国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

后殖民主義視角下解讀V.S.Naipaul的《半生》

2017-07-04 22:33劉惠
北方文學(xué)·下旬 2017年6期
關(guān)鍵詞:后殖民主義半生

劉惠

南京師范大學(xué)

摘要:生于特立尼達(dá)的印度裔英國(guó)作家奈保爾(V. S. Naipaul)是一位享譽(yù)世界的諾貝爾獎(jiǎng)獲得者,《半生》是其在2001年獲諾貝爾獎(jiǎng)兩周后推出的小說(shuō),記錄了主人公威利·錢(qián)德蘭漂泊、尋找但沒(méi)有成就的尷尬半輩子。本文從后殖民主義的角度分析這部小說(shuō),通過(guò)后殖民主義理論分析威利·錢(qián)德蘭的身份危機(jī)、對(duì)其身份的追尋以及尋根無(wú)果的悲慘半生。

關(guān)鍵詞:奈保爾;半生;后殖民主義;身份危機(jī)

一、威利·錢(qián)德蘭的身份危機(jī)

在小說(shuō)《半生》中,威利·錢(qián)德蘭面臨著嚴(yán)重的身份危機(jī)。威利的父親為了追隨圣雄甘地,企圖破除種姓制度,娶了一位地位低、智力也低的拿獎(jiǎng)學(xué)金的女子,即威利的母親,因而威利從童年時(shí)代起就有一種自卑感和恥辱感,開(kāi)始自我否定。當(dāng)他進(jìn)入教會(huì)學(xué)校時(shí),他深受西方思想的影響,更加對(duì)自己的身份不滿意。

殖民教育把宗主國(guó)的語(yǔ)言、文化和歷史灌輸給殖民地人民, 剝奪了殖民地人學(xué)習(xí)自己的文化傳統(tǒng)和歷史的權(quán)利, 教導(dǎo)他們用東方主義的眼光看待自己的歷史, 最終成為自己眼中的他者。種姓制度,作為印度社會(huì)中的痼疾,使威利自年幼起便對(duì)其民族文化產(chǎn)生負(fù)面情緒。他排斥印度文化的一切,包括其精神及語(yǔ)言,試圖用英國(guó)文化武裝自己,他的身份危機(jī)也由此產(chǎn)生。

到了倫敦后,他的身份危機(jī)更加嚴(yán)重,他成為一個(gè)十足的邊緣人,對(duì)倫敦卻除了名字之外全然無(wú)知?!斑吘壢思仁莾蓚€(gè)文化體系交流后的產(chǎn)物,又是新舊時(shí)代接觸后的文化結(jié)晶,在邊緣人身上具有兩種以上的文化期望和文化沖突,其角色行為也常常是困惑的、矛盾的、邊際性的”。威利試圖融入英國(guó)社會(huì),但他邊緣人的身份卻使他寸步難行。

隨安娜到了非洲后,威利仍然面臨的身份危機(jī)。威利在這陌生的土地上毫無(wú)歸屬感,找不到生活的樂(lè)趣,更找不到精神家園。在一次意外中他摔傷了,這次意外讓他離開(kāi)非洲離開(kāi)那個(gè)陌生的地方。

二、威利·錢(qián)德蘭對(duì)身份的追尋

作為一個(gè)無(wú)根的邊緣人,威利一直在追尋自己的文化身份。母親屬于低性種族,他被本族人歧視;印度已屬殖民地,相對(duì)于宗主國(guó),他處于被壓迫地位;作為印度移民,他又被排除于主流社會(huì)之外。出生在后殖民地的威利注定要不斷尋找自己的根。

在印度,他努力學(xué)習(xí)英國(guó)文化,在作文中裝作自己是個(gè)加拿大人,管雙親叫“爹地”和“媽咪”,“孩子們都穿上假日新衣服,一家人開(kāi)自家的轎車(chē)到海邊。從這個(gè)例子可以看出威利構(gòu)建了一個(gè)幻想中的世界,在這個(gè)世界中,他過(guò)著西方人的生活并自得其樂(lè)。但當(dāng)他到了倫敦,他發(fā)現(xiàn)自己和那里的一切格格不入,為了融入那個(gè)世界,他再次做出嘗試。在倫敦他對(duì)自己的印度出身修改得很徹底。認(rèn)識(shí)了安娜后,他決定離開(kāi)倫敦,跟隨安娜到非洲。但他依舊處于“林勃”狀態(tài),依舊無(wú)法融入社會(huì),無(wú)法找到自己的文化身份。

三、威利尋根無(wú)果的悲慘半生

在《浮生》這部小說(shuō)中,奈保爾向我們描述了主人公威利尋求身份的放逐之旅,揭示出那些尋求身份與家園的殖民地和后殖民地人民的普遍的心理困境。深陷于印度母體文化和外來(lái)西方文化兩種文化的夾縫中,威利不能認(rèn)同任何一種文化,最終淪落到無(wú)根無(wú)家的境地。

參考文獻(xiàn):

[1]Bhaba, Homi. Of Mimi cry and Man: The Ambivalence of Colonial Discourse. London and New York : Routledge,1994.

[2]Bruce King. V. S. Naipaul. New York: Palgrave Macmillan,2003.

[3]Edward Said. Intellectuals in the Post-Colonial World. Salmagundi, 1986.

[4]Edward Said. Representations of the Intellectual. New York: Pantheon Books,1994.

[5]V. S. Naipaul. A Bend in the River. New York: Vintage Books,1986.

[6]黃暉,周慧.流散敘事與身份追尋: 奈保爾研究[M].浙江:浙江大學(xué)出版社,2010.

[7]李雪.“林勃”狀態(tài)中父與子的尋家之旅——解讀奈保爾的小說(shuō)《半生》[J].北方論叢,2004(3):48-50.

[8]奈保爾.奈保爾家書(shū)[M].浙江:浙江文藝出版社,2006.

[9]薩義德.文化與帝國(guó)主義[M].北京:三聯(lián)書(shū)店,2003.

[10]王寧.文學(xué)研究中的文化身份問(wèn)題[J].外國(guó)文學(xué)1999(4):49.

[11]王守仁,方杰. 想象·紀(jì)實(shí)· 批評(píng)——解讀V. S. 奈保爾的“寫(xiě)作之旅”[J].南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)·人文科學(xué)·社會(huì)科學(xué)),2003:105-113.

猜你喜歡
后殖民主義半生
愿你走出半生,歸來(lái)仍是少年
心語(yǔ)
湍急
80抒懷
理發(fā)
詞與詞
《山河故人》:從民俗符號(hào)的顛覆看全球化語(yǔ)境下“文化鄉(xiāng)愁”
行走在本土與全球化之間
從后殖民主義解讀《藻海無(wú)邊》中安托瓦內(nèi)特的身份認(rèn)同
《智取威虎山》:全球化語(yǔ)境下的文化融合中的隱憂