至若發(fā)膚不可毀傷,曾子常以守身為大;待人須當(dāng)量大,師德貴于唾面自干。
受人牽制曰掣肘,不知羞愧曰厚顏。好生議論,曰搖唇鼓舌;共話衷腸,曰促膝談心。
怒發(fā)沖冠,藺相如之英氣勃勃;炙手可熱,唐崔鉉之貴勢炎炎。
【譯文】
頭發(fā)、皮膚都不能毀傷,應(yīng)該像曾子那樣,認(rèn)為身體發(fā)膚受之父母,常常把守護身體當(dāng)作一件大事;對待別人應(yīng)該寬宏大量,就像婁師德那樣,就算被人唾在臉上,也應(yīng)該讓唾沫自干,不做任何反抗。
被別人牽制叫作“掣肘”,不知羞愧叫作“厚顏”。喜歡議論別人,叫作“搖唇鼓舌”;一起傾訴感情,叫作“促膝談心”。
怒發(fā)沖冠,是藺相如斥責(zé)秦王不守信用時的英勇氣概;炙手可熱,是人們形容唐代崔鉉貴為宰相時的咄咄權(quán)勢。
張大嘴巴說
你如何看待婁師德這種被人唾在臉上,也不做任何反抗的做法?