掃我,朗讀給你聽(tīng)
So for the remainder of my speech, this is for the invisible①invisible 英 [?n'v?z?b(?)l] 美 [?n'v?z?bl]adj. 無(wú)形的,看不見(jiàn)的;無(wú)形的;不顯眼的,暗藏的kids. Uh, maybe you never fi t in, or maybe you're the smallest kid in the school, or the heaviest, or the weirdest②weird 英 [w??d] 美 [w?rd]adj. 怪異的;不可思議的;超自然的, maybe you are graduating and you still haven't hadyour first kiss. Maybe you don't have any friends. And guess what? That's okay.
所以我接下來(lái)的致辭,要獻(xiàn)給沒(méi)有存在感的孩子們?;蛟S你在學(xué)校格格不入,或許你是學(xué)校里矮小、最胖的或者最怪的孩子,或許你都要畢業(yè)了,可到現(xiàn)在初吻還在,或許你沒(méi)有任何朋友。其實(shí),這根本無(wú)所謂。
While all the popular kids are off doing... whatever, I don't know what they were doing cause I was never there...My point is, while you are spending all this time on your own, building computers or practicing your cello③cello 英 ['t?el??] 美 ['t??lo] n. 大提琴, what you are really doing is becoming interesting. And when people finally do notice you, they're gonna find someone a lot cooler than they thought. And for those of you who were popular in high school, it's over, sorry.
盡管那些人緣好的孩子都去……其實(shí)我也不知道他們?nèi)ジ蓡崃耍驗(yàn)槲覜](méi)機(jī)會(huì)去。但我的重點(diǎn)是,那些你獨(dú)自一人度過(guò)的時(shí)間,比如組裝電腦,或練習(xí)大提琴,其實(shí)你真正在做的是,讓自己變有趣。等有一天別人終于注意到你時(shí),他們會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)比他們想象中更酷的人。至于那些高中人緣好玩得開(kāi)的同學(xué),好日子到頭了,抱歉。