〔土耳其〕奧爾罕·帕慕克++宗笑飛+林邊水
我辦公室對面有棲息在屋頂上的海鷗。
海鷗棲息在屋頂。在雨里,海鷗仿佛根本就察覺不到在下雨,它只是佇立在那里,亙古不變?;蛟S,海鷗就是偉大的哲人,偉大得不容冒犯。它停在那里,在屋頂上,那里正在下雨。它佇立于此,好似陷入冥想。
一只海鷗有了孩子。兩只灰白的、毛茸茸的、“吱吱”鳴叫的小肉球,那么慌亂、無助。它們左右搖晃著,試圖越過磚瓦。那瓷磚曾經(jīng)是紅色的。如今,它們鳥糞里所含的石灰質(zhì),早已把瓷磚染白。隨后,它們會在某處駐足,稍事棲息,盡管那還不能算作真正的棲息,最多只是稍事停頓。它們存在,僅此而已。海鷗,如同人類以及眾多其他生靈,一生大多數(shù)時間都無所事事,只不過是站在那里。你可以說這是一種等待的狀態(tài)。駐足于這個世界,等待著——等待下一次飽餐,等待睡眠,等待死亡。我不知道它們會怎樣死去。
年幼的海鷗尚不能站穩(wěn),風(fēng)吹皺了它們的羽毛,吹亂了它們的整個身體。它們且飛且停,再次停了下來,接著又飛了起來。身后的城市在移動,它們下方的船只、汽車、樹木都晃動起來。
我提到的那只焦急的母鷗,它無時不在尋尋覓覓。它把食物銜回來喂給自己的孩子,接下來是一陣騷亂:嘰嘰喳喳地躁動,一本正經(jīng)地努力,慌亂不堪。像通心粉一樣的死魚,身體器官被撕扯著、撕扯著,像在看你是不是撕得動它。海鷗把死魚撕扯成一條條碎塊,然后吞到腹中。飽餐一頓之后,一切又歸于寂靜。海鷗靜靜地站在屋頂,一動不動。我們都在等待。天空布滿厚厚的云層。
但是,我還是忽略了某些事情。直到踱步窗前,我才驀然想起:海鷗的生命并不簡單。它們是如此之多!海鷗能預(yù)知吉兇,它們駐足于屋頂之上,靜靜地思索著,思索些可怕的事情也未可知呢。然而,對它的所思所想,我卻一無所知。
我是怎么漸漸明白的呢?曾經(jīng),我注意到,所有海鷗都在凝視破曉之際的那一縷黃色的光線,那是一抹淡黃色的曙光。于是,先是有狂風(fēng)襲來,隨即便是一場黃雨。那雨是緩緩襲來的,所有海鷗都背對著我,彼此嘰嘰喳喳的樣子再清楚不過了。它們似乎在等待什么。下方,城市里的人們正匆忙躲到家中、閃進(jìn)車?yán)?。上面,海鷗正直愣愣地?zé)o言以待。想到這里,我開始了解它們。
有時,海鷗會悠閑地、成群結(jié)隊地騰入天空。于是,它們撲棱翅膀、振翼而飛的聲音,聽起來就像是在下雨。