約詩人李笠聊教育,他很痛快地答應(yīng)了。李笠有一雙兒女,西蒙和維拉,他們能讓整條街道為他們駐足屏息。李笠為他們寫詩、拍照,做成了一本私人的集子:《沒有你們,這屋子會(huì)顯得很空很靜》。名字來自一首同名詩。
和李笠見面,是在他參加完一個(gè)真人秀節(jié)目回到上海以后的第二天。按約在思南公館和他碰頭,他隨便找了家咖啡館,我們就坐了下來。一如之前所見的影像,還是那頭標(biāo)志性的長(zhǎng)發(fā)。談話中,李笠調(diào)侃起電視節(jié)目制作當(dāng)中的種種無聊和無奈,嬉笑怒罵。興濃處,仿佛跟著李笠回到了八十年代的某一次詩歌聚會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。只是詩人華發(fā)漸白。
20世紀(jì)80年代,詩人跟虱子一樣多。這是外灘君在學(xué)校里閱讀詩歌史時(shí)得到的一個(gè)印象,他們狂放不羈,在大好河山上到處游逛,當(dāng)然,也寫詩,或好或壞?!盁釔墼姼璧h(yuǎn)離詩人”,有人如此總結(jié)。
好詩人當(dāng)然有。他們中,有的已經(jīng)開始被經(jīng)典化,被一幫急不可耐的評(píng)論家送上了神壇;有的可能還隱藏于某個(gè)地方的鄉(xiāng)野市鎮(zhèn)高樓大廈之中,等待后人的發(fā)現(xiàn)。李笠,處于這兩個(gè)集合中間。
一方面,還沒人給他掛上“詩歌英雄”“詩歌圣徒”的勛章,但是作為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者、瑞典詩人特朗斯特羅姆詩歌全集的中文譯者,李笠的詩人身份是有公認(rèn)的。從私人的閱讀經(jīng)驗(yàn)說,外灘君還記得在學(xué)校讀書那會(huì)兒,從孔夫子舊書網(wǎng)淘來老版《特朗斯特羅姆詩歌全集》時(shí)如獲至寶的心情。這位杰出的詩人榮膺諾獎(jiǎng)桂冠,繼而為大眾所知,還要等到四年以后。
不為聲名所累,但熱愛詩歌的人幾乎都知道他。作為一個(gè)詩人,李笠正像眾人所期待的那樣,詩意地活著。而在養(yǎng)育兒女方面,他也是放松、從容和自然的。對(duì)于兒女,從他的鏡頭里,我讀到的是,只有贊美:信徒對(duì)神的贊美,詩人對(duì)世界的贊美。
贊美孩子,就不能把自己的意志強(qiáng)加于他們。女兒維拉拿起畫筆隨意畫來,李笠驚為天人,她卻不愿意老老實(shí)實(shí)學(xué)畫,做爸爸的只能由她;做父親的希望兒女能學(xué)點(diǎn)中國(guó)文化,記住自己身上的另一半血液,但一次次被他們打敗:
我多么希望我孩子能背古詩
比如“柳暗花明又一村”,比如“感時(shí)花濺淚”
但我知道他們會(huì)拒絕,就像他們拒絕寫書法
我多么希望他們能相信“人之初,性本善”
但他們說人生來就有罪,是壞的
“要不然怎么會(huì)有這么多戰(zhàn)爭(zhēng),恐怖襲擊?”
與攝影作品不同,在他寫自己孩子的詩里,你能更多地看到,李笠做父親的挫
敗感。讓孩子學(xué)些東西,這可能是很多中國(guó)父母的想法,李笠當(dāng)上父親,也不例外。促使他改變這種“恨鐵不成鋼”的心態(tài)的,是來自夫人的提醒。李笠夫人是瑞典人,對(duì)于子女教育,是典型的北歐人的態(tài)度:尊重孩子的天性。西蒙小時(shí)候?qū)W鋼琴,淘氣得把鋼琴教師都?xì)庾吡?,李笠大光其火。夫人輕輕地說,這沒必要。
現(xiàn)在他反思說:“想想自己成長(zhǎng)的過程,我們小的時(shí)候什么都沒學(xué)過;學(xué)不學(xué)這些東西其實(shí)也無所謂。我覺得重要的是,他們的天性能發(fā)展到極致,人要開心,要有獨(dú)立思考的能力,有個(gè)性。不能委曲求全,整日違心去做一些事情。這在教育上可能是更重要的事情。”
家長(zhǎng)順從孩子的天性,孩子就能野性而優(yōu)雅地生長(zhǎng),至少在李笠他們家就是如此。天性需要尊重,優(yōu)雅卻要靠文明來滋養(yǎng)。在瑞典的時(shí)候,李笠從不操心孩子的閱讀。
在這個(gè)國(guó)民普遍喜歡閱讀甚于電視的國(guó)家,兒童文學(xué)出版十分發(fā)達(dá)。根據(jù)瑞典政府官網(wǎng)的數(shù)據(jù),瑞典每出版十本書籍,其中必有一本兒童文學(xué),其中54%是瑞典作家所寫。除了眾所周知的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之外,瑞典還有世界上最重要的兒童圖書獎(jiǎng)阿斯特麗德·林格倫紀(jì)念獎(jiǎng)。獎(jiǎng)金豐厚,歷年獲得者有世界性的兒童文學(xué)作家、插畫家以及兒童閱讀推廣組織。
夫人雖然是外交官,公務(wù)繁忙,但回到家后,還是會(huì)承擔(dān)親子閱讀的任務(wù),讀一篇安徒生童話,先用瑞典語,再用英語。李笠也嘗試給孩子講中國(guó)民間故事,牛郎織女、嫦娥奔月等等。不難想見,在那個(gè)語言環(huán)境里,他單槍匹馬的中文教育會(huì)有多大成就。
但是作為詩人,李笠更愿意從語言的思維和肌理去反思,這種語言競(jìng)爭(zhēng)勝敗背后所蘊(yùn)含的邏輯?!扒仨毺訂??”這是孩子的反問。中文民間故事的內(nèi)核很多都是人性的悲歌,但是最后卻非要是一個(gè)美好的結(jié)尾。兒子西蒙來到中國(guó),一段時(shí)間以后,跟李笠聊天時(shí),他說這邊什么都是假的:菜是假的,說話是假的,人臉也是假的……
李笠對(duì)漢語素質(zhì)的擔(dān)憂和反思,也寫進(jìn)了他為孩子而作的詩里。他寫唐詩:
你小心打開紅絲綢包裝的禮物:一塊玉
兩行正楷:“嫁得瞿塘家,朝朝誤妾期”
你打開銀絲綢包裝的禮物:一面銅鏡
兩行隸書:“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花……”
你打開金絲綢包著的禮物:一匹三彩馬
甲骨文:“但見淚痕濕,不知心恨誰。”你撅起里嘴。
所以,自己的孩子目前學(xué)不好中文(說得很好,但不會(huì)閱讀、寫作),李笠也不急了?!暗鹊剿麄兡奶齑罅耍l(fā)現(xiàn)想了解中文了,也不遲??茨切├贤鉂h學(xué)家是也長(zhǎng)大了才學(xué),不也是學(xué)得很好嘛!”西蒙、維拉所在的學(xué)校都是英語教學(xué),所讀書籍以英文為主。精通英文、瑞典文,在世界
各地居住行走的李笠,理所當(dāng)然地認(rèn)為英語是世界第一語言。在這方面,漢語要改進(jìn)要學(xué)習(xí)的地方還是很多。
做父親做到現(xiàn)在,教育子女方面,李笠完全不焦慮了。就在采訪前一天,孩子所在的國(guó)際學(xué)校校長(zhǎng)打電話給他夫人,說西蒙在學(xué)校里跟老師吵架了?!疤砸詾槭?,經(jīng)常跟老師吵架,學(xué)了一點(diǎn)東西就在課堂上胡說八道?!崩铙矣X得沒有問題,正是血?dú)夥絼偟臅r(shí)候,自我膨脹點(diǎn)很正常。但是在飯桌上,他會(huì)正告西蒙,你這個(gè)脾氣,以后出去了肯定會(huì)被揍。
十四五歲的年紀(jì)很“可怕”,在他們眼里,世界不是黑就是白。做父母的要學(xué)習(xí)容忍。李笠在跟我說這番教育經(jīng)的時(shí)候,想起了20世紀(jì)70年代末,自己讀高中時(shí)桀驁不馴的樣子。從孩子身上,能夠看到自己的影子,這是做父母的樂趣。
從以“奶爸”自詡到變成兒子嘴里的“老頭”,李笠所經(jīng)歷的就是頭發(fā)變白的那一剎那。時(shí)間很長(zhǎng),但也很短。
(曹雪峰,出版人。)