它只露出了冰山的一角
——斯泰因·斯泰納爾《在嬉戲的孩子們》賞析
責(zé)任編輯:吳新宇
斯泰因·斯泰納爾(1908—1958),冰島著名詩人。由于一只手臂殘疾,無法從事體力勞動(dòng),他主要靠寫作養(yǎng)活自己。他是冰島詩壇現(xiàn)代派的開拓者之一。主要作品有《烈火熊熊》《沙上的腳印》《時(shí)間與水》等。
在嬉戲的孩子們
(冰島)斯泰因·斯泰納爾
在笑盈盈的陽光中
我坐下,凝望
那些曬黑的臉和赤裸的腳。
我的內(nèi)心承受著
雪雨之夜的陰影;我的手沉重而冰冷。
從前曾有一個(gè)人
在一片未知的土地。
一把沙子。
而一切已被說出。
(北島/譯)
這首詩的最大特點(diǎn)是,它只露出了冰山的一角,詩人想要表達(dá)的很多東西都隱沒在詞語和詩句的下面。這樣的好處是,它給詩歌增添了更多的可能性。
斯泰因·斯泰納爾是一個(gè)殘疾人,他很難像健康的孩子們那樣去盡情嬉戲。他只能坐在那里,凝望著“那些曬黑的臉和赤裸的腳”。但盡管太陽笑意盈盈,他的內(nèi)心卻承受著“雪雨之夜的陰影”,因?yàn)樗侵粴埣驳氖直邸俺林囟洹薄?/p>
接下來四句,分成了三段,實(shí)際上是詩人的一段囈語,夢(mèng)囈般的。
“從前曾有一個(gè)人”,顯然是詩人期待的自己,健康的自己。“在一片未知的土地”,那是他的王國(guó)?!耙话焉匙印?,或許是嬉戲的孩子們正在玩沙子,他也想到他的王國(guó)應(yīng)當(dāng)有“一把沙子”。但他不想再說什么,因?yàn)闆]有“從前”的那個(gè)人,也沒有那樣的王國(guó),還提沙子干什么呢?
但詩人偏偏說“而一切已被說出”——詩人借此隱藏了自己,可見他并不想別人知道他的心理活動(dòng)。好比我們平時(shí)去朋友家,朋友正在家里吃飯,他問我們,吃飯了沒?我們明明肚子餓了,卻還是說,吃過了。
(原 野)