国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

葉爾莫拉伊與磨坊主的女人

2017-08-15 04:21屠格涅夫汪劍釗
延河 2016年12期
關(guān)鍵詞:妻子

[俄]屠格涅夫(著) 汪劍釗(譯)

伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫(1818-1883),俄國著名作家。主要作品長篇小說《羅亭》《貴族之家》《前夜》《父與子》《處女地》,中篇小說《阿霞》《初戀》等。屠格涅夫出生在奧廖爾省一個(gè)貴族家庭,曾先后在莫斯科大學(xué)、彼得堡大學(xué)就讀,畢業(yè)后到柏林進(jìn)修,回國后和別林斯基成為至交。從1847年起為《現(xiàn)代人》雜志撰稿,出于自由主義和人道主義的立場反對農(nóng)奴制。19世紀(jì)60年代后長期居住巴黎。屠格涅夫在大學(xué)時(shí)代就開始創(chuàng)作,1847到1852年陸續(xù)寫成的《獵人筆記》是其成名作,主要表現(xiàn)農(nóng)奴制下農(nóng)民和地主的關(guān)系。

傍晚,我與獵人葉爾莫拉伊出發(fā)去打“守株”……唔,大概不是所有的讀者都明白,什么叫打“守株”。先生們,且聽我慢慢道來。

春天,太陽落山之前的一刻鐘,我們沒牽上獵狗,只是帶了獵槍,走進(jìn)了樹林。您在樹林邊緣的某處給自己找了個(gè)地方,環(huán)顧四周,檢查一下火帽,與同伴相互交換一下眼神。一刻鐘過去了,太陽落山了,但森林里仍非常明亮;空氣純凈而透明;鳥兒嘰嘰喳喳地啁啾著;嬌嫩的青草像綠寶石一樣閃爍著快樂的光澤……您屏息等待。森林內(nèi)部逐漸變得幽暗;晚霞的紅光慢慢地滑過樹木的根部和樹干,越升越高,從低矮、幾乎光禿的枝干,逐漸移到不動的、已經(jīng)入睡的樹梢……馬上,樹梢也黯淡起來了;緋紅的天空開始發(fā)藍(lán)。森林的氣息愈來愈濃了,淡淡地散發(fā)溫暖的濕氣;吹進(jìn)來的風(fēng)在您周圍停息了。鳥兒逐漸入睡——不是所有的鳥兒即刻入睡——而是種類不同,分別入睡的。首先安靜下來的是燕雀,過不一會兒是紅胸鴝,接下來是黃鹀。森林變得越來越幽暗。樹木融合成了黑壓壓的一大團(tuán);最初的幾顆星星怯生生地浮現(xiàn)在藍(lán)色的天空。所有的鳥都安睡了。唯有紅尾鴝和小啄木鳥還在睡意朦朧地唧唧幾聲……隨后,它們也安靜了。柳鶯又一次在您的頭頂發(fā)出了響亮的叫聲;金黃鸝在某處悲切地啼叫了一聲,夜鶯開始了最初的啼囀。您的心因?yàn)榈却兊媒乖辏蝗?,——但只有獵人才可能懂得我——突然從深深的靜寂中響起了一種特別的喑啞的叫聲和噓噓聲,傳來一陣靈巧而勻整的鼓動翅膀的聲音,——丘鷸漂亮地垂下自己的長喙,從幽暗的白樺叢中從容地飛來迎接您的子彈了。

這就叫作“守株”。

我和葉爾莫拉伊就這么著出發(fā)去守株了;但請?jiān)?,先生們,我首先?yīng)該向你們介紹一下葉爾莫拉伊。

請想象一下有這么一個(gè)人,四十五歲光景,瘦高個(gè),尖而長的鼻子,窄平的額頭,灰色的眼睛,蓬亂的頭發(fā),含著一絲譏誚的厚嘴唇。不論冬夏,這個(gè)人都穿著一件德國款式的黃色土布長外衣,但腰上系著一根寬腰帶;下身穿著一條肥大的藍(lán)色燈籠褲,戴著一頂羔羊皮帽子,這是破落的地主高興的時(shí)候送給他的。腰帶上綁著兩只口袋,前面的袋子被巧妙地扎成兩半,一半用來裝火藥,另一半裝霰彈;后面那只袋子用來裝獵物;葉爾莫拉伊從自己那頂似乎用之不竭的聚寶盆的帽子里取出棉絮。他賣了獵物以后,本來很容易就可以用這筆錢來給自己買一副子彈帶和一個(gè)背囊,但他從來都沒尋思過這檔子事,還是像從前那樣填裝獵槍,他善于避免火藥撒出或者將它與霰彈混雜的危險(xiǎn),其高超的手法令旁觀者驚訝不已。他的獵槍是單筒的,裝著燧石,而且還有糟糕的嚴(yán)重“后坐”情形,因此葉爾莫拉伊的右臉頰總比左臉頰要厚突一些。他使用這么一支獵槍怎么獲取獵物的,——連再狡猾的人都想象不出來,但他竟然就能做到。他有過一只獵犬,名叫瓦列特卡,是一只超奇怪的東西。葉爾莫拉伊從來不喂養(yǎng)它?!拔也挪蝗ノ构纺?,”他的結(jié)論是,“況且,狗——是一種聰明的動物,它自己會找到食物?!贝_實(shí),盡管瓦列特卡過分的干瘦讓冷漠的過路人也感到吃驚,但它竟然活著,而且活了很久;甚至,盡管它的處境很可憐,卻從來不曾逃走過,而且也沒產(chǎn)生過離開自己的主人的念頭。好像有過一次,在青年時(shí)代,它陷入熱戀,暫時(shí)離開了兩天;不過,這種蠢念很快就消失了。瓦列特卡最優(yōu)秀的品質(zhì)就是它對世間一切事物都表現(xiàn)出不可思議的冷漠……倘若現(xiàn)在談?wù)摰牟皇枪返脑掝},我可能就得用“絕望”這個(gè)詞了。它通常會把自己的短尾巴蜷在身子底下坐著,皺起眉頭,時(shí)不時(shí)地抖落一下,從來不笑(眾所周知,狗有一種笑的本能,甚至?xí)Φ煤芴穑KL得極其丑陋,只要一有空閑,沒有一個(gè)仆人會放過任何一個(gè)機(jī)會來惡毒地嘲笑它的外貌;但瓦列特卡總是令人驚奇的漠然來承受這些嘲笑甚至打擊。廚師們能夠從它那里獲得特別的滿足。廚房里散發(fā)著迷人的曖昧和醇香,當(dāng)它出于不僅是狗所天生的弱點(diǎn),把饑餓的狗嘴伸進(jìn)廚房半開的房門,他們馬上就放下手中的活兒,罵罵咧咧地大聲驅(qū)趕它。打獵的時(shí)候,他就顯示出了不知疲倦的特征,擁有純正的嗅覺;偶爾它追上一只被打傷的兔子,它就知趣地躲開那個(gè)用所有易懂的和費(fèi)解的方言咒罵著的葉爾莫拉伊,躲到陰涼的地方,躲到綠色的灌木叢下,大快朵頤地吃掉它,連骨頭都不剩下。

葉爾莫拉伊算是我的鄰居,一個(gè)舊式地主家的下人。舊式地主不太喜歡“鷸鳥”,喜好食用家禽。除非在一些特殊的情況下,比如:生日、命名日和選舉日,舊式地主家的廚師才會準(zhǔn)備長鼻鳥,進(jìn)入到俄羅斯人特有的,但他自己并不十分明瞭該怎么做的亢奮狀態(tài),為此想出了繁雜的調(diào)料來,以至于大部分賓客只是好奇地注視著擺上桌的菜肴,卻并不敢去品嘗一下。葉爾莫拉伊被吩咐每月送兩對黑琴雞和山鶉到主人的廚房里,其余的,諸如他想待在哪、想干什么都由自己決定。人們都不接受他,將他看作一個(gè)不適合做任何事情的人——就像我們奧廖爾地區(qū)通常所說的“不中用的東西”。不消說,沒有人給他提供火藥和霰彈,這倒完全符合他不喂養(yǎng)自己的獵犬的原則。葉爾莫拉伊屬于那種特別古怪的人:他像小鳥一樣無憂無慮,非常饒舌,外表懶散而笨拙;嗜酒如命,在哪個(gè)地方都待不長久,走路時(shí)兩只腳蹭著地,左右搖擺,——就這么腳蹭著地,左右搖擺,可以一晝夜走上約莫六十俄里地。他經(jīng)歷過各種各樣的驚險(xiǎn)故事:在沼澤地里、在樹叢中、在屋頂上、在橋底下過夜,不止一次地被關(guān)進(jìn)閣樓、地窖、窩棚,失去了獵槍、狗和必需的衣物,被人痛揍過——但是,沒過多久,他又穿著衣服,帶著狗和獵槍回來了。不能把他叫作快樂的人,盡管他幾乎總是處在不錯(cuò)的心境中;通常他被視作一個(gè)怪人。葉爾莫拉伊喜歡與好人閑聊一陣子,尤其在喝上一盅之后,但不會長久:通常,他就會站起身,離開。“你這家伙,上哪去?夜很深了。”“去恰普里諾?!蹦阍趺催€要野到恰普里諾去?得有十俄里地呢?!薄拔业侥抢锏那f稼漢索伏隆家去過夜?!薄熬驮谶@里過夜吧?”“哦不,不行。”于是,葉爾莫拉伊帶著自己的瓦列特卡隱入黑魃魃的夜晚,穿過灌木叢和水溝。但是,莊稼漢索伏隆,大概并不樂意讓他走進(jìn)自己的院子,保不準(zhǔn)發(fā)一下善心痛打他一頓:不要來吵擾正派人。不過,葉爾莫拉伊有一些拿手的本領(lǐng)真是無人能及,春汛期間,他能徒手捕蝦,憑借嗅覺來搜尋獵物,誘引鵪鶉,訓(xùn)練獵鷹,用“廉價(jià)的笛子”、“杜鵑遷飛”等曲子來獵獲夜鶯……

只有一件事他做不到:對狗進(jìn)行技能訓(xùn)練;缺乏耐心。他有一個(gè)妻子。他每周到她那兒去一次。她住在一間糟透了的、半倒塌的小木屋里,勉強(qiáng)對付著過日子,朝不保夕,從來不知道明天是否能吃飽,總而言之,一直捱受著苦命的日子。葉爾莫拉伊這個(gè)無憂無慮、心地善良的人,對她卻非常兇狠和粗暴,總在家里擺出一副威嚴(yán)和嚴(yán)厲的表情,——他可憐的妻子不知道怎么去迎合他,他的眼神讓她瑟瑟發(fā)抖,拿出最后一個(gè)戈比來給他買酒喝,當(dāng)他傲慢地四仰八叉躺在火炕上進(jìn)入酣睡時(shí),就用自己的皮襖卑下地替他蓋上。我曾經(jīng)不止一次地發(fā)現(xiàn)他身上顯露出陰郁的兇殘樣:我不喜歡他啃咬射傷的小鳥時(shí)那種表情。但是,葉爾莫拉伊待在家里從來不超過一天;一到了別的地方,他就又變成了“葉爾莫爾卡”,方圓百里的人們都這么叫他,有時(shí)他自己也這么稱呼自己。最末等的下人在這個(gè)流浪漢面前都有優(yōu)越感;一一或許,恰恰是這個(gè)緣故就對他很友好;起初,莊稼漢們都帶著快意追趕他,像抓住田野里的兔子似的抓住他,隨后又看上帝面上放了他,一旦知道他是個(gè)怪人,就不再難為他,甚至還給他面包,與他聊起天來……我就是抓了這個(gè)一個(gè)人來當(dāng)獵人,與他一起來到伊斯塔河岸的一大片白樺樹林里去“守株”。

俄羅斯的很多河流都跟伏爾加河一樣,一邊的岸是山地,另一邊的岸是草地;伊斯塔河也是如此。這條小小的河流極為精巧地婉蜒著,蜷曲如蛇,直流的水域不超過半俄里,有的地方,從陡峭的山岡向下俯瞰,可以清楚地看到十俄里以內(nèi)的堤壩、池塘、磨坊,周圍長滿爆竹柳和聚集著鵝群的柵欄。伊斯塔河的魚兒不計(jì)其數(shù),尤其是圓鰭雅羅魚(暑熱天的時(shí)候,莊稼漢可以徒手在灌木叢下捕捉到它們)。一些小小的濱鷸鳥沿著石頭的河岸啁啾著飛行,河岸星星點(diǎn)點(diǎn)地布滿了冷冽、晶亮的泉眼;野鴨在池塘中央浮游,警覺地環(huán)顧四周;蒼鷺佇立在石崖下河灣的陰影中……我們蹲守了大約一個(gè)鐘點(diǎn),打到了兩對丘鷸,希望在太陽升起之前再試試我們的運(yùn)氣(早晨也可以來這么守株),就決定到附近的磨坊去歇一宿。我們走出樹林,向山下走去。河流翻滾起深藍(lán)的波浪;空氣因?yàn)橐雇淼臐駳舛兊脻庵亓?。我們敲了敲大門。院子里響起了狗吠聲?!罢l呀?”傳出一個(gè)嘶啞而瞌睡的聲音?!矮C人,請讓我們借宿一夜吧。”沒有回答?!拔覀儠跺X的?!薄拔胰シA報(bào)一下主人……去,可惡的東西!怎么沒把你們?nèi)琢?!”我們聽著這傭工走進(jìn)屋子;很快他又回到門口?!安恍校彼f,“主人不允許?!薄盀槭裁床辉试S?”“他擔(dān)心,你們是獵人,保不準(zhǔn)會把磨坊給燒了;你們想,還帶著彈藥呢?!薄斑@是無稽之談!”“去年,我們的磨坊就著過一次火:有幾個(gè)牲口販子來借宿,不知怎么地就著火了?!薄靶值?,你總不能讓我們在外面過夜吧!”“那由你們自己了……”他走了進(jìn)去,靴子在地上發(fā)出嘎吱嘎吱的響聲……

葉爾莫拉伊罵了他各種難聽的話?!拔覀兊酱遄永锶グ桑弊詈笏麌@了一口氣說道。但是,到村子里大概有兩俄里路……“就在這里過夜吧,”我說道,“今晚院子里還挺暖和的;我們出點(diǎn)錢給磨坊主,他會給我們點(diǎn)麥秸?!比~爾莫拉伊不加抗辯地同意了。我們再一次去敲門?!澳銈冞€要干嗎?”還是那個(gè)傭工的聲音,“已經(jīng)告訴你們了,不行?!蔽覀兿蛩忉屃艘幌挛覀兊南敕āKM(jìn)去與主人商量了一下,兩人一起出來了。便門吱呀呀響了一下。磨坊主的個(gè)子高大,臉頰肥胖,后腦勺像公牛似的,腆起圓滾滾的大肚子。他答應(yīng)了我們的要求。離磨坊一百步左右有一個(gè)四面敞開的遮陽棚。他們給我們送了一些麥秸與干草到那里;那個(gè)傭工在河邊的草地上安了一個(gè)茶炊,蹲下身子,開始賣力地吹一根管子……木炭點(diǎn)燃了,清楚地照亮了他年輕的面孔。磨坊主跑去叫醒了妻子,最終他自己提出讓我去屋子里過夜;但我更愿意在待在露天里。磨坊主的女人給我們送來了牛奶、雞蛋、土豆和面包。茶炊很快就開了,我們喝上了茶。河面升起了霧氣,沒有風(fēng);周圍響起了長腳秧雞的叫聲;水車輪子附近傳來了微弱的聲響:那是水珠從葉片上滴下來,水通過堤壩的橫閂滲了進(jìn)來。我們生了一小堆火。葉爾莫拉伊在炭火中烤土豆的時(shí)候,我借機(jī)打了個(gè)盹……一陣壓低的絮語聲驚醒了我。我抬起頭來,在火堆前,磨坊主的女人坐在翻轉(zhuǎn)的木桶上,正和我的獵人在聊天。此前,我從她的穿著和言談舉止就已經(jīng)知道,她是一個(gè)做仆役的女人——不是村婦,也不是市民;但直到這會兒,我才仔細(xì)打量了一下她的容貌。她看起來約莫有三十歲,瘦削、蒼白的面孔還保留著美麗出眾的痕跡;我尤其喜歡那一對憂傷的大眼睛。她的胳膊肘支在膝蓋上,雙手撐著臉頰。葉爾莫拉伊背對我坐著,往火堆里添加小劈柴。

“日爾圖希納又發(fā)生瘟疫了,”磨坊主的女人說道,“伊萬神父家的兩頭母牛都病倒了……上帝保佑!”

“您家的豬怎樣啦?”葉爾莫拉伊沉默了一會兒,問道。

“活著哩。”

“如果能給我一只小豬崽就好了?!?/p>

磨坊主的女人沉默了一下,隨后嘆了一口氣。

“和你一起來的是什么人?”他問道。

“從科斯特馬羅夫來的老爺?!?/p>

葉爾莫拉伊向火堆扔了幾根杉樹枝;樹枝馬上就融洽地發(fā)出了噼啪的碎裂聲,白色的濃煙直撲向他的臉。

“你丈夫?yàn)槭裁床蛔屛覀冞M(jìn)屋?”

“擔(dān)心唄?!?/p>

“嗨,這個(gè)肥胖的大肚漢,……親愛的,阿麗娜,季莫菲耶夫娜,給我端杯酒來吧!”

磨坊主的女人站起身,消失在黑暗中。葉爾莫拉伊輕聲哼唱了起來:

為找我的心上人,

所有的鞋子都磨穿……

阿麗娜帶著一個(gè)小瓶子和一只杯子回來了。葉爾莫拉伊欠了一下身子,劃了個(gè)十字,便一氣兒喝干了。“真棒!”他添加了一句。

磨坊主的女人又坐在木桶上了。

“阿麗娜·季莫菲耶夫娜,你還經(jīng)常害病嗎?”

“經(jīng)常害病?!?/p>

“怎么回事?”

“每個(gè)晚上都咳嗽得很難受。”

“老爺,大概,已經(jīng)睡著了?!比~爾莫拉伊在短暫的沉默之后說道,“你別去看醫(yī)生,阿麗娜,那只會更糟糕?!?

“我是沒去?!?/p>

“那到我家去做客吧?!?/p>

阿麗娜垂下了頭。

“到那時(shí),我馬上就把我的那個(gè),那個(gè)老婆趕出去?!比~爾莫拉伊繼續(xù)說道,“不騙你?!?/p>

“您最好還是把老爺叫醒吧,葉爾莫拉伊,貝特羅維奇,您瞧,土豆烤熟了?!?/p>

“讓他睡個(gè)夠吧,”我忠實(shí)的仆人平靜地說道,“他跑累了,覺睡得很沉。”

我在干草堆上翻了個(gè)身。葉爾莫拉伊起身走到我跟前。

“土豆烤好了,嘗一下吧?!?/p>

我走出了棚子;磨坊主的女人站起來,準(zhǔn)備走了。我跟她聊了起來。

“你們租這磨坊有多久了?”

“第二個(gè)年頭了,去年三一節(jié)開始租的。”

“那你丈夫是哪兒人?”

阿麗娜沒聽清我的問話。

“你丈夫是打哪來的?”葉爾莫拉伊提高了嗓門,重復(fù)了一遍。

“從別廖夫來的。他是別廖夫的市民?!?/p>

“那你也來自別廖夫?”

“不是,我是農(nóng)奴主家的人……農(nóng)奴主家的?!?/p>

“誰家的?”

“茲維爾科夫先生家的?,F(xiàn)在,我是自由身了?!?/p>

“哪個(gè)茲維爾科夫?”

“亞歷山大,西雷奇?!?/p>

“你不是他妻子的女仆嗎?”

“是的。您怎么知道的?”

我懷著雙倍的好奇心和同情心望著她。

“我認(rèn)識你老爺,”我繼續(xù)說道。

“認(rèn)識?”她低聲答道,——隨即低下了頭。

需要向讀者說明,我為什么懷著如此的同情心望著她。我逗留在彼得堡的時(shí)候,在一個(gè)偶然的情況下,結(jié)識了茲維特科夫先生。他位居顯要,以見多識廣、精明能干著稱。他有一個(gè)妻子,長得胖乎乎的,有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì),好哭卻很潑辣——是一個(gè)平庸而陰沉的造物;他還有一個(gè)兒子,一個(gè)真正的少爺,驕縱而愚蠢。茲維爾科夫先生本人的相貌平平,一張近乎四方的寬臉,老鼠似的眼睛狡猾地轉(zhuǎn)動,隆起一個(gè)大而尖的鼻子,鼻孔上翻;修剪過的白發(fā)像鬃毛似的直立在多皺紋的額頭上,薄嘴唇不停地張合,露出過于甜膩的笑容。茲維爾科夫先生通常喜歡雙腿叉開地站立,將兩只胖手放在衣袋里。有一次,我和他一起坐著馬車到郊外去。我們聊起天來。作為一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富、精明能干的人,茲維爾科夫先生開始將我引向“真理之路”了?!罢?jiān)试S我告訴您,”他最后尖聲說道,“你們所有的年輕人,總是盲目地判斷和解釋一切事物;你們都不太了解自己的祖國;先生,俄羅斯對您而言很陌生,就是如此!……你們只是閱讀德國書,比如您現(xiàn)在對我說的那個(gè),就是那個(gè),嗯,關(guān)于仆人的事情……很好,我不想爭論,這都很好;但您并不了解他們,不了解他們是怎樣的人。(茲維爾科夫先生大聲地擤了擤鼻涕,嗅了嗅鼻煙。)舉個(gè)例子吧,請?jiān)试S我給您講一則趣事,它或許會讓您感興趣(茲維爾科夫先生咳了幾聲,清了清嗓子。)您知道的,我有一個(gè)怎樣的妻子呵,您得承認(rèn),大概很難找到比她更善良的女子了。她的女仆享受的可不是普通的生活,——簡直就是人間天堂了……但我的妻子給自己立了一個(gè)規(guī)矩:不雇傭已婚的女仆。那樣當(dāng)然不合適:生了孩子,這么地,那么地,這個(gè)女仆還怎么能盡心伺候好夫人,照料她的日常起居呢?她顧不上這些了,也不會把這些事放在心上了。這也是人之常情么。噢,有一次,我們坐車順道經(jīng)過老家,這事過去多少年啦——您容我想一想,確切地說,——有十五年了。我們看到,村長有一個(gè)女兒,十分可愛;您知道,甚至可以說,她的言談舉止很乖巧。妻子對我說道:‘可可,您明白,她就是這么稱呼我的,——我們把這個(gè)小姑娘帶到彼得堡去吧;我很喜歡她,可可……我說:‘帶上吧,我覺得不錯(cuò)。村長顯然對我們感激涕零;您得知道,這是他意料不到的幸福……噢,那姑娘當(dāng)然還傻乎乎地哭了一陣。起初這確實(shí)令人驚懼:要遠(yuǎn)離父母的家……通?!@沒什么可奇怪的。不過,她很快就習(xí)慣了;最初她被安排在下女的房間;我們么,當(dāng)然要教導(dǎo)她。您想怎么著?……這姑娘顯示了驚人的成績;我妻子簡直是溺愛她,賞識她,最后,終于撇開別人,將她升為貼身婢女了……您瞧瞧看!……不過,也得為她說句公道話:我妻子從來也沒有得到過這么好的女仆,確實(shí)沒有過;勤懇、謙卑、聽話——簡直一切都合乎要求。可也得承認(rèn),我妻子對她也是過分地溺愛,穿好衣服,與主人一樣的飯食,還給她茶喝……稱得上是關(guān)懷備至!她就這么著伺候我妻子有十年光景。突然,在一個(gè)晴朗的早晨,您設(shè)想一下,阿麗娜——她叫阿麗娜,沒有稟報(bào)就走進(jìn)了我的書房——撲通一下對我跪下了……我對您坦白說,這是我不能忍受的。一個(gè)人不能忘記自己的身份,對不對?‘你有什么事?‘亞歷山大,西雷奇老爺,求您開開恩?!趺椿厥??‘請?jiān)试S我出嫁。我向您承認(rèn),我吃了一驚?!倒?,你知道,太太現(xiàn)在沒有別的女仆?!視駨那耙粯铀藕蛱??!?,胡扯,太太是不用已婚的女仆的?!斃釈I可以代替我的位置呀。‘我勸你別起這個(gè)念頭?!衩业贸姓J(rèn),我驚呆了。告訴您,我是這么一個(gè)人:我敢說,沒什么事比這種忘恩負(fù)義的品質(zhì)更讓我痛心了,……要知道,我無須再告訴您,您知道,我妻子是怎樣一個(gè)人:她是天使的化身,不可形容的仁慈……仿佛連惡魔都會憐憫她的。我把阿麗娜趕了出去。我想,或許她僥幸能回心轉(zhuǎn)意哪;您知道,我不愿意相信一個(gè)人身上有惡的東西,有陰郁的忘恩負(fù)義的品質(zhì)。您猜怎么著?過了半年,她又一次對我提出了同樣的請求。這個(gè)時(shí)候,她實(shí)在觸痛我的心了,我把她趕出去,威脅她要告訴我妻子。我被激怒了……但是,請想象一下我吃驚的程度:過了一些日子,我妻子走到我跟前,流著眼淚,激動得把我給嚇著了?!l(fā)生什么事了?‘阿麗娜……您明白……我都不好意思說出來?!豢赡馨?!哪個(gè)人是誰?‘聽差彼得羅什卡。我被惹惱了。我是那樣的人……眼里容不得沙子!……貝特羅什卡……沒有錯(cuò)。可以懲罰他,但我覺得,錯(cuò)的不是他。至于阿麗娜……嗨呀,嗨呀,還有什么可說的呢?當(dāng)然,我馬上吩咐把她的頭發(fā)給剃了,讓她穿上廉價(jià)的粗布衣服,打發(fā)回了鄉(xiāng)下。我妻子失去了一個(gè)出色的女仆,但一點(diǎn)辦法都沒有:家里肯定不能弄得亂七八糟的。得病的器官最好是一下子就切掉……唉,唉,現(xiàn)在您判斷一下——嗯,您了解我妻子,這,這,這……她就是一天使?。 ?,她對阿麗娜是戀戀不舍,——阿麗娜也知道這一點(diǎn),但毫無羞愧……???不,您說……?。窟€有什么可說的!無論怎樣都沒辦法了。我呢,我本人為被這個(gè)姑娘的忘恩負(fù)義而傷心了很久。真沒什么可說的……良心和情感——在這種人身上您別指望能找到!無論你怎樣去喂養(yǎng)狼,它總是向往著森林的……以后會是個(gè)教訓(xùn)!但我希望只是向您證明……

茲維爾科夫先生沒把話說完,就轉(zhuǎn)過了腦袋,把它裹進(jìn)厚實(shí)的斗篷里了,極富氣概地抑制著不由自主的激動。

這會兒,讀者大概明白我為什么同情地望著阿麗娜了吧。

“你嫁給磨坊主有很久了嗎?”最后我問她。

“兩年了。”

“怎么,難道老爺允許啦?”

“花錢贖的身?!?/p>

“誰出的錢?”

“薩維利。亞歷克賽耶維奇?!?/p>

“他是個(gè)什么人?”

“我丈夫。(葉爾莫拉伊偷笑了一下。)難道老爺對您談起過我?”阿麗娜短暫停頓了一下問道。

我不知道該怎么回答她的問題?!鞍Ⅺ惸?!”磨坊主從遠(yuǎn)處喊了一聲。她站起來走了。

“她丈夫人還好吧?”我問葉爾莫拉伊。

“還可以。”

“他們有小孩嗎?”

“有過一個(gè),但死了?!?/p>

“怎么回事,磨坊主看上了她,還是怎么地?……他為她贖身花了很多錢嗎?”

“那我不知道。她能認(rèn)字;在他們那個(gè)行當(dāng)里……那個(gè)……算非常好了。所以,她被看中了?!?/p>

“那你跟她早就認(rèn)識了?”

“很早。我以前常到她主人家走動。他們的莊園離這兒不遠(yuǎn)?!?/p>

“你認(rèn)識聽差彼得羅什卡嗎?”

“彼得,瓦西里耶維奇?你怎么知道的。”

“他現(xiàn)在哪里?”

“當(dāng)兵去了?!?/p>

我們沉默了一會兒。

“她看起來身體不太好?”后來,我問葉爾莫拉伊。

“身體糟糕著哪!……噢,明天守株應(yīng)該很不錯(cuò)?,F(xiàn)在您不妨睡一下吧?!?/p>

一群野鴨子嘎嘎叫著從我們頭頂飛過,我們聽得到它們落下來的聲音,離我們不遠(yuǎn)。天已經(jīng)完全黑了,而且開始有涼意了;小樹林里響起了夜鶯的啼囀。我們把自己埋在干草堆里,睡著了。

責(zé)任編輯:丁小龍

猜你喜歡
妻子
我胖嗎
聰明的狗
懷才不遇
懷才不遇
發(fā)自內(nèi)心的稱贊
偷懶
認(rèn)錯(cuò)
浪漫到底
妻子的發(fā)型
第二個(gè)妻子,第二次生活