李相敏
摘要:羅常培先生針對文化在語言中的投影從語言文化學(xué)角度進(jìn)行過詳細(xì)的論述。本文從羅常培先生的理論出發(fā),針對韓國方言與地方文化間的關(guān)聯(lián)性從語言文化學(xué)角度進(jìn)行大略的介紹,由此提出在韓國語教育中韓國方言與地方文化提及的必要性與否。
關(guān)鍵詞:韓國語;韓國文化;韓國方言;語言文化學(xué)
語言本身是文化的體現(xiàn),也是文化的載體。構(gòu)成語言的各個要素在使用過程中都可能隱含語言使用族群自身固有的文化。對此羅常培先生在他的著作《語言與文化》一書中從多個方面進(jìn)行過論述。一個族群的母語便是方言,方言與地方文化息息相關(guān),所謂普通話亦或韓國的標(biāo)準(zhǔn)語都是國家為社會需要而人為制訂的工具語言,雖然普通話(韓國標(biāo)準(zhǔn)語)的源頭來自于方言,在發(fā)展歷程中也融合了各方言中全國普及的詞匯,但即便如此其所含有的地方文化與方言相比,既不全面也不準(zhǔn)確。所以在學(xué)習(xí)韓國語及韓國文化時勢必要考慮方言提及的必要。本文將從語言文化學(xué)角度出發(fā),將韓國方言與其所蘊含的地方文化進(jìn)行大略的說明,從社會交際及語言使用方面論述方言與地方文化談及的必要與否。
一、韓國方言
關(guān)于韓國方言的劃分有著若干觀點,最早可以追溯到李克魯(1932)以音韻和詞匯為基礎(chǔ),通過地理歷史角度進(jìn)行的五區(qū)劃分,即關(guān)西方言、湖南方言、嶺南方言、關(guān)北方言、中部方言,之后小倉進(jìn)平(1940)經(jīng)過全國性的語言調(diào)查,依據(jù)音韻與詞匯方面的顯著不同將韓國方言分為了慶尚道、全羅道、咸鏡道、平安道、京畿道、濟(jì)州島等六大方言,這與朝鮮半島的行政劃分基本一致。①不過與倉進(jìn)平的弟子河野六郎(1945)的分類卻不相同,他根據(jù)朝鮮半島的地理劃分及音韻現(xiàn)象將全羅道與慶尚道及濟(jì)州島共同列為南部方言,京畿道與江原道及忠清道等中部地區(qū)列為中部方言,平安道與咸鏡道分別為西北方言與東北方言。后期學(xué)者們的方言劃分大多基于以上三位學(xué)者,不過在劃分依據(jù)上論證頗多。如金亨奎(1958,1962)認(rèn)可河野六郎的方言劃分同時,認(rèn)為中部方言的范圍過大,將中部方言再分為兩個方言,即包含有京畿道、忠清道、江原道、黃海道的中部方言與含慶尚道、全羅道、咸鏡道、濟(jì)州島的慶尚方言。而后從語言學(xué)角度韓英順(1967)根據(jù)音韻論與形態(tài)論及統(tǒng)辭論將朝鮮半島方言分為平安道方言、黃海道方言、中部方言、全羅道方言、濟(jì)州島方言、慶尚道方言、咸鏡道方言、六鎮(zhèn)方言。金功七(1981)則以‘音韻、詞匯、語法將方言劃分東南部方言(慶尚道)、西南部方言(全羅道與部分忠清道)、西部方言(黃海道)、中部方言(京畿道與部分忠清道)、東北部方言(江原道、咸鏡道)、西北部方言(平安道)、濟(jì)州島方言(濟(jì)州島)。李崇寧(1967)通過語言的歷時變化作為依據(jù)將方言分為六類,即平安道方言(含部分黃海道與江原道接壤部分)、咸鏡道方言(含小白山脈西部地區(qū))、全羅道方言(含忠清道論山及金山和小白山脈西部地區(qū))、慶尚道方言、濟(jì)州島方言、中部方言(含黃海道部分地區(qū)、江原道高城以南、忠清道論山與金山以北、忠清南道)。
從上文可以看出,劃分的爭議焦點主要在中部地區(qū),而劃分的名稱多以行政地區(qū)命名。目前韓國教科書亦是如此,大體上將朝鮮半島方言分為慶尚道、全羅道、咸鏡道、平安道、京畿道(中部地區(qū))、濟(jì)州島等六大方言。
二、方言與地方文化
語言是文化的一種表現(xiàn)形式,方言中含有著豐富的地方文化元素,特別是名詞方面更是如此。在韓國全羅道地區(qū)對湯類食物通常有兩種叫法,例如泥鰍湯可以稱之為‘?????(ung gu rak jit guk),又可稱之為‘???(chu ed tang),相似的情況還有‘??(bok guk)和‘??(bok tang)、‘???(gae jeong guk)和‘???(bo sin tang)等等。這其中的差異主要在意為湯的結(jié)尾詞‘guk和‘tang上面,前者為固有詞,后者則是漢字詞。之所以出現(xiàn)兩種稱呼上的不同,是由于近代以來很多家用食品的商業(yè)化的原因。曾經(jīng)在家中食用的湯類食品大多用固有詞‘guk來命名,隨著近代商品經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,這些湯走向了市場。全羅道人對于市場中銷售的食品習(xí)慣用語漢字詞來標(biāo)記,所以這些湯的名稱上就發(fā)生了變化②。在全羅道方言中有很多類似的情況,即商品化的食品名詞多用漢字詞。如果某些食品只有漢字詞,如鴨湯的‘???(ou ri tang),參雞湯‘???(sam ge tang)等,則意味著從古至今都是商品化食品,而非家常餐。
不僅如此在方言方面有些地區(qū)的親族文化與同輩文化也十分有特點。以韓國珍島地區(qū)為例③,通過女性對他人的稱呼,不僅可以判斷女性是否結(jié)婚,還可以知道兩人的關(guān)系。如女性在婚前對比自己大三至十五歲以上的年長者會稱作‘??(o ram),女性朋友稱為‘??(seaug mae),在婚后會將稱呼分別改為‘???(a jap ssi)、??(seaug nim)。這種稱呼的變化不僅體現(xiàn)在婚前和婚后,也將人與人之間的關(guān)系分成三個層級,即同輩、年長、年下。在這樣的語言文化下,人們通過稱呼的不同確立相互的關(guān)系與身份。
在慶尚北道人們在說話時,會通過語言使用上的變化來表現(xiàn)親密度。一般來說,在敬語體系完善的韓國語話者之間,會遵守敬語體系進(jìn)行對話。但在某些情況下,人們?yōu)榱吮磉_(dá)之間的親密度,會通過簡化用語,這種現(xiàn)象主要體現(xiàn)在將敬語進(jìn)行簡化。如‘爺爺,最近過的安好?(????,? ?? ???????),在表達(dá)親密時會簡化成‘????(hal bean gio)這在慶尚北道是一種表達(dá)親近的手段。
這類語言文化現(xiàn)象其實還有很多,由于篇幅無法一一闡述。文化在語言中的體現(xiàn)不僅方便日常生活,也表現(xiàn)人與人之間的關(guān)系及社交生活。但語言文化現(xiàn)象僅體現(xiàn)在日常人們使用的語言當(dāng)中,也就是方言。標(biāo)準(zhǔn)話作為人工規(guī)范的語言,無法體現(xiàn)一個社會集團(tuán)所擁有的文化。從上述所列范例充分可以了解方言和地區(qū)方言的相關(guān)聯(lián)系。所以若是在一個地區(qū)生活,了解方言及地區(qū)文化在社會生活及與人交際上會有積極幫助。
三、結(jié)論
所謂學(xué)習(xí)韓國語,便是學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)話。標(biāo)準(zhǔn)話作為人工規(guī)范的語言,在一般交流雖無障礙,但在于韓國人的深入交往及融入某個地區(qū)社會生活方面無法提供有效的幫助。所以在韓國語教育中,適當(dāng)添入方言教育及地區(qū)文化教育會對了解韓國和有效掌握韓國語有積極作用。
注釋:
①江原道與忠清道被劃入京畿道方言中。
②李基甲(2013:25~26)曾在著述中對此進(jìn)行了分析說明。
③王瀚錫(2010)對珍島地區(qū)文化進(jìn)行了詳細(xì)闡述。
參考文獻(xiàn):
[1]王瀚錫.韓國的語言民俗志(全羅南北道篇)[M].首爾大學(xué)出版文化院,2010.
[2]李基甲.全羅道的語言與文化[M].知識與教養(yǎng)出版社,2013.
[3]李相圭.『???=爺爺您好』,《方言故事》,太學(xué)社,2007.
[4]崔明玉.『韓國語的方言劃分』,《方言故事》,太學(xué)社,2007.
[5]羅常培.語言與文化(注:胡雙寶)[M].北京大學(xué)出版社,2008.