国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中英諺語中隱喻類型及差異分析

2017-08-15 06:16:10王帆
關(guān)鍵詞:差異分析跨文化

王帆

摘要:中英諺語中存在各類型的隱喻,根據(jù)Lakoff and Johnson的概念隱喻理論分類法,可對(duì)它們進(jìn)行分類分析。由分析所得各類差異,可見漢語諺語中的隱喻比英語諺語有更加明顯的重復(fù)性和模糊性,并且更容易被誤讀和轉(zhuǎn)化,同時(shí)在語音隱喻和語法隱喻等方面,中英諺語也有所偏重。

關(guān)鍵詞:中英諺語;隱喻類型;差異分析;跨文化

中圖分類號(hào):G04 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1671-1580(2017)06-0154-03

本文主要采用Lakoff and Johnson兩位教授的概念隱喻標(biāo)準(zhǔn)對(duì)中英諺語隱喻進(jìn)行分類,在分析中著重強(qiáng)調(diào)其表現(xiàn)出來的差異,并在最后作一歸納論述。

一、中英諺語中隱喻的分類與研究

根據(jù)L&J的認(rèn)知隱喻理論,從概念隱喻的角度出發(fā),按照始源域的不同以及投射方式的差異,概念隱喻可分為“結(jié)構(gòu)隱喻”“方位隱喻”和“本體隱喻”三類,它們?cè)谥杏⒅V語中都大量存在。

(一)結(jié)構(gòu)性隱喻

結(jié)構(gòu)性隱喻,是指隱喻中始源概念域的結(jié)構(gòu)可系統(tǒng)地轉(zhuǎn)移到目標(biāo)概念域中去,使得后者可按照前者的結(jié)構(gòu)來系統(tǒng)地加以理解。一般來說,是用始源域中具體的、為人熟知的概念去類比目標(biāo)域中抽象的、陌生的概念。

以中英諺語中常見的“時(shí)間/金錢”隱喻為例,當(dāng)把“金錢”這一始源域的相關(guān)概念系統(tǒng)地投射到“時(shí)間”這一目標(biāo)域中時(shí),金錢的可以被花費(fèi)、借用、浪費(fèi)、價(jià)值比較、偷竊、買賣等特性,也就系統(tǒng)地可以被“時(shí)間”所表達(dá)。比如英語諺語:

Time spent in vice or folly is doubly lost

其中的spent和lost都是金錢的結(jié)構(gòu)性隱喻的體現(xiàn)。漢語諺語如:

百金買駿馬,千金買美人,萬金買爵祿,何處買青春。

(譯作:Money carl buy everything except youth)

這同樣也是金錢購買力特性在時(shí)間中的隱喻。結(jié)構(gòu)性隱喻在中英諺語中有大量的體現(xiàn),這里簡單舉幾個(gè)例子:

1.Hope is a good breakfast but a bad supper

2.一青一黃是一年,一黑一白是一天。

例1是指希望在開始時(shí)能給人以激勵(lì)和指引,但如果只懷揣希望,卻不去努力實(shí)現(xiàn)的話,等到了垂暮之年,希望就會(huì)變成失望,使人徒增傷悲。類似的意思,在漢語里常作“少壯不努力,老大徒傷悲”,但這句諺語基本上沒有使用概念隱喻。當(dāng)然,漢語諺語中也有非常隱喻性的時(shí)間表述,比如例2就是一個(gè)以顏色喻時(shí)間的獨(dú)特映射,尤其“青”“黃”并不是單純的顏色,而是指莊稼生長和成熟的顏色,是漢民族對(duì)時(shí)間最初的記憶。這也可見,諺語中是否使用隱喻、使用怎樣的隱喻,與民族文化有很深的關(guān)系。

(二)方位隱喻

方位隱喻是指運(yùn)用諸如上下、前后、里外、深淺、中心與邊緣等方位概念,即依照空間方位而構(gòu)建的一系列隱喻概念。在此基礎(chǔ)上,人類將一些比較難以形容的抽象概念,如情緒、健康狀況、地位等投射于這些具體概念上,從而形成以方位詞來形容抽象概念的語言。L&J以“happy is up,sad is down”為例,來說明與情緒有關(guān)的方位隱喻。漢語中同樣也有“情緒高漲”“情緒低落”的表述。可見,人類借助普通的方位體驗(yàn)去感知抽象領(lǐng)域的事物,是非常普遍的現(xiàn)象。

方位隱喻在英語諺語和漢語諺語中皆極為常見,如:

1.He who would climb the ladder must begin atthe bottom

2.千里之行,始于足下。

例1與例2內(nèi)涵相似,且都使用了方位隱喻。例1使用了底部和頂部的方位概念,來隱喻某項(xiàng)工作或事件的開始和完滿結(jié)束。例2實(shí)際包含了兩個(gè)方位隱喻:第一個(gè)是“千里”和“眼前”的方位對(duì)比,以方位上的遙遠(yuǎn)隱喻目標(biāo)的偉大或者達(dá)成目標(biāo)的艱難;第二個(gè)是“足下”和“頭頂”的方位對(duì)比,以人身體方位最低端的腳下,隱喻最微不足道的、最基礎(chǔ)的努力,與此相對(duì)的“頭頂”,在漢語中則是“不切實(shí)際”這一意義的隱喻。值得注意的是,方位隱喻往往具有對(duì)比性,比如上和下、里和外的相對(duì);但無論是例l還是例2,都只是出現(xiàn)了相對(duì)方位中的一者,這應(yīng)該也是諺語語言經(jīng)濟(jì)性的體現(xiàn),也就是所謂“言簡意賅”。在這一點(diǎn)上,中英諺語是相同的。

(三)本體隱喻

本體隱喻是指用關(guān)于具體實(shí)物的概念或結(jié)構(gòu)來認(rèn)識(shí)和理解我們的經(jīng)驗(yàn)。前文所舉諺語“時(shí)間就是金錢”,實(shí)際也可視為本體隱喻的一種。根據(jù)始源域與目標(biāo)域的不同特點(diǎn),L&J又將本體隱喻細(xì)分為實(shí)體和物質(zhì)隱喻、容器隱喻以及擬人隱喻,這些分類難免存在一些重疊和交叉,下文僅作大略的分類分析。

1.實(shí)體和物質(zhì)隱喻

這類隱喻是把經(jīng)驗(yàn)視作實(shí)體或者物質(zhì),通過實(shí)體或物質(zhì)的整體或部分特性,來理解經(jīng)驗(yàn)。比如:

(1)Laughter is the best medicine

(2)良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。

例(1)與例(2)都是關(guān)于“藥”這一實(shí)物的隱喻。例(1)認(rèn)為笑具有戰(zhàn)勝身體或心理上的病痛的功能,其效果比所有的藥都要好,所以是“the best med-icine”。但實(shí)際上“the best medicine”是不存在的,它本身是一個(gè)概念。而例(2)雖然內(nèi)涵更加復(fù)雜,但也可以歸納為“忠言是良藥”。漢語往往把人行為的差錯(cuò)也稱為毛病,“利于行”實(shí)際上與“利于病”是相關(guān)的。當(dāng)然,這句諺語的主要內(nèi)涵還是帶有政治或道德意味,具有漢文化特色。

2.容器隱喻

容器隱喻就是將不是容器的本體,視為一種容器(喻體),使其具有邊界、可量化、能進(jìn)出等。從這一定義也可見其與結(jié)構(gòu)性隱喻、方位隱喻都有一定相關(guān)性。比如:

(1)Out of sight,out of mind

(2)金玉其外,敗絮其中。

例(1)與例(2)都是與身體相關(guān)的隱喻。例(1)sight和mind可以視為身體(eyes&brain)的代稱,而它們因“out”一詞而具備了容器特性。漢諺中“眼不見,心不煩”與其內(nèi)涵相近,卻沒有使用容器隱喻。例(2)也是將身體視為一種容器,金玉和敗絮則分別隱喻優(yōu)秀的和惡劣的品質(zhì)。

3.擬人隱喻

擬人隱喻就是將本體視為具有人性,在傳統(tǒng)修辭理論中,擬人是一種修辭手法,其在諺語中的表現(xiàn)也非常活躍。中英諺語凡涉及自然物的隱喻,很多都具有擬人的特性。比如:

(1)Procrastination is the thief of time

(2)河水不倒流,青春不回頭。

例(1)是說人們因?yàn)橄麡O或意志薄弱而在猶豫中荒廢了時(shí)間,并最終以時(shí)間不夠來自我開脫。諺語將這一復(fù)雜抽象的概念比擬為“thief”,就是典型的擬人隱喻。例(2)也是關(guān)于珍惜時(shí)間的諺語,“青春不回頭”本身是“河水不倒流”的本體,同時(shí)“回頭”是人的行為,體現(xiàn)了擬人隱喻。

二、中英諺語隱喻的差異分析

(一)隱喻要素的差異

作為語言的重要組成部分,諺語不僅反映了一個(gè)民族豐富的表達(dá)能力,而且可以看出本民族特有的、綜合的文化特征。而大多數(shù)富有特色的文化特征,實(shí)際上都可以在諺語中找到體現(xiàn)。中英諺語是兩個(gè)不同民族語言的表現(xiàn)形式,其中有關(guān)民族的思維方式、習(xí)俗、傳統(tǒng)、文學(xué)等獨(dú)特性,都可以得到反映。我們先從諺語中隱喻要素的差異人手,分三點(diǎn)說明中英諺語的差別。

1.喻體相同,本體不同

不同民族在文化上的差異,往往導(dǎo)致認(rèn)知的差異,從而影響對(duì)某一客觀事物的看法。對(duì)于同一喻體,中英諺語可能會(huì)有不同的隱喻本體,有時(shí)候其含義完全相反。比如以“狗”為喻體的諺語,英語往往將其映射到具有褒義色彩的目標(biāo)域中,而漢語諺語則往往相反。如:

(1)A good dog deserves a good bone

(2)狗嘴里吐不出象牙。

例(1)喻義好人有好報(bào),dog作為始源域,顯然是正面的,其本體可以簡單概括為“好人”。而例(2)喻義是壞人無好話,或品質(zhì)差的人不可能有好的表現(xiàn)。狗在漢諺中一般帶有輕蔑意味,與英諺有明顯差別。

2.喻體相同,喻底不同

喻底表現(xiàn)為本體和喻體之間的相似性。由于民族文化的差異,中英諺語中有許多使用相同的喻體,但喻底卻不同。漢語中“狗咬狗一嘴毛”是指壞人之間的爭斗,喻底為“瘋狂撕咬”,指壞事物與壞事物間的內(nèi)斗。而在英諺中,“dog eat dog”是表示“同類間的無情競爭”,并沒有明顯褒義或貶義,其喻底“cat”只是表現(xiàn)競爭的無情。

3.喻體不同,喻義相同

中英諺語中有些是用不同的喻體來映射相同或相似的本體,表達(dá)相同的喻義。如:

(1)Among the blind the one-eyed marl is king

(2)山中無老虎,猴子稱大王。

這兩句諺語喻義相近,但前者喻體是眼睛殘疾者,后者是動(dòng)物。這種“共性”產(chǎn)生于人類在認(rèn)知、思維方式上的相似性,所以其表達(dá)認(rèn)知的結(jié)果上也具有趨同性。

(二)漢語諺語的重復(fù)性

這里的重復(fù)性有兩種含義,一是指多條諺語表達(dá)相同或相近的喻義,二是指在同一條諺語中,漢語往往使用兩句話,重復(fù)一個(gè)意思。如:

1.一天省滴油,十年買頭牛。

2.一頓省一把,十年買匹馬。

3.一天一根線,一年織成緞。

4.一頓省一口,一年剩一斗。

這四例都是說要在日常生活中勤儉節(jié)約,才能積少成多。它們的共同特點(diǎn)是在目標(biāo)域中有“少”與“多”的比較,但每一句的始源域都不盡相同。中國作為一個(gè)多民族、大地域,各種文化融合的國家,人們的經(jīng)驗(yàn)千差萬別,不同地域的人在諺語采用不同的喻體來表達(dá)相似的喻義,就導(dǎo)致了這樣的重復(fù)性。

(三)漢語諺語的轉(zhuǎn)化:誤讀和歇后語化

漢語中也有因誤解而將原來不是諺語的話變成諺語的,在這一過程中,隱喻從無到有,或者發(fā)生了改變。

漢語還有一類非常流行的形式,就是歇后語。受其影響,漢語中部分諺語會(huì)歇后語化。如“司馬昭之心,路人皆知”,最初是一句正常的諺語,“司馬昭之心”是喻體,“路人皆知”是喻底,其喻義是指某人的不良意圖或陰謀已被看破。但當(dāng)其歇后語化,應(yīng)寫作“司馬昭之心——路人皆知”。因?yàn)樾笳Z強(qiáng)調(diào)的是后一句話,隨著隱喻“野心家”的喻體“司馬昭”的脫離,其含義變?yōu)橹改切┓浅C黠@的意圖,已經(jīng)基本上沒有貶義色彩了。

(四)其它特性

漢語中有大量語音隱喻,這是因?yàn)閱我艄?jié)的漢語存在大量的同音詞,其數(shù)量遠(yuǎn)超英語,這就使得漢語的謎語、歇后語中語音隱喻尤其多,而諺語中也不少。

漢語諺語還具有一些隱喻的模糊性,或者說喻體(始源域)和本體(目標(biāo)域)難分,二者互為隱喻。類似的情況還有將本體和喻體顛倒,實(shí)際上是同源的,它們被選擇使用于不同的語境中,也是漢語諺語隱喻模糊性的體系。這種情況在英語里尚未發(fā)現(xiàn),也許是筆者見識(shí)不足,還請(qǐng)大家指教。

[參考文獻(xiàn)]

[1]汪少華,諺語,架構(gòu),認(rèn)知[J],外語與外語教學(xué),2008(06)

[2]亞里士多德著,陳中梅譯,詩學(xué)[M],北京:商務(wù)印書館,1999

[3]王寅,認(rèn)知語言學(xué)[M],上海:上海外語教育出版社,2007

[4]彭建武,國外概念隱喻理論及其應(yīng)用[J],國外理論動(dòng)態(tài),2009(08)

[5]趙艷芳,認(rèn)知語言學(xué)概論[M],上海外語教育出版社,2001

[責(zé)任編輯:周海秋]

猜你喜歡
差異分析跨文化
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
石黑一雄:跨文化的寫作
酒后駕駛違法行為人人格特征與心理健康狀況相關(guān)分析
中國市場(2016年40期)2016-11-28 04:53:14
關(guān)于當(dāng)代大學(xué)生興趣愛好的差異性分析
商(2016年32期)2016-11-24 15:23:52
財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)表與統(tǒng)計(jì)財(cái)務(wù)報(bào)表的差異分析
中美高等職業(yè)教育差異分析
試論中國聲樂作品的文化定位
我國國際收支賬戶的內(nèi)部差異分析
跨境電子商務(wù)中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
鸡西市| 灌云县| 噶尔县| 乃东县| 商城县| 铁岭县| 大化| 莲花县| 旬阳县| 平江县| 临夏市| 开原市| 恩平市| 通渭县| 井陉县| 惠安县| 临朐县| 江永县| 牟定县| 小金县| 剑川县| 佛山市| 当阳市| 龙游县| 时尚| 韩城市| 武胜县| 大新县| 开化县| 融水| 太康县| 诸暨市| 大连市| 堆龙德庆县| 台中县| 社旗县| 泊头市| 灵璧县| 泰顺县| 繁昌县| 龙江县|