国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

在渝外籍人士城市融入現(xiàn)狀及對(duì)策研究

2017-05-05 03:20羅偲
法制與社會(huì) 2017年12期
關(guān)鍵詞:城市融入外籍人士文化沖突

摘 要 隨著重慶經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,重慶已然成為國(guó)際型的大都市,吸引著越來越多的外籍人士來渝發(fā)展。但由于語言障礙、文化沖突、信息缺乏等因素,導(dǎo)致外籍人士無法順利地融入重慶這個(gè)城市,一定程度上影響了重慶的發(fā)展和穩(wěn)定。本文通過問卷調(diào)查、深度訪談、實(shí)地考察的方式,對(duì)生活在重慶的外籍人士進(jìn)行調(diào)查研究,從而揭示出在渝外籍人士的生活現(xiàn)狀,并提出促進(jìn)外籍人士的融入對(duì)策與建議,以期對(duì)相關(guān)部門有所啟示。

關(guān)鍵詞 重慶 外籍人士 文化沖突 城市融入

基金項(xiàng)目:本文是重慶市大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練項(xiàng)目“重慶市外籍人士社區(qū)融入的路徑研究——以渝中區(qū)紅巖村社區(qū)為例”(201610650002)的階段性成果。

作者簡(jiǎn)介:羅偲,四川外國(guó)語大學(xué)社會(huì)學(xué)系本科生,研究方向:社會(huì)工作。

中圖分類號(hào):C922 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.19387/j.cnki.1009-0592.2017.04.361

一、引言

隨著經(jīng)濟(jì)的騰飛,中國(guó)吸引著越來越多來自世界各地的外籍人士入華旅游、學(xué)習(xí)、工作或久居。最初,外籍人士主要集中在北、上、廣、深等一線城市;近些年,其他一二線城市的外籍人士數(shù)量呈逐年遞增之勢(shì)。他們的到來,為各個(gè)城市的發(fā)展帶來了別樣的生機(jī);但同時(shí),他們自身也面臨著許多困難和問題:語言障礙、文化差異、社交缺乏……同時(shí)由于城市發(fā)展?fàn)顩r、民風(fēng)習(xí)俗的不同,其面臨的問題也會(huì)有所不同;甚至,同一城市中,來自不同國(guó)家和地區(qū)的外籍人士所遭遇的問題也是不同的。獨(dú)處異國(guó)他鄉(xiāng),語言障礙,文化差異,社交缺乏如此種種致使這一群體在遭遇困境之時(shí)不知如何求助,向誰求助,無處求助。外籍人士城市融入問題長(zhǎng)期被忽視,這使得他們?cè)谥袊?guó)的生活質(zhì)量不高,難以城市融入問題日益凸顯。

據(jù)重慶市公安局出入境管理局公布,2014年,重慶市常住外國(guó)人數(shù)量達(dá)到8700余人,流動(dòng)人口近50萬人。重慶作為一個(gè)國(guó)際大都市,如果外籍人士無法融入該城市,不僅使外籍人士自己的生活質(zhì)量得不到保障,還會(huì)給傳統(tǒng)社區(qū)管理工作帶來重重挑戰(zhàn)和困難,甚至?xí)绊懼貞c國(guó)際化水平的提高。因此,研究外籍人士在重慶的融入,意義重大。

二、研究方法及數(shù)據(jù)說明

為全面、客觀地了解外籍人士的城市融入現(xiàn)狀及存在的障礙,本次調(diào)查對(duì)象以居住、生活、工作在重慶市解放碑街道、重慶市化龍橋街道的外籍人士、本地居民和周邊商鋪的人為主。調(diào)查方法以問卷調(diào)查為主,輔以個(gè)別訪談(包括面對(duì)面訪談和借由網(wǎng)絡(luò)社交工具訪談)、實(shí)地考察等方式展開調(diào)查。在調(diào)查過程中,一是通過發(fā)放調(diào)查問卷,客觀地了解目前外籍人士的融入現(xiàn)狀和困難;二是通過個(gè)別訪談進(jìn)一步了解部分外籍人士的需求;三是作者以社會(huì)工作實(shí)習(xí)生與志愿者的身份深入外籍人士生活、工作的場(chǎng)所為其提供相關(guān)服務(wù),了解外籍人士的融入現(xiàn)狀,并在此過程中,以微信等方式,側(cè)面了解外籍人士的相關(guān)信息。

本次調(diào)查研究,共發(fā)放調(diào)查問卷910份,有效回收691份,其中外籍人士、本地居民、周邊商鋪分別發(fā)放問卷數(shù)量110、500、300份;有效回收數(shù)量分別為101、316、274份。同時(shí),本次調(diào)查共訪談外籍人士20人次,進(jìn)行實(shí)地考察時(shí)長(zhǎng)超6個(gè)月。同時(shí)接受本次調(diào)查的外籍人士主要來自美國(guó)、英國(guó)、意大利、法國(guó)、德國(guó)、俄國(guó)等國(guó)家,其中,來自美國(guó)的外籍人士最多,達(dá)到30%,其次是英國(guó)、德國(guó)和意大利。

三、在渝外籍人士城市融入現(xiàn)狀分析

根據(jù)生態(tài)系統(tǒng)理論的觀點(diǎn),每一個(gè)發(fā)展的個(gè)體都生活在系統(tǒng)之中,系統(tǒng)與個(gè)體之間,個(gè)體與個(gè)體之間相互作用,相互影響。在渝外籍人士處在本地居民及其文化所構(gòu)成的生態(tài)系統(tǒng)之中,同時(shí)深受其影響。因此,外籍人士在渝融入現(xiàn)狀,除了其自身的感受,本地居民和周邊商鋪的看法就像是一面鏡子,在很大程度上反映了他們?cè)谟宓娜谌肭闆r。通過對(duì)外籍人士、本地居民、周邊商鋪進(jìn)行對(duì)比調(diào)查,綜合個(gè)別訪談、實(shí)地考察可以發(fā)現(xiàn),在渝外籍人士城市融入存在許多融入障礙,主要體現(xiàn)在符號(hào)互動(dòng)障礙,文化沖突,缺乏獲取生活、就業(yè)信息的平臺(tái)等方面。

(一)符號(hào)互動(dòng)障礙

在符號(hào)互動(dòng)理論中,符號(hào)是指所有能代表人的某種意義的事物,比如語言、文字、動(dòng)作、物品甚至場(chǎng)景等。符號(hào)在人類生活中具有重大的意義,個(gè)體之間通過符號(hào)表達(dá)完成互動(dòng)。在所有符號(hào)系統(tǒng)中,語言是最豐富、最靈活的一個(gè)符號(hào)系統(tǒng),通過口頭語言、身體語言(包括表情與體態(tài))等人們可以傳達(dá)各種信息,實(shí)現(xiàn)人們之間的復(fù)雜交往。美國(guó)著名社會(huì)學(xué)家米德認(rèn)為,語言符號(hào)是社會(huì)情境中個(gè)體與他人順利進(jìn)行和維持互動(dòng)所必須的文化前提 。本次調(diào)查研究發(fā)現(xiàn),多數(shù)在渝外籍人士存在符號(hào)互動(dòng)障礙,突出表現(xiàn)在語言符號(hào)互動(dòng)障礙和文字符號(hào)互動(dòng)障礙兩個(gè)方面。

語言符號(hào)互動(dòng)障礙方面,近85%受訪外籍人士表示完全不會(huì)或只會(huì)一點(diǎn)中文,無法與本地人進(jìn)行日常交流。同時(shí),62.4%的本地居民和75.2%的商鋪反映,與外籍人士接觸過程中最大的困難是語言不通。這也給社區(qū)工作人員的管理帶來了極大挑戰(zhàn)。以紅巖村社區(qū)為例,該社區(qū)是在渝外籍人士聚居地之一,約有300名外籍人士在此長(zhǎng)期居住,但社區(qū)管理部門基本沒有工作人員能與外籍業(yè)主進(jìn)行流利交流。社區(qū)工作人員平時(shí)基本與外籍業(yè)主基本零交流,只在需要繳納物業(yè)管理等費(fèi)用時(shí),社區(qū)工作人員通過手機(jī)翻譯軟件與之對(duì)話,但是手機(jī)翻譯軟件的翻譯質(zhì)量十分有限。據(jù)社區(qū)內(nèi)某工作人員透露,他們?cè)驗(yàn)槭謾C(jī)翻譯軟件翻譯錯(cuò)誤,與外籍業(yè)主之間發(fā)生爭(zhēng)執(zhí)。

文字符號(hào)互動(dòng)障礙方面,在接受個(gè)別訪談的20名外籍人士中,9名表示看不懂中文菜單和街面的中文路牌,這給其飲食和出行都帶來極大不便。因此,即使周末賦閑,他們也僅在住所周邊的酒吧休閑娛樂,或者索性待在家中上網(wǎng)或看書。同時(shí),在所有受訪的商鋪中,62%左右的商鋪希望能將自己所經(jīng)營(yíng)的商品或菜單翻譯為英文,以吸引更多的外籍人士進(jìn)店消費(fèi)。本次調(diào)查顯示,目前,重慶各個(gè)餐館的菜單基本還是全中文狀態(tài),解放碑、觀音橋等核心地帶的街面路牌也是如此,少數(shù)是中文與拼音相結(jié)合。

(二)文化沖突

所謂“文化”,“從其廣泛的人種史的意義上說,是包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、倫理、法律、風(fēng)俗以及一個(gè)人作為社會(huì)的一名成員所掌握的任何其他能力和習(xí)慣在內(nèi)的一個(gè)復(fù)雜的整體” ,文化沖突理論的主要代表人物塞林,將文化沖突分為縱向文化沖突和橫向文化沖突。所謂縱向文化沖突是指“隨著文明的發(fā)展而發(fā)展的,不同時(shí)期的文化互相沖突時(shí)產(chǎn)生的法律、規(guī)范的沖突”,而“橫向文化沖突”,是指“同一時(shí)期內(nèi),由于兩種文化準(zhǔn)則對(duì)立而產(chǎn)生的法律、規(guī)范的沖突”。 本次調(diào)查研究中的文化沖突主要是指外籍人士與本地居民的文化沖突屬于橫向文化沖突范疇,是西方文化和東方文化的沖突。40%的本地居民和35%的商鋪認(rèn)為在與外籍人士接觸的過程中存在文化沖突;同時(shí),約25%的外籍人士明確表示文化沖突的存在。與此同時(shí),在深度個(gè)別訪談和實(shí)地考察中得知,在渝外籍人士與本地人之間的文化沖突集中體現(xiàn)在社交禮儀、時(shí)間觀念、個(gè)人隱私三方面。在社交禮儀方面,如宴席上,中國(guó)人以互相夾菜,勸酒的方式表達(dá)熱情和友好,而外籍人士則認(rèn)為這是一種強(qiáng)迫行為,令人反感;在時(shí)間觀念方面,中國(guó)人在時(shí)間安排上比較靈活,臨時(shí)改變計(jì)劃的情況時(shí)有發(fā)生,而外籍人士無論在工作還是生活中都習(xí)慣于提前擬定時(shí)間表,嚴(yán)格按照計(jì)劃行事;在個(gè)人隱私方面,多數(shù)中國(guó)人不避諱談及個(gè)人的年齡、工資、婚姻狀況等信息,而外籍人士則認(rèn)為這些信息都屬于個(gè)人隱私范疇,如果雙方關(guān)系不是特別親密,問及對(duì)方此類信息都是不禮貌的行為。

(三)生活、就業(yè)相關(guān)信息缺乏

在本次調(diào)查中,64%的外籍人士來自于英、美、德、意等發(fā)達(dá)國(guó)家,從職業(yè)來看,他們大多在入駐重慶的世界500強(qiáng)企業(yè)擔(dān)任高管,部分在重慶各高校任職教師或者是來渝的留學(xué)生,還有部分是各國(guó)的駐華大使,大多經(jīng)濟(jì)較好,有足夠的經(jīng)濟(jì)實(shí)力和人脈獲取相關(guān)信息。但是,仍有36%的外籍人士,他們社交圈子很窄,且經(jīng)濟(jì)并不寬裕,在重慶的生活不是特別容易。有30%的受訪外籍人士表示,他們比較缺乏生活、就業(yè)信息獲取的渠道。如在租房方面,由于經(jīng)濟(jì)原因,這部分人希望找到租金相對(duì)便宜的住所,但由于語言溝通障礙,他們無法找到合適的、較為低廉的房屋居住,只能支付高額的房屋租金,以致他們?cè)谄綍r(shí)工作的同時(shí)不得不找工作或兼職來維持生計(jì)。因此,相比“精英”外籍人士,部分經(jīng)濟(jì)條件稍微差一些的外籍人士在生活、就業(yè)信息的缺乏使得他們想融入這個(gè)城市就更加困難。

(四)其他

除了以上三個(gè)比較突出的方面,本次調(diào)查發(fā)現(xiàn)外籍人士還存在以下幾個(gè)融入障礙:

第一,社交缺乏。調(diào)查顯示,僅11%的外籍人士明確表示缺乏社交,從這個(gè)數(shù)據(jù)來看,他們大多數(shù)人不缺乏社交。但同時(shí),只有20%本地受訪者表示較多或經(jīng)常與外籍人士有接觸。此外,在實(shí)地考察過程中,調(diào)查發(fā)現(xiàn),多數(shù)在渝外籍人士總是傾向于與同是來自異國(guó)他鄉(xiāng)的其他外籍人士交往,而減少與本地居民的接觸。因此,他們眼中的不缺乏社交,只是他們互相“抱團(tuán)取暖”的結(jié)果,實(shí)際上,也是他們?yōu)楸苊馀c本地居民產(chǎn)生文化沖突而建立的一種自我保護(hù)機(jī)制。

第二,缺少面向外籍人士的法律咨詢平臺(tái)。通過本地調(diào)查得知,在渝違法犯罪的外籍人士主要是黑人和一些不發(fā)達(dá)或發(fā)展中國(guó)家的低素質(zhì)群體,他們違法犯罪的原因很多,比如偷渡,打黑工或者酒吧醉酒斗毆,尋釁滋事等??傮w來講,外籍人士對(duì)我國(guó)法律知之甚少,也很少有相關(guān)部門對(duì)外籍人士進(jìn)行普法教育。因此,當(dāng)他們因?yàn)檫`法犯罪被捕之后,其親友常常不知如何幫助被捕的親人進(jìn)行保釋或申請(qǐng)辯護(hù)。比如,在本地調(diào)查中,就遇到一個(gè)外籍人士向一家社會(huì)工作機(jī)構(gòu)求助,原因是她的朋友由于某種原因被拘捕,她很著急,卻又心有余而力不足,剛好得知社區(qū)里的社會(huì)工作機(jī)構(gòu)有外籍人士服務(wù)這一塊的服務(wù),就前往咨詢。但若是社區(qū)沒有專業(yè)的外籍人士社會(huì)工作服務(wù)站,可能她也無處求助。

四、在渝外籍人士城市融入對(duì)策研究

本次調(diào)查顯示,在渝外籍人士希望得到的服務(wù)類型主要有:中文培訓(xùn)、多語言路標(biāo)等環(huán)境改造、中外文化交流沙龍、體驗(yàn)中外民俗等,如圖1所示。為更好地促進(jìn)在渝外籍人士在重慶生活、工作、學(xué)習(xí),促進(jìn)外籍人士與中國(guó)居民的和諧相處,提升重慶在國(guó)際上的形象與影響力,結(jié)合本次調(diào)查的資料,提出以下意見和建議。

(一)增設(shè)多語言社區(qū)工作者崗位,提高中外居民“聽說”能力

在大多數(shù)本地居民不通其他語言,外籍人士大多不懂中文的情況下,最行之有效的辦法是在這些有外籍人士長(zhǎng)期居住的國(guó)際社區(qū)內(nèi),根據(jù)社區(qū)規(guī)模增設(shè)人數(shù)合理的多語言社區(qū)工作人才。一方面,避免社區(qū)管理部門在工作過程中,因?yàn)檎Z言不通的問題與外籍業(yè)主產(chǎn)生沖突;另一方面,以多語言社區(qū)工作者為橋梁,必要時(shí)協(xié)調(diào)本地居民與外籍人士之間的矛盾和沖突。協(xié)調(diào)好外籍人士與社區(qū)管理部門和本地居民之間的關(guān)系,有利于外籍人士融入社區(qū)生活,保證社區(qū)良性運(yùn)行。

圖1受訪外籍人士希望得到的服務(wù)類型

在語言學(xué)習(xí)中,“‘讀和‘寫的語言技能需要更長(zhǎng)時(shí)間,更具有系統(tǒng)性地學(xué)習(xí)和發(fā)展,這對(duì)于在職的學(xué)習(xí)者來說相對(duì)困難,畢竟他們的學(xué)習(xí)時(shí)間和學(xué)習(xí)計(jì)劃不像在校專業(yè)學(xué)生一樣具有連續(xù)性?!?而本次調(diào)查顯示,約49%的在渝外籍人士愿意參加中文培訓(xùn)的活動(dòng),但是由于他們大部分屬于上班族,沒有足夠的時(shí)間和精力系統(tǒng)地學(xué)習(xí)中文,同時(shí),從促進(jìn)外籍人士城市融入的目的出發(fā),外籍人士只需要能夠和本地居民進(jìn)行語言符號(hào)互動(dòng)就已足夠。因此,如果為這些外籍人士開設(shè)以“聽”和“說”為主的中文學(xué)習(xí)興趣小組,弱化“讀”和“寫”,對(duì)外籍人士與本地居民的語言能力將會(huì)有很大的提升。

(二)提高核心地帶外語公共服務(wù)水平,打造雙語重慶

本次的調(diào)查顯示,重慶的餐廳、核心地帶等較少有雙語的標(biāo)識(shí),為更好地服務(wù)于外籍人士,可以從下面兩點(diǎn)來進(jìn)行改善:

第一,就餐環(huán)境雙語化。在渝外籍人士大多來自英語國(guó)家,因此,有外籍人士經(jīng)常出入的餐廳,不防借鑒2008年,為方便外國(guó)體育代表團(tuán)在奧運(yùn)比賽期間點(diǎn)餐而編譯的《中文菜單英文譯法》,制作中英文對(duì)照的菜單,將菜品的原材料與配料都一一以英文列出,輔以菜品實(shí)物圖,使外籍顧客點(diǎn)餐時(shí)更加明確。而翻譯所產(chǎn)生的費(fèi)用,建議由餐館和政府共同承擔(dān),政府撥出部分款項(xiàng),作為服務(wù)于外籍人士的專項(xiàng)資金,補(bǔ)貼給餐館,將翻譯工作交由專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)進(jìn)行,保證翻譯質(zhì)量。

第二,核心地帶路牌雙語化。目前為止,重慶還未形成完備的雙語路牌系統(tǒng),這項(xiàng)工作的開展需要由政府有關(guān)部門對(duì)市內(nèi)各大商業(yè)區(qū)、旅游景區(qū)進(jìn)行實(shí)地考察,根據(jù)實(shí)際情況,制定詳細(xì)計(jì)劃,然后提供資金支持,請(qǐng)專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)進(jìn)行路牌翻譯,此舉既能方便在渝外籍人士的出行和旅游,又能提升重慶市的國(guó)際化水平。

(三)依托專業(yè)社工機(jī)構(gòu),為外籍人士提供專業(yè)服務(wù)

為解決中外文化沖突,建議政府加大對(duì)社工服務(wù)的政府購買力度,讓社區(qū)以專業(yè)社會(huì)工作機(jī)構(gòu)為依托,結(jié)合中外居民的需求開展相關(guān)的服務(wù),促進(jìn)中外居民的和諧相處。如目前在重慶開展外籍人士服務(wù)的重慶揚(yáng)光社會(huì)工作服務(wù)中心,他們?cè)诨垬蚪值琅c解放碑街道設(shè)置專門的外籍人士服務(wù)站,并借助四川外國(guó)語大學(xué)小語種的優(yōu)勢(shì),組建國(guó)際志愿者隊(duì)伍,長(zhǎng)期為外籍人士提供中外文化交流、中外民俗體驗(yàn)、社交禮儀培訓(xùn)等服務(wù)。但是,一方面由于社工項(xiàng)目都有一個(gè)周期性,社工服務(wù)剛開展一兩年就因資金的斷鏈停止開展。

另一方面,由于重慶的外籍人士越來越多,目前外籍人士服務(wù)站急需增加。如果相關(guān)部門能夠?qū)?duì)外籍人士服務(wù)站的社工購買具有持續(xù)性與大范圍地購買,將有效地推動(dòng)重慶外籍人士的融入與發(fā)展。

(四)借鑒其他外籍人士服務(wù)模式,建立外籍人士信息平臺(tái)

所謂專門的外籍人士信息咨詢平臺(tái),并不僅限于實(shí)體的外籍人士服務(wù)站,也包括互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)上建立的相關(guān)網(wǎng)站。目前,中國(guó)有少數(shù)城市已經(jīng)設(shè)立了專門的外籍人士服務(wù)站。比如,廣州越秀區(qū)外籍人士服務(wù)站,以“外國(guó)人服務(wù)外國(guó)人”的模式,讓熟悉政策法規(guī)與本地生活常識(shí)的外籍人士志愿者為剛來廣州生活居住的外國(guó)人提供咨詢服務(wù)。服務(wù)內(nèi)容包括:外籍人士入境流程及相關(guān)政策、外籍人士入境需知、常見情境、日常生活、天氣、交通和休閑 。廣州市人民政府外事辦公室在其官網(wǎng)上發(fā)行了中英兩個(gè)版本的《外籍人士在穗指南》,內(nèi)容涵蓋很廣,包括城市概況、出入境停留及居留相關(guān)事項(xiàng)、生活百科、安全法規(guī)等五個(gè)章節(jié)的內(nèi)容。對(duì)于許多初來乍到或者存在語言溝通障礙的外籍人士來說,任何關(guān)于吃穿住行的事情都可能成為他們的問題。因此,他們需要這樣一個(gè)有針對(duì)性的信息資訊平臺(tái),為其在中國(guó)的生活排憂解難。廣州在外籍人士服務(wù)這一領(lǐng)域逐步形成一套有效的服務(wù)模式,重慶和其他城市皆可以此作為參考。

注釋:

樂國(guó)安.社會(huì)心理學(xué)(第2版).北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社.2013.3-9.

曾小華.文化·制度與社會(huì)變革.北京:中國(guó)經(jīng)濟(jì)出版社.2004.1-2.

鄭杭生.社會(huì)學(xué)概論新修(第四版).北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社.2013.3.

潘亦琳.對(duì)外籍商務(wù)人士漢語學(xué)習(xí)和使用狀況的調(diào)查分析與研究.浙江:浙江大學(xué).2012.

廣州越秀區(qū)成立外籍人士志愿者服務(wù)站.羊城晚報(bào).2013-05-24.

參考文獻(xiàn):

[1]鄭怡清、朱立新.在滬外籍人士休閑行為研究.旅游科學(xué).2009,23(2).

[2]上海大學(xué)課題組.在滬外籍人士工作生活狀況調(diào)查報(bào)告.科學(xué)發(fā)展.2015(82).

[3]田慧.非裔黑人社會(huì)融入障礙與社工介入研究.吉林:吉林大學(xué).2015.

[4]孫燁.外籍人士社會(huì)融入狀況——基于對(duì)上海市古北國(guó)際社區(qū)的調(diào)查.上海:華東師范大學(xué).2010.

[5]王樹惠.旅游標(biāo)識(shí)牌的翻譯與讀者需求研究.旅游管理研究.2013.

[6]余錢曉谷.外籍人士在杭州的生活滿意度調(diào)查極其需求研究.杭州:浙江工業(yè)大學(xué).2010.

[7]燕玉芝.外籍人士對(duì)中小型城市服務(wù)行業(yè)的外語服務(wù)滿意度調(diào)查研究.河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2014(1).

[8]林移剛、譚霞.社會(huì)工作介入國(guó)際社區(qū)治理的模式與路徑研究——以重慶市紅巖村社區(qū)為例.社會(huì)工作與管理.2016(6).

猜你喜歡
城市融入外籍人士文化沖突
論《白牙》中流散族群內(nèi)部的文化沖突
義烏:舉行外籍人士旁聽人員座談會(huì)
緬甸聯(lián)邦政府將整頓外籍人士未經(jīng)允許租賃土地種植水果的問題
深度解析
新生代農(nóng)民工城市融入戶籍障礙研究
新生代農(nóng)民工隨遷子女城市融入的困境與對(duì)策
新媒體對(duì)城中村居民城市融入影響研究
基于因子分析法失地農(nóng)民的城市融入評(píng)價(jià)體系
中英禮貌用語對(duì)比及跨文化沖突——以《喜福會(huì)》為例
《空山》不空——多重文化沖突下的詩性反思