朱光潛
我常看見(jiàn)學(xué)英文的人埋頭讀詞典,把詞典里的單詞從頭記到尾,每一個(gè)詞他都記得,可是沒(méi)有一個(gè)詞他會(huì)用。
這是一種最笨拙的方法。他不知道詞典里零星的單詞是從活的語(yǔ)言中宰割下來(lái)的,這些詞失去了在活的語(yǔ)言中與其他字義的關(guān)系,也就等于失去了生命,在人們腦海里也就不容易“活”。
所以,學(xué)外文與其記單詞,不如記整句,記整句又不如記整段、整篇。整句、整段、整篇是有生命的組織。學(xué)外文如此,學(xué)其他一切學(xué)問(wèn)也是如此。我們必須使所得的知識(shí)有組織、有關(guān)系、有條理、有系統(tǒng)、有生命。
一個(gè)人的知識(shí)有了系統(tǒng)和生命,就必有個(gè)性。舉一個(gè)淺例來(lái)說(shuō),十個(gè)人同看一棵樹,叫他們各寫一篇文章或作一幅畫,十個(gè)人會(huì)產(chǎn)生十樣不同的作品。這就顯得同一棵樹在十個(gè)人心中產(chǎn)生了十樣不同的印象。
每個(gè)人所得的印象各成為一種系統(tǒng)、一種有機(jī)體,各有它的個(gè)性。原因是各人的性情、稟賦、學(xué)問(wèn)不同,觀念不同,吸收那棵樹的形色、情調(diào)來(lái)組織它的印象也就自然不同。正猶如兩人同吃一道菜,所得到的體驗(yàn)不能完全相同,是同樣的道理。
知識(shí)必具有個(gè)性,才配說(shuō)是自己的。假如你把一部書從頭到尾如石塊一樣塞進(jìn)腦子里去,沒(méi)有把它變成你自己的,你至多也只能和那部書的刻板文字或留聲機(jī)片上的浪紋差不多。它不能影響你的生命,因?yàn)樗谀隳X子里沒(méi)有成為一種生命。endprint