徐涵韜
【摘要】“老板”一詞的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)一直存在廣泛爭(zhēng)議,本文將結(jié)合該詞的詞義演變,從歷時(shí)和共時(shí)的角度對(duì)其進(jìn)行語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的分析。
【關(guān)鍵詞】老板;語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
“老板”是我們?nèi)粘I罾锪?xí)見(jiàn)的詞,其繁體形式為“老闆”,翻閱詞典,我們可以發(fā)現(xiàn),“老闆”條列有五個(gè)義項(xiàng):1、工商業(yè)的業(yè)主及其代理人;2、舊時(shí)佃農(nóng)對(duì)地主、雇工對(duì)雇主之稱;3、舊時(shí)對(duì)不相識(shí)者的敬稱;4、舊時(shí)對(duì)著名京劇演員或組織戲班的京劇演員的尊稱;5、舊時(shí)對(duì)丈夫的俗稱??傊?,老板即是對(duì)主事人的稱呼語(yǔ)。今天,學(xué)界對(duì)“老板”一詞的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)仍存在爭(zhēng)議,而考察結(jié)構(gòu)不明的多音節(jié)詞語(yǔ)需要我們從歷時(shí)和共時(shí)的角度結(jié)合語(yǔ)義進(jìn)行分析。
“老板”作為一個(gè)多音節(jié)詞,它有可能為單純?cè)~也有可能是個(gè)合成詞。
如若老板是個(gè)多音節(jié)單純?cè)~,且“老板”即為一個(gè)語(yǔ)素,如若“老”和“板”單獨(dú)出現(xiàn)則沒(méi)有意義,這顯然不符合事實(shí),我們?nèi)粘I罱?jīng)常說(shuō)“他很老”、“在板上書(shū)寫(xiě)”等句子,這說(shuō)明“老”和“板”是兩個(gè)語(yǔ)素,它們都是語(yǔ)言中音義結(jié)合的最小單位,故“老板”不為單純?cè)~。
上面我們所舉的例子很好地說(shuō)明了“老板”是兩個(gè)語(yǔ)素結(jié)合起來(lái)的合成詞,根據(jù)相關(guān)研究成果,合成詞則包括復(fù)合詞、派生詞和重疊詞三類。觀察“老板”一詞的形態(tài),我們也很容易排除“老板”是個(gè)重疊詞,下面我們將根據(jù)“老板”一詞語(yǔ)義演變重點(diǎn)討論它是復(fù)合詞和派生詞的可能。
如果老板是復(fù)合詞,那么“老”和“板”均為詞根,即“老”和“板”都有實(shí)在意義,故“老板”一詞就是由“老”、“板”兩個(gè)詞根意義復(fù)合而成。
今人對(duì)“老板”一詞演變有印刷說(shuō),即老板開(kāi)始使用時(shí)是兩個(gè)單音詞連用:“老”指原來(lái)的,“板”指版本,“老板”的初義即指原始的、最初的版本,其依據(jù)是宋人葉夢(mèng)得《石林燕語(yǔ)》中說(shuō)“臨安書(shū)棚本極佳”,“書(shū)棚本”指的是印書(shū)大戶陳氏、尹氏等一批書(shū)商,其中“睦親坊陳宅印本”多有精品書(shū)目行世,為時(shí)人看重,這“睦親坊”賣書(shū)開(kāi)肆,名曰蕓居樓,招牌上寫(xiě)有“老板印書(shū)”字,到了明代的時(shí)候,書(shū)商常以“翻印陳老板書(shū)目”為標(biāo)榜,抬高書(shū)的身價(jià),用品牌吸引讀者購(gòu)買。如若該說(shuō)法是真實(shí)的,那么“老板”一詞就應(yīng)該是個(gè)復(fù)合詞,且為“定中”結(jié)構(gòu)的偏正式復(fù)合詞。但印刷說(shuō)細(xì)細(xì)想來(lái),仍有兩點(diǎn)不妥之處:其一,現(xiàn)代社會(huì)“老板”是一個(gè)稱呼語(yǔ),而依據(jù)這種說(shuō)法,“老板”應(yīng)為具體有所指的名詞,這種說(shuō)法并不能解釋“老板”如何從“原始的、最初的版本”之意演變成一個(gè)稱呼語(yǔ)的。其二,“老板”在明代后作為稱呼語(yǔ)還寫(xiě)作“老版”、“老班”、“老板”、“老辦”,印刷業(yè)注重嚴(yán)謹(jǐn),賣書(shū)的招牌顯眼且統(tǒng)一,怎么會(huì)出現(xiàn)這種這么多不同的寫(xiě)法?所以,我不贊同這種印刷說(shuō),不認(rèn)為“老板”是個(gè)復(fù)合詞。
那么“老板”應(yīng)該就是一個(gè)派生詞,是由詞綴“老”和詞根“板”組成。在漢語(yǔ)里,“老”作為詞綴是個(gè)很常見(jiàn)的現(xiàn)象,我們?nèi)粘Uf(shuō)“老師”、“老娘”、“老爸”等等,“老”作為詞綴,其意義已經(jīng)是虛化的了,但仍帶有一定的情感色彩,如它有時(shí)帶有親昵的感情色彩,如“老爸”、“老友”等;也帶有厭惡輕視的感情色彩,如“老鼠”、“老媽子”等;有時(shí)帶有尊重的感情色彩,如“老師”、“老君”、“老爺”等等。我認(rèn)為,在“老板”一詞中,“老”字仍然保有其感情色彩,但隨著時(shí)代的變化,因?yàn)樵~義的演變,其最初詞綴“老”字所附帶的感情色彩和今人理解使用的不盡相同。
在關(guān)于“老板”起源說(shuō),我最贊同“京劇起源說(shuō)”。依據(jù)京劇起源說(shuō),“老板”一詞源于戲曲行業(yè),每個(gè)戲子的名稱和所演的劇種都會(huì)在一個(gè)板牌上寫(xiě)明,戲班的班主和那些戲班的名角便被叫做老板。這個(gè)說(shuō)法不僅了詞根“板”的由來(lái),且該說(shuō)法中“老板”已經(jīng)成為一個(gè)較為固定的稱呼語(yǔ),指戲班和名角。但從這種說(shuō)法中,我也發(fā)現(xiàn),“老板”一詞在演變中,它的情感色彩發(fā)生了較大的變化。
依據(jù)京劇起源說(shuō),“老板”應(yīng)為行業(yè)詞。在傳統(tǒng)觀念里,戲子為“下九流”,唱戲一直是不入流的行當(dāng),在京劇發(fā)展初期,“老板”一詞是對(duì)京劇演員和戲班經(jīng)營(yíng)者的稱呼,我認(rèn)為該詞帶有“輕視”的情感,故“老板”在成詞時(shí),詞綴“老”的感情色彩應(yīng)是取“厭惡、鄙視”,與今天的“老粗”、“老憨”中的“老”字感情色彩相同。但隨著京劇事業(yè)的發(fā)展,京劇大家逐漸收到人們的追捧,地位提高,“老板”的感情色彩也發(fā)生了變化,如“咸同間,京師名優(yōu)日程長(zhǎng)庚……于是紋挎子弟,輕薄押客,神游目擊,望眼欲穿。至四五出以后,后臺(tái)呼日:‘大老板到”。(恒慶《諫書(shū)稀庵筆記·大老板》(1917)),此時(shí)“老板”一詞所帶的輕視色彩程度下降,還稍帶上尊敬之意。而后,隨著時(shí)代的發(fā)展,“老板”的所指對(duì)象泛化,不僅指戲班班主及成員,還逐漸成為私營(yíng)經(jīng)營(yíng)者的稱呼。這種稱謂語(yǔ)的泛化現(xiàn)象是很常見(jiàn)的,如現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“師傅”一詞,主要用來(lái)稱呼從事體力勞動(dòng)的人,如“司機(jī)師傅”,經(jīng)過(guò)泛化以后,可以用來(lái)指稱任何階層和性別的人,如售貨員問(wèn)前來(lái)買東西的大爺“師傅,您需要什么?”可見(jiàn),“老板”的泛化是符合語(yǔ)言規(guī)律的。改革開(kāi)放后,“老板”也逐漸用來(lái)代指一些事業(yè)有成的人士,并成為對(duì)人的一種尊稱,“老板”的尊敬色彩不斷加深,也漸漸地發(fā)展成今天的各種用法。當(dāng)然我們必須明確的是,在一開(kāi)始構(gòu)詞時(shí)老板中的“老”并不帶有尊敬的感情色彩,而是鄙視厭惡的感情色彩。
【作者簡(jiǎn)介】
[1] 蘭殿君. “老板”語(yǔ)源考辨[J]. 文史雜志, 2003(6).