曹盛華+張晨心
摘要:“一帶一路”國家戰(zhàn)略旨在通過經濟政策協(xié)調、要素自由流動、資源高效配置和市場深度融合,以共同利益來推動沿線國家的經濟發(fā)展與合作?,F(xiàn)階段,我國的語言服務機構很不完善,不能滿足國家發(fā)展戰(zhàn)略對語言服務的新要求。因此,提升我國語言服務水平,培養(yǎng)科學、規(guī)范的翻譯人才和建立翻譯機構的準入和評估機制,對于提高我國語言服務能力,保障“一帶一路”戰(zhàn)略的順利實施具有重要的意義。
關鍵詞:一帶一路;語言服務能力;戰(zhàn)略
一、引言
2013年,習近平總書記提出了“一帶一路”國家戰(zhàn)略。2015年,《推動共建絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路的愿景與行動》正式發(fā)布,目的是通過對“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的直接投資,提升主要產業(yè)的國際競爭力,促進中國產業(yè)轉型升級,實現(xiàn)與沿線國家的共同繁榮。中國進入21世紀,外語服務等成為社會的新需求,但是中國在語言服務促進經濟發(fā)展方面有很多欠缺,各方面都不完備,所以必須大力提升語言服務水平。
二、語言服務的內涵
我國的語言服務行業(yè)是隨著20世紀80年代的改革開放而萌生的,伴隨著90年代信息技術的發(fā)展而形成雛形,到了21世紀,全球化和服務外包行業(yè)的發(fā)展極大地促進了語言服務市場的繁榮,自此,語言服務進入了快速發(fā)展期。目前,語言服務所覆蓋的領域很廣,雖沒有一個確切的標準,但有廣義、狹義之分。狹義的語言服務通常指語言翻譯服務,而廣義的語言服務是指所有以語言作為工具或項目內容而開展的服務,具體可以分為語言翻譯服務、語言教育服務、語言支持服務、特定行業(yè)領域中的語言服務等四大類。
三、我國語言服務現(xiàn)狀
(一)初見成效,但亟待提升
隨著我國對外交往的進一步發(fā)展,我國的語言服務取得了一些階段性成果,在語言規(guī)劃、語言服務實施等方面成功的例子不勝枚舉。然而,快速發(fā)展的經濟、深層次的跨文化交流和高水平的國際貿易,對語言服務提出了更高的要求。在我國,有很多代表著國家形象的公共服務場所,其服務規(guī)格和服務水平遠遠達不到國際水平。比如,許多新建客運站點的服務項目、站點介紹、路標指示牌等的語言規(guī)劃服務與設計仍然存在許多不足,其完善與改進仍存在很大的空間。
(二)服務能力有限,服務質量不高
全球化和信息技術的飛速發(fā)展催生了語言服務行業(yè)。提高語言的管理和服務能力是“一帶一路”戰(zhàn)略給我們提出的新要求。目前,我國的語言服務還很不完善,比如,服務的意識不強、質量不高,缺乏從事語言服務的尖端人才等。有資料顯示,中國的全職翻譯只有四萬多人,專業(yè)翻譯公司3000多家,勝任翻譯工作的人才缺口卻達到了90%,真正的翻譯尖端人才大約占總數(shù)的5%,嚴重匱乏。如何使我國的語言服務能力更好地配合“一帶一路”戰(zhàn)略的推進是我們面臨的挑戰(zhàn)。
(三)與“國際型國家”對語言服務的要求差距較大
“一帶一路”戰(zhàn)略的提出促使中國逐步由“本土型國家”轉變?yōu)椤皣H型國家”。國際型國家對語言服務有著更高的要求,特別是在外語服務和外語管理等方面。語言作為國家對外發(fā)展的先遣隊,必須為對外開放規(guī)劃好發(fā)展方向。語言服務能力的高低和語言服務水平的優(yōu)劣直接關系到對外交流的成敗,必須得到國家的高度重視。我們只有做出合理的發(fā)展規(guī)劃,把語言服務問題處理到位,才能增強國與國之間政治上的互信,才能增加彼此文化間的了解,進一步增進合作,促進各國的共同發(fā)展。
(四)公共領域外語服務不到位
近年,我國公共領域的外語服務在中大型城市中取得了較大的成就。但是整體看來語言服務還缺乏計劃性,不夠規(guī)范。比如,交通路牌、車站牌、地鐵站牌的外文翻譯常出現(xiàn)錯誤或不規(guī)范現(xiàn)象。由此看來,我國的外語公共服務大都還停留在理念上,不能真正服務于國際化、跨文化交流的需求。如何深入調查外國公民的真實需求,了解他們對現(xiàn)今外語公共服務的滿意程度,從而改進和提高我們的語言服務水平,是我們應該關注的重點。
四、成因分析
(一)缺乏相關政策扶持
語言服務行業(yè)沒有得到國家的足夠重視,也沒有一個正確的定位,更沒有相關的制度保障、評估或準入機制,這導致語言服務發(fā)展緩慢,發(fā)展水平遠不能滿足實際需要。
(二)缺乏深入研究和行之有效的行業(yè)指導
我國的語言服務缺乏相關數(shù)據(jù)支撐和理論論證。翻譯習慣性地被認為是一項專業(yè)技能,而并非是一個行業(yè)或是產業(yè)。近年,隨著信息技術的逐步升級和國際活動的頻繁發(fā)生,語言服務越來越被需要和重視,但是中國現(xiàn)有的語言服務市場仍然處于不規(guī)范的狀態(tài)。中國翻譯協(xié)會資源十分有限,想要在短期內,全面掌握行業(yè)整體情況十分困難。
(三)翻譯人才和翻譯機構的準入與評估機制的不健全
一個行業(yè)成熟的標志就是行業(yè)的準入機制,而我國目前的語言服務領域不存在人員限制?,F(xiàn)有的各類翻譯考試也不能對社會所需要的翻譯人才提供有效的評價和考核標準。近年,中國翻譯協(xié)會相繼制定了三部翻譯服務相關領域的國家標準,并且正在制定本地化服務領域的國家標準。但是這些標準都不具備強制性,并且配套的認證和評估機制還沒有正式確立,在翻譯服務業(yè)并沒有得到有效地貫徹和執(zhí)行。此外,有翻譯專業(yè)的院校不多,并且其中有些翻譯專業(yè)教學流于形式,缺乏一些專業(yè)的教學設備,經驗不足,相關的評估機制也并未建立。
(四)翻譯人才缺口較大,師資力量嚴重匱乏
隨著我國對外開放政策的進一步深化,國際貿易和國際交流日益頻繁,我國對具有國際視野和跨文化交際能力的翻譯人才的需求越來越急切,許多外語院校紛紛申請設立翻譯本科或翻譯碩士專業(yè)。但是在如此繁榮的現(xiàn)狀背后,仍然存在著一些隱患,比如,師資力量嚴重匱乏,教學設備落后和不足,課程設置不夠科學和規(guī)范等。由于翻譯專業(yè)剛剛起步,接受過正規(guī)翻譯教育培訓的教師仍占少數(shù),大部分學校的翻譯專業(yè)教師都是英語教師直接轉換而來。一些教師用教授英語的思維和方式來講授翻譯,不符合翻譯專業(yè)學科建設的目標,也不能達到培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才的目的。
(五)行業(yè)發(fā)展不平衡,競爭力較弱
語言服務行業(yè)的發(fā)展受多重因素的影響,在地理上呈現(xiàn)發(fā)展不均衡的態(tài)勢,在一線城市,語言服務發(fā)展較為迅猛,但是也容易出現(xiàn)一些惡性競爭。我國的相關部門權威數(shù)據(jù)顯示,全國翻譯行業(yè)的在營企業(yè),80.5%的企業(yè)注冊金額在50萬元以下,注冊資金在千萬元以上的僅占總量的0.83%,真正稱得上全國甚至國際品牌的翻譯企業(yè)寥寥無幾。整個翻譯行業(yè)競爭力較弱,在面對國際型企業(yè)的競爭時往往處于劣勢地位。
五、提升語言服務水平的策略
(一)著眼于系統(tǒng)整體性建設
我們要著力于語言服務體系的建設,擴大語言服務的領域,包括語言使用服務、語言人才服務、語言資源與平臺服務、語言技術服務、語言應急服務、語言咨詢服務等。
(二)政府支持,民間努力
語言服務需要政府的支持和民間兩方面的通力合作,更多的還是要依靠民間的力量,既需要公益服務的支持,同樣也需要有償服務的支持。應該著力于向沿線各國政府、企業(yè)、社會、個人等提供各領域的語言服務,包括語言規(guī)劃、語言咨詢、語言教育、語言翻譯、語言技術支撐等方面。
(三)建立行業(yè)研究機制,制定相關發(fā)展規(guī)劃
要想在語言服務領域取得突破性的進展,就必須對該行業(yè)有一個深入細致的了解和全面的認識。首先要了解國家現(xiàn)有的相關政策。其次要弄清楚行業(yè)現(xiàn)狀,包括現(xiàn)有的可從事翻譯服務人才的數(shù)目以及人才缺口。只有對目前現(xiàn)狀有了全面的把握,才能立足長遠,開拓未來。在國家統(tǒng)計的數(shù)據(jù)中,那些沒有單列或不存在的語言服務數(shù)據(jù),就需要我們去做實際的調研,總結數(shù)據(jù)并進行科學分析。此外,高校還要建立一些研究機構,相關職能部門可以進行分工和信息共享,逐步建立起行業(yè)調研機制,定期進行語言服務行業(yè)的發(fā)展狀況和問題的研究,積累起行業(yè)發(fā)展的數(shù)據(jù)和分析。
(四)加強行規(guī)建設,健全評估機制
語言服務不能只停留在概念上,要深入到實際生活中,提高語言服務的意識和規(guī)范性。行業(yè)準入是政府行為,雖然我們不能去主導,但是可以去推動、去影響。語言服務作為一個行業(yè),具備相關行約行規(guī)是非常必要的。只有根據(jù)行約行規(guī)建立健全行業(yè)資質評定體系,才能建立起整個行業(yè)秩序,才能促進語言服務的發(fā)展。此外,在翻譯技術和翻譯教學方面,也要制定相關的標準和行業(yè)規(guī)范,積極探索如何根據(jù)行業(yè)標準對現(xiàn)行機構、企業(yè)和個人進行資質評定,使其能夠以合適的資質參與市場競爭,維護公平、合理的行業(yè)秩序。
(五)提升人才培養(yǎng)水平
人才需求決定人才的培養(yǎng)情況。提高人才培養(yǎng)水平就要積極引導翻譯服務行業(yè)機構和企業(yè)等用人單位,積極參與到人才培養(yǎng)的各個環(huán)節(jié)中,充分利用行業(yè)資源,在課程設置、師資隊伍建設、實習實踐基地建設等各方面與翻譯教學機構密切合作,共同探索培養(yǎng)出創(chuàng)新型、實用型和復合型人才。同時,也要確立相關的規(guī)范準則,比如,教師資質要求、教育基地資格審查等,要注重人才專業(yè)素質培養(yǎng)和職業(yè)化培養(yǎng),以確保真正培養(yǎng)出相關的專業(yè)人才;要加強語言服務教師的專業(yè)培訓,使相關教師的教學更具針對性,使語言服務更符合“一帶一路”未來的需求。
(六)有效整合行業(yè)資源,搭建權威交流平臺
現(xiàn)如今是全球化時代,互聯(lián)網的信息技術交流已成為時代的主旋律。對語言服務行業(yè)進行有效的資源整合,將有利于實現(xiàn)語言服務行業(yè)的規(guī)范化和可持續(xù)發(fā)展。而涉及語言服務的相關部門,可以設計一個交流渠道,搭建一個交流平臺,各部門分工協(xié)作,定期進行調研和數(shù)據(jù)統(tǒng)計,及時更新,從而對語言服務發(fā)展有一個實時的情況掌握,以更好地進行資源配置。
六、小結
語言服務作為一個新興行業(yè),具有很大的發(fā)展空間和發(fā)展前途。就短期來講,我們要對語言服務做出規(guī)劃,以此來迎接“一帶一路”戰(zhàn)略給我們帶來的挑戰(zhàn)。就長期而言,我國要想在國際領域取得進一步的發(fā)展,語言服務的發(fā)展就不容忽視,必須不斷深化和提升我國的語言服務能力,為我國語言服務的發(fā)展注入新的時代內容。
參考文獻:
[1]袁新濤.“一帶一路”建設的國家戰(zhàn)略分析[J].專稿理論月刊,2014, (11).
[2]王輝.全球化、英語傳播與中國的語言規(guī)劃研究[M].北京:社會科學文獻出版社,2015.