于1909年運抵英國倫敦后,先后收藏于大英博物院(British Museum)和英國國家圖書館(British Library)。有關(guān)英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的各種目錄,迄今已正式出版、發(fā)表者多達(dá)近十種,或詳或簡,各有優(yōu)缺點。其中,在中外學(xué)術(shù)界影響力最為久遠(yuǎn)者,當(dāng)屬英文版“翟理斯目錄”和中文版“劉銘恕目錄”。所謂“翟理斯目錄”,指英國漢學(xué)家萊昂納爾·翟理斯(Lionel Giles,1875—1958)以原件為基礎(chǔ)編纂的《大英博物院藏敦煌漢文寫本分類解說目錄》,于1957年由大英博物院董事會出版[1]。所謂“劉銘恕目錄”,指中國學(xué)者劉銘?。?903—1975)依據(jù)大英博物院與日本東洋文庫合拍英藏敦煌漢文文獻(xiàn)縮微膠卷編纂的《斯坦因劫經(jīng)錄》,作為目錄學(xué)家王重民主編《敦煌遺書總目索引》的第二部分,于1962年由商務(wù)印書館出版[2]。關(guān)于英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄編纂史的研究,近年來已成為敦煌學(xué)研究的基礎(chǔ)課題和重要組成部分,日益受到學(xué)術(shù)界的重視。
遺憾的是,英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄編纂史上最早出現(xiàn)的兩種目錄,即“蔣孝琬目錄”和“伯希和目錄”,迄今仍鮮為人知。所謂“蔣孝琬目錄”,指斯坦因第二次中亞考察期間所聘私人秘書蔣孝琬(1858—1922)于1908年在中國新疆省和闐直隸州為尚未運出中國的一部分斯坦因所獲敦煌漢文寫本編纂的“紙條目錄”。所謂“伯希和目錄”,指法國漢學(xué)家保羅·伯希和(Paul Pelliot,1878—1945)于1910—1914年在法國巴黎為一部分英藏敦煌漢文寫本編纂的“卡片目錄”。蔣孝琬受雇于斯坦因之前,大半生為甘肅、新疆的地方官當(dāng)師爺(私人秘書),沒有任何學(xué)術(shù)背景,沒有歷史學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)的專業(yè)知識{1}。由他編纂的敦煌漢文寫本目錄,必定不會具有太高的學(xué)術(shù)價值。而伯希和是繼斯坦因之后第二個進入藏經(jīng)洞的歐洲人,在接手英藏敦煌漢文文獻(xiàn)編目工作之時,已是西方最具權(quán)威的漢籍目錄學(xué)家。由他編纂的英藏敦煌漢文寫本目錄,理應(yīng)成為最具權(quán)威的學(xué)術(shù)工具?!笆Y孝琬目錄”和“伯希和目錄”固有天壤之別,學(xué)術(shù)水平不可同日而語,但它們也有一些共同之處。譬如它們均系半途而廢,只涵蓋英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的一部分,從未正式出版,等等。正是這些特點,導(dǎo)致它們在英藏敦煌漢文文獻(xiàn)研究的百余年歷史上,不曾顯露過真面目,更沒有人認(rèn)真地研究過它們。
筆者以為,“蔣孝琬目錄”和“伯希和目錄”作為英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的第一號目錄和第二號目錄,都應(yīng)在學(xué)術(shù)史上占有一席之地。尤其是“蔣孝琬目錄”,不論其學(xué)術(shù)水平如何低劣,畢竟是由中國人最早編纂的敦煌漢文文獻(xiàn)目錄。出于這種考慮,筆者近年來在研究歐洲藏斯坦因檔案的過程中,有意識地搜尋有關(guān)“蔣孝琬目錄”和“伯希和目錄”的蛛絲馬跡。筆者迄今已掌握的資料,足以勾勒出這兩個目錄的來龍去脈。但由于篇幅所限,本文只想對“蔣孝琬目錄”做一些介紹。本文旨在拋磚引玉,期望英藏敦煌漢文文獻(xiàn)目錄專家能順著業(yè)已尋獲的線索,進一步尋找“蔣孝琬目錄”原稿的下落。文中不妥之處,萬望識者教正!
二
斯坦因在其第二次中亞考察期間(1906—1908年),于1907年5月21日至6月12日在莫高窟逗留,在蔣孝琬的幫助下,與守洞道士王圓祿兩次私下達(dá)成秘密交易,騙購第一批、第二批藏經(jīng)洞出土寫本、絹畫等文物,合計140—150捆左右[3]。斯坦因完成對河西走廊的考察后,于1907年9月24日至10月8日在安西逗留,又派遣蔣孝琬等手下人潛回敦煌莫高窟,獲取第三批藏經(jīng)洞文物約230捆[4]。
斯坦因結(jié)束其第二次中亞考察的考古學(xué)工作后,在返回英屬印度之前,于1908年6月9日至8月3日間在新疆和闐直隸州逗留。斯坦因最后逗留和闐的主要任務(wù)之一,是在花園民宅納爾巴格中,為其考察期間所獲全部文物重新打包裝箱。在將敦煌漢文文獻(xiàn)轉(zhuǎn)箱包裝的過程中,蔣孝琬奉斯坦因之命,為它們編寫紙條目錄。斯坦因1908年6月10—11日給好友帕西·斯塔福·阿倫寫的信中說:“對于蔣師爺來說,為獲自千佛洞的所有寫本掠奪物編寫一份簡略的目錄,將是一項巨大的任務(wù)。為了應(yīng)付漫長而艱難的旅行,重新包裝所有的箱子,對他來說也是一項重大的任務(wù)?!眥2}據(jù)斯坦因1908年6月11日日記記錄:“安排好作為樣本的箱子和包馬口鐵方式,為打開箱子做好準(zhǔn)備。師爺開始為千佛洞出土寫本進行編目工作。他很快就理解了紙條目錄體系的要旨?!眥1}這些文字可說明,“蔣孝琬目錄”的編纂時間,始于1908年6月11日。
按照斯坦因的要求,蔣孝琬在給敦煌漢文文獻(xiàn)編目的過程中,特意將有題記紀(jì)年的寫本標(biāo)注出來,并根據(jù)斯坦因攜帶的英國漢學(xué)家梅輝立(William Frederick Mayers,1831—1878)著《中國辭匯》[5]等參考書上的年表,確定與古代寫本紀(jì)年對應(yīng)的公元年份。關(guān)于蔣孝琬每日編目的工作,斯坦因于1908年6月23—28日從和闐納爾巴格給阿倫寫的長信中介紹說:“因為我不得不單槍匹馬地應(yīng)對這些任務(wù),師爺也要從事大量的勞動,所以根本沒有機會再離開這里去山脈里住一個月時間。師爺現(xiàn)在正忙著檢查敦煌的漢文發(fā)現(xiàn)物,他的整個身體,都被半埋在一堆堆的典籍卷子和一捆捆的‘雜寫本之下……那些卷子都是用薄紙制成的,其長度往往都是30碼,或是更長。您可以想象,要打開這么長的薄紙卷子,然后再四處尋找題記等等,那會是多么麻煩的事情啊。而蔣氏呢,卻天天爬在他的桌子上,從一大早開始,直到深夜。”{2}
蔣孝琬雖然用功,但因綜合學(xué)識有限,更不具備歷史年號方面的知識,所以無法保證目錄的準(zhǔn)確性。蔣孝琬雖然隨時能得到斯坦因的幫助,但因斯坦因也不具備漢學(xué)知識,兩人的合作無濟于事。蔣孝琬僅根據(jù)梅輝立《中國辭匯》所載年表,對所發(fā)現(xiàn)的紀(jì)年進行比對,所得結(jié)果往往會出現(xiàn)問題。
三
蔣孝琬在編目過程中對題記年代的關(guān)注,始于1908年6月13日。據(jù)斯坦因當(dāng)日日記記錄:“師爺發(fā)現(xiàn),在一部‘經(jīng)的題記中,標(biāo)注著該‘經(jīng)抄于敦煌的時間相當(dāng)于公元718年!希望能出現(xiàn)更多早期的典籍?!眥3}斯坦因1908年6月14日日記中也記錄說:“更多有紀(jì)年的題記被師爺發(fā)現(xiàn)。從公元535年開始的‘大統(tǒng)年號,從公元561年開始的‘保定年號?!眥4}斯坦因1908年6月18日日記記錄:“師爺完成了對第二只裝典籍的箱子的檢查工作,只發(fā)現(xiàn)了幾個‘太平年號的日期?!眥5}所謂“太平”年號,實際上是北宋太宗趙炅的“太平興國”年號(976—984年)。蔣孝琬在確定年代遇到問題時,往往要依靠斯坦因的幫助。如斯坦因1908年6月15日日記中記錄說:“當(dāng)有人報告說拉姆·辛格到達(dá)時,我正忙著確定寫本上的日期。”{6}
到1908年6月22日,蔣孝琬編寫的目錄已達(dá)到至少478號。據(jù)斯坦因當(dāng)日日記記錄說:“檢查師爺今天編寫的紙條目錄,有兩件標(biāo)有紀(jì)年的典籍(顯然是道德宣傳方面的短文),上面標(biāo)寫的年份相當(dāng)于公元601年和公元935年。在一部漢文‘經(jīng)卷的背面,發(fā)現(xiàn)了一件大型的中亞婆羅謎文譯本?!眥7}斯坦因在日記左邊的空白處,靠近“公元601年”一句話的地方,補寫了“第478號”。蔣孝琬所編第478號文書,即《隋仁壽元年(601)書攝論章卷第一》(今編S.2048號)。又斯坦因1908年6月23日日記中記錄說:“師爺出示了‘經(jīng)中有紀(jì)年的記錄部分。第623號的紀(jì)年相當(dāng)于公元592年。這是一件書法精美的長卷,寫在薄紙上,測量的長度是15碼。第608號的紀(jì)年相當(dāng)于公元692年。開始意識到紙張的差異?!眥8}由此可推知,到1908年6月23日,蔣孝琬完成編目的寫本至少已達(dá)到623件。
幾乎每天晚上,蔣孝琬都要向斯坦因匯報他編目的進展情況,尤其是在紀(jì)年方面的發(fā)現(xiàn)。斯坦因1908年6月26日日記記錄說:“晚飯后,師爺匯報了出現(xiàn)日期的情況。出現(xiàn)的日期范圍,一直從公元500年排列到982年。瓜、沙州大王之印,河西都僧統(tǒng),高級指揮官?!眥1}斯坦因于1908年6月23—28日前后給阿倫寫的長信中記錄說:“蔣氏編寫的漢文寫本目錄總數(shù),已經(jīng)達(dá)到了第1000號。他的目錄已經(jīng)顯示,與我當(dāng)初潛入千佛洞那個藏寶窟時所期望的情況相比,有一些典籍的年代更為古老,種類也更加多樣。迄今為止,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一些有紀(jì)年的典籍,年代從5世紀(jì)開始。還發(fā)現(xiàn)了很多稀奇古怪的文書,與當(dāng)?shù)匾恍┧略航M織等等有關(guān)?!眥2}
四
關(guān)于蔣孝琬在確定紀(jì)年方面存在的錯誤,以及這些錯誤對于斯坦因的誤導(dǎo),或者是他們兩人共犯的錯誤,我們在此僅舉一例加以說明。
蔣孝琬所編第922號紙質(zhì)寫本《建初十二年正月敦煌郡敦煌縣西宕鄉(xiāng)高昌里戶籍》(今編S.113號)上,出現(xiàn)“建初十二年”紀(jì)年。但不具備歷史常識的蔣孝琬,以及不具備漢學(xué)常識的斯坦因,出于尋找更早期寫本的愿望,竟然將這件寫本誤判為東漢物。中國歷史上曾使用過“建初”年號的皇帝有東漢章帝劉炟(共9年,76—84年)、十六國成漢李特(共2年,303—304年)、十六國后秦姚萇(共9年,386—394年)、十六國西涼李暠(共13年,405—417年)等。根據(jù)歷史學(xué)常識和寫本內(nèi)容,均可輕易判定,這里出現(xiàn)的“建初十二年”,應(yīng)為十六國時期西涼李暠的建初十二年(416),而蔣孝琬和斯坦因竟將其推定為東漢章帝的建初十二年(87)。據(jù)斯坦因1908年6月30日日記記錄,當(dāng)日傍晚,“師爺拿來了‘年號列表,上面顯示,在第922號的名目下,有一個‘建初十二年的紀(jì)年,它應(yīng)該相當(dāng)于公元87年。這一判斷正確嗎?”{3}蔣孝琬和斯坦因?qū)ⅰ敖ǔ跏辍蓖贫?7年,思路非常復(fù)雜。東漢章帝建初年號一共使用了9年(76—84),建初九年(84)改元為元和元年,元和四年(87)改元為章和元年。因此,“建初十二年”實即元和四年或章和元年(87)。
蔣孝琬列表提示“建初十二年”應(yīng)相當(dāng)于87年,誤導(dǎo)了斯坦因?qū)Σ亟?jīng)洞出土寫本時代上限的判斷。據(jù)斯坦因1908年7月5日日記記錄:“師爺帶來了一批重要的、帶有紀(jì)年的文書和‘經(jīng)。第1154號的紀(jì)年相當(dāng)于公元512年;第1181號的紀(jì)年是‘正元二年,相當(dāng)于公元255年。這一發(fā)現(xiàn)讓一個推測變得極有可能屬實,即第922號上的‘建初年號真是在公元87年寫上去的?!眥4}這段話一方面說明蔣孝琬當(dāng)日完成編目的寫本至少已已達(dá)1181件,另一方面也說明斯坦因受蔣孝琬目錄的誤導(dǎo)之深。三國魏高貴鄉(xiāng)公曹髦的“正元二年”,確為255年。但蔣孝琬所編第1181號寫本的題記紀(jì)年并非“正元二年”,而為北魏孝明帝元詡年號“正光二年”,相當(dāng)于521年。
斯坦因于1908年7月6日致阿倫信后附言中總結(jié)說:“獲自千佛洞的漢文寫本之年代,現(xiàn)在已可確切地上溯到公元255年。假如可以信賴一篇草稿中的一條普通記載的話,甚至還可以上溯到公元85年。不過,迄今為止,人們一直認(rèn)為,發(fā)明紙張的時間僅僅在公元105年!師爺已經(jīng)編目的部分,僅占所有典籍的大約1/3左右,但已經(jīng)編到了第1100號以上?!眥5}斯坦因于1908年7月15日致好友弗里德里克·亨利·安德魯斯(Frederich Henry Andrews,1866—1957年)的信中再次肯定地說:“蔣氏僅僅完成了對千佛洞典籍的1/3部分的編目工作,但已將有紀(jì)年典籍的時代上溯到了公元86年。迄今為止,人們都認(rèn)為,紙張是在大約40年后才發(fā)明的。不過,現(xiàn)在在這里找到了無可辯駁的證據(jù),可證明紙張在此之前就已經(jīng)使用了。”{6}事實證明,蔣孝琬對敦煌漢文寫本中許多早期年號的釋讀都是錯誤的。斯坦因據(jù)此做出的上述判斷,也完全是錯誤的。
但有一點應(yīng)該肯定。蔣孝琬在斯坦因的指導(dǎo)下,在編目過程中從一開始就刻意尋找?guī)в屑o(jì)年題記的寫本,并于1908年6月30日將它們排列成表。這個表,應(yīng)即后來“敦煌學(xué)”界孜孜以求的“有紀(jì)年敦煌寫本目錄”類研究的雛形。
五
沒有學(xué)術(shù)背景和專業(yè)知識的蔣孝琬,要為數(shù)目龐大的敦煌漢文文獻(xiàn)編纂目錄,談何容易。斯坦因在包裝文物過程中,也逐漸看出蔣孝琬不可能在有限的時間內(nèi)完成對全部敦煌漢文文獻(xiàn)的編目工作。于是,當(dāng)斯坦因在包裝完第66號箱子后,于1908年7月9日要求蔣孝琬中止編目工作,以便盡快為全部敦煌漢文寫本打包裝箱。至此時,蔣孝琬一共為1318件敦煌漢文寫本編寫了簡目(第1—1318號)。
1908年7月9日,斯坦因?qū)⑹Y孝琬已完成編目的1318件寫本裝入6只箱子里(第67—72號箱子)。據(jù)斯坦因1908年7月9日日記記錄:“為師爺檢查過的漢文寫本打包裝箱,處理完第67—72號箱子?!眥1}根據(jù)斯坦因記事簿1908年7月9日條記錄:“第67號箱子:漢文寫本,第1—265號。第68號箱子:漢文寫本,第266—478號。第69號箱子:漢文寫本,第479—692號。第70號箱子:漢文寫本,第693—947號(系統(tǒng)分類工作尚未全部完成)。第71號箱子:漢文寫本,第948—1145號。第72號箱子:漢文寫本,第1146—1318號;外加尚未編號的兩捆子?!眥2}根據(jù)斯坦因于1908年7月21日編寫成的《1908年6月19日至7月18日間包裝的古物箱子內(nèi)容清單》,他于1908年6月19日至7月18日間包裝的95箱子文物、書籍、底版等物中,經(jīng)蔣孝琬編目過的6箱子敦煌漢文文獻(xiàn)(第67—72號箱子),裝箱情況與斯坦因記事簿所記大同小異{3}。
至于蔣孝琬尚未來得及編目的其余敦煌漢文文獻(xiàn),均被斯坦因分散包裝在其他箱子里。裝有藏經(jīng)洞文物的箱子共有29只,包括24箱寫本和5箱繪畫品。蔣孝琬編寫好的紙條目錄,于1908年7月12日被斯坦因裝入第91號箱子里。根據(jù)斯坦因記事簿1908年7月12日條和斯坦因《1908年6月19日至7月18日間包裝的古物箱子內(nèi)容清單》記錄,他于當(dāng)日包裝的第91號箱子里,裝有“漢文寫本的目錄”{4}。
斯坦因向蔣孝琬道別后,于1908年8月3日離開和闐,于1909年1月21日返回英國倫敦。斯坦因于1909年1月返回歐洲后,他第二次中亞考察所獲漢文文獻(xiàn)類文物的開箱和整理工作,在大英博物院地下室緩慢進行,由其好友安德魯斯負(fù)責(zé)。根據(jù)安德魯斯編寫的不完整開箱記錄:“截止1910年1月7日,沒有打開的箱子(標(biāo)為紅色)還有56只,已打開的箱子共37只?!眥5}由蔣孝琬完成編目的6只寫本箱子,至此均已打開。其中,第68號箱子(內(nèi)裝蔣編第266—478號)于1909年“4月8日開箱,內(nèi)裝18包”,第70號箱子(內(nèi)裝蔣編第693—947號)于1909年“4月9日開箱,內(nèi)裝12包”{6}。其余的第67號箱子(內(nèi)裝蔣編第1—265號)、第69號箱子(內(nèi)裝蔣編第479—692號)、第71號箱子(內(nèi)裝蔣編第948—1145號)、第72號箱子(內(nèi)裝蔣編第1146—1318號),雖未記錄開箱時間,但也應(yīng)在1909年4月內(nèi)。內(nèi)裝蔣孝琬所編敦煌漢文寫本目錄的第91號箱子,于1910年“1月開箱”{7}。
六
1909—1910年,當(dāng)內(nèi)裝斯坦因所獲英藏敦煌漢文文獻(xiàn)的所有箱子被陸續(xù)打開后,大英博物院東方印本與寫本部管理員萊昂納爾·翟理斯(Lionel Giles,1875—1958)開始著手為敦煌漢文文獻(xiàn)編寫一份簡目。翟理斯掌握著“蔣孝琬目錄”,這大大方便了他的工作。1909年年底,斯坦因給英國漢學(xué)家莊延齡(Edward Harper Parker,1849—1926)寫信,征求他對敦煌漢文文獻(xiàn)考釋者人選的建議。莊延齡于1910年1月13日給斯坦因?qū)懶耪f:“在整個歐洲,有能力直接以第一手資料了解歷史事實的人,不超過5個。沙畹(Chavannes)和伯希和,算是其中的兩個?!眥1}1910年1月14—16日,斯坦因在法國巴黎逗留。他在巴黎見到的東方學(xué)家中,包括沙畹和伯希和,這是斯坦因與伯希和的第一次會面。斯坦因和伯希和見面過程中,邀請伯希和為英藏敦煌漢文文獻(xiàn)編制目錄,伯希和初步答應(yīng),斯坦因承諾先將“蔣孝琬目錄”寄給伯希和,讓伯希和大致了解一下內(nèi)容。
斯坦因返回英國后,向大英博物院東方印本與寫本部主任萊昂納爾·大衛(wèi)·巴爾奈特(Lionel David Barnett,1871—1960)和翟理斯提出建議,希望能盡早將“蔣孝琬目錄”寄給伯希和。因翟理斯本人也熱衷于編目工作,也正在參考“蔣孝琬目錄”,故遲遲未將“蔣孝琬目錄”寄給伯希和。1910年上半年,斯坦因與伯希和多次通信,協(xié)商伯希和為英藏敦煌文獻(xiàn)編目事。伯希和于1910年4月27日從巴黎寫給斯坦因的一封短信中抱怨說,巴爾奈特和翟里斯并沒有將“蔣孝琬目錄”寄給他{2}。斯坦因收到伯希和來信后,于1910年5月3日給伯希和寫了回信,信中說:“還存在一些類似的誤會,看上去似乎可以解釋,為什么沒有像我在1月份訪問倫敦時所打算的那樣,將蔣師爺?shù)哪夸浖垪l給您寄去……至于目錄紙條,只要我一收到您的回信,就能拿到它們,并寄送出去。但是我希望,我們現(xiàn)在應(yīng)該可以指望您很快就來。因此,似乎不值得為了短短幾天時間的緣故,就讓這些沉重的包裹拖累您。更何況,在轉(zhuǎn)運過程中還存在著丟失的可能性?!眥3}顯然,此時斯坦因的主要目的是邀請伯希和來倫敦檢查敦煌寫本原件,覺得已無必要再將蔣孝琬目錄寄給伯希和。
就在斯坦因給伯希和寫信的同日,即1910年5月3日,巴爾奈特命令翟理斯將“蔣孝琬目錄”裝入一只包裝盒里,從英國倫敦寄給了伯希和。翟理斯給伯希和寄送“蔣孝琬目錄”的同時,還給伯希和寫了一封法文信,信中說:“(大英博物院)東方(印本與寫本)部主任巴爾奈特博士,要求我盡早地將斯坦因博士所獲寫本的目錄卡片轉(zhuǎn)寄給您,它們是由斯坦因博士的小伙計編寫的。因此,我把它們單獨裝在一個盒子里,現(xiàn)在寄給了您。您收到此信的同時,想必也已經(jīng)收到它們了吧。現(xiàn)在討論的這些卡片,所包含的寫本數(shù)目還不到寫本總數(shù)的一半。不過,在您本人有可能親自到訪大英博物院之前,它們還是完全能夠發(fā)揮一般的作用的?!眥4}
七
伯希和收到翟理斯寄給他的“蔣孝琬目錄”后,于1910年5月7日從巴黎給斯坦因?qū)懥艘环饣匦?。伯希和在信中說,他已翻檢了蔣孝琬目錄,從中了解到斯坦因搜集品的大致內(nèi)容{5}。斯坦因收到伯希和的信后,于1910年5月12日給伯希和回信說:“我的師爺為我們從千佛洞獲取的漢文搜集品編寫了粗略的紙條目錄,大約占其總數(shù)的1/3多一點。獲悉那些紙條目錄已足以將具有特殊意義的材料展示給您,又獲悉我們可以在編制一份目錄方面指望您的寶貴合作,這真讓我感到鼓舞?!眥6}
1910年6月25日,伯希和離開巴黎,前往倫敦,以檢查斯坦因所獲敦煌漢文寫本。按照常理,已翻閱過“蔣孝琬目錄”的伯希和,來倫敦時應(yīng)該隨身攜帶著“蔣孝琬目錄”,以便交還給大英博物院。1910年6月27日至7月13日,伯希和在大英博物院調(diào)查斯坦因所獲敦煌漢文寫本。在鑒定完斯坦因所獲敦煌漢文文書之后,伯希和要求斯坦因?qū)⑷繚h文寫本的系統(tǒng)編目工作交給他來完成,他將從1910年10月開始工作。但到1911年2月,伯希和被任命為法蘭西學(xué)院為他特設(shè)的“中亞語言學(xué)、歷史學(xué)和考古學(xué)講座教授”,繁忙的科研教學(xué)工作使他的編目工作進展緩慢。
1912年10月2日,伯希和給當(dāng)時主管斯坦因搜集品的弗洛倫斯·瑪麗·格蘭·羅里梅爾(Florence Mary Glen Lorimer,1883—1967)寫信,要求將一些特指的敦煌漢文寫本挑選出來寄給他。羅里梅爾將該信轉(zhuǎn)交給主管漢文寫本的翟理斯。1912年10月14日,翟理斯給伯希和寫了一封信,其中提到:“請允許我提及,大約一年以前,我把蔣師爺?shù)暮喡阅夸涍^了一遍,并且標(biāo)出了一些在我看來特別有趣的東西。我發(fā)現(xiàn),它們包括了您現(xiàn)在指出的所有那些東西。”{1}這段話說明,伯希和歸還“蔣孝琬目錄”的時間,肯定在1911年10月之前。此后,“蔣孝琬目錄”又掌握在了翟理斯的手中。
到了1913年,由于種種原因,伯希和為英藏敦煌漢文文獻(xiàn)編目的工作進展越來越緩慢。1913年6月后,伯希和的態(tài)度突然發(fā)生變化,在給巴爾奈特等人寫信時表示要放棄編目工作。1913年7月31日,伯希和給巴爾奈特寫信,正式宣布他放棄為斯坦因?qū)懕揪幠康墓ぷ鳌V链?,運抵巴黎的第一批英藏漢文文獻(xiàn)尚未全部編完,只編了大約2000余件。1914年,第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā),伯希和應(yīng)征入伍,出任法國駐北京公使館武官,直到大戰(zhàn)結(jié)束后才重返法國。所以,伯希和為英國藏敦煌漢文寫本編目的計劃最后只好全部放棄。
在這種情況下,翟理斯于1919年主動接替了為英藏敦煌漢文文獻(xiàn)進行編目的工作。但翟理斯的編目工作也同樣緩慢,斯坦因于1921年出版《塞林底亞》前,未能充分利用其編目成果。以致于斯坦因在《塞林底亞》中,念念不忘“蔣孝琬目錄”:“關(guān)于他(蔣孝琬)的第二項工作(為敦煌漢文寫本編目),我只提一個事實,就足以讓我現(xiàn)在愈發(fā)贊賞蔣師爺獲得的成就。這個事實是,自從數(shù)千件寫本被安全地存放到倫敦之后,已經(jīng)過去了許多年,而我們卻一直未能獲得一部完整的目錄。在和闐的那幾個炎熱得讓人困倦的星期中,蔣師爺竟能為占總數(shù)大約1/3的寫本編出一份紙條目錄來?!?[6]1318
翟理斯接手斯坦因漢文寫本的整理編目工作后,首先對對有紀(jì)年的寫本進行編目。在某種程度上,翟理斯的這種做法是受了“蔣孝琬目錄”的影響。翟理斯對有紀(jì)年敦煌漢文寫本的編目成果,總題為《斯坦因搜集品中有紀(jì)年的漢文寫本》,于1935—1943年間分6次連載于英國倫敦《東方研究學(xué)院學(xué)報》(后改名《東方與非洲研究學(xué)院學(xué)報》)第7—11卷上[7]。斯坦因于1943年去世時,“翟理斯目錄”仍未編成。直到1957年,“翟理斯目錄”才得以出版。至此,“蔣孝琬目錄”的學(xué)術(shù)價值完全喪失。但從學(xué)術(shù)史的角度講,“蔣孝琬目錄”至少具有收藏價值。因此,希望英國國家圖書館能善待其原稿,解釋其收藏情況。
后記:本文系作者參加“2015敦煌論壇:敦煌與中外關(guān)系國際學(xué)術(shù)研討會”的參會論文,于2015年8月15日在敦煌莫高窟會場宣讀。
參考文獻(xiàn):
[1]Lionel Giles.Descriptive Catalogue of the Chinese Manuscripts from Tunhuang in the British Museum[M].London:The Trustees of the British Museum,1957.
[2]劉銘恕.斯坦因劫經(jīng)錄[G]//商務(wù)印書館(王重民).敦煌遺書總目索引,北京:商務(wù)印書館,1962:109-252.
[3]王冀青.英國牛津大學(xué)藏斯坦因1907年敦煌莫高窟考古日記整理研究報告[J].敦煌吐魯番研究,2014(14):15-54.
[4]王冀青.斯坦因在安西所獲敦煌寫本之外流過程研究[J].敦煌研究,2015(6):75-83.
[5]William Frederick Mayers.The Chinese Readers Manual:A Handbook of Biographical,Historical, Mythological, and General Literary Reference[M].Shanghai:American Presbyterian Mission Press, 1874.
[6]Aurel Stein.Serindia: Detailed Report of Explorations in Central Asia and Westernmost China.Vol. Ⅲ[M].Oxford:Clarendon Press,1921.
[7]Lionel Giles.Dated Chinese Manuscripts in the Stein Collection[J].Bulletin of the School of Oriental Studies,1935(7):809-836;1936(8):1-26;1937(9):1-25,1023-1046;1940(10):317-344;1943(11):148-173.