劉秋喜
(湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院 湖南 長(zhǎng)沙 410128)
基于大學(xué)英語(yǔ)課堂的中國(guó)文化傳播
劉秋喜
(湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院 湖南 長(zhǎng)沙 410128)
建立基于大學(xué)公共英語(yǔ)課堂的中國(guó)文化對(duì)外傳播,是中國(guó)文化對(duì)外傳播的一種重要途徑,具有可行性和可操作性。把我國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化知識(shí)融入到英語(yǔ)課堂教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生的中國(guó)文化傳播意識(shí)。注重西方文化輸入的同時(shí)注重對(duì)學(xué)生的中國(guó)文化的輸出,提升大學(xué)生的文化傳播素養(yǎng),有利于克服中國(guó)文化失語(yǔ),促進(jìn)中國(guó)文化的對(duì)外傳播,實(shí)現(xiàn)跨文化交流。
大學(xué)英語(yǔ)課堂;中國(guó)文化;對(duì)外傳播
目前,我國(guó)大多數(shù)高校的公共英語(yǔ)教學(xué)以語(yǔ)言知識(shí)體系為中心,注重培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,文化的教學(xué)重視還不夠。文化輸入也主要是注重對(duì)西方文化的輸入,外語(yǔ)的學(xué)習(xí)更多的是學(xué)習(xí)外國(guó)的先進(jìn)科技文化知識(shí),教材也好,課堂也好,側(cè)重的都是外國(guó)語(yǔ)言文化知識(shí)的學(xué)習(xí),忽視或少有涉及中國(guó)文化的知識(shí)。學(xué)生長(zhǎng)期接受西方文化輸入導(dǎo)致的結(jié)果是學(xué)生對(duì)西方文化的盲目崇拜與模仿,中國(guó)文化的認(rèn)同感不足。還有很多學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)把考試作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)的最終目的,外語(yǔ)學(xué)習(xí)成功與否依賴是否通過(guò)四六級(jí)考試來(lái)評(píng)判。而大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南中要求 “培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和交際能力”。跨文化交際中必須會(huì)出現(xiàn)兩種文化的交流與溝通,而目前的公共英語(yǔ)教學(xué)主要是單向的外國(guó)文化的輸入,外語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀不足以讓學(xué)生具備跨文化的能力。學(xué)生對(duì)于中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力非常欠缺,筆者在課堂發(fā)現(xiàn)絕大部分學(xué)生談到中國(guó)文化的相關(guān)表達(dá)時(shí)會(huì)出現(xiàn)失語(yǔ)的狀態(tài),僅僅熟悉筆者課堂上常提到過(guò)的一些表達(dá),可見(jiàn)學(xué)生的中國(guó)文化輸入的意識(shí)也不夠強(qiáng)。廖華英,陳鳳(2011)也對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力進(jìn)行了研究,其對(duì)300名一二年級(jí)的非英語(yǔ)專業(yè)的本科生進(jìn)行的調(diào)查顯示,“非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化特有的事情、觀念現(xiàn)象等的能力遠(yuǎn)不盡人意?!币虼?,英語(yǔ)教學(xué)要達(dá)到學(xué)生具有跨文化交際能力的目的,在課堂上除了輸入西方的文化知識(shí),還應(yīng)該承載一定的傳播中國(guó)文化的任務(wù),讓學(xué)生學(xué)習(xí)用英語(yǔ)表達(dá)自己文化。只有學(xué)生對(duì)中西文化都有所掌握,語(yǔ)言跨文化溝通才會(huì)更有效。
1.1大學(xué)公共英語(yǔ)課堂傳授中國(guó)文化的必要性
中國(guó)文化的傳播應(yīng)該是每一個(gè)中國(guó)人的責(zé)任。而英語(yǔ)是世界上使用最廣泛的語(yǔ)言,如果我們的每一個(gè)學(xué)生能夠使用英語(yǔ)向外國(guó)人介紹我們的文化,是一種比較有效的中國(guó)文化傳播方式。大學(xué)公共英語(yǔ)課程是高校的必修課程,持續(xù)時(shí)間長(zhǎng),大部分學(xué)校的英語(yǔ)基礎(chǔ)課程為兩年,而且輻射面很廣。在公共英語(yǔ)的教學(xué)中,除了目的語(yǔ)的文化的輸入,合理地加入中國(guó)文化的教學(xué)內(nèi)容,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)自己文化的對(duì)外傳播意識(shí),具備基本的中國(guó)文化的表達(dá)能力,使每一個(gè)學(xué)生具備中國(guó)文化對(duì)外傳播的素質(zhì)和能力,能夠?qū)崿F(xiàn)文化傳播,跨文化溝通的能力。
另外,構(gòu)建基于大學(xué)英語(yǔ)課堂的中國(guó)文化對(duì)外傳播也是符合未來(lái)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)和要求。在2015新大學(xué)英語(yǔ)指南(征求意見(jiàn)稿)中提出:大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和交際能力,同時(shí)發(fā)展自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),使他們?cè)趯W(xué)習(xí)、生活、社會(huì)交往和今后的工作中能夠有效地使用英語(yǔ),滿足國(guó)家、社會(huì)、學(xué)校和個(gè)人的需要。另外新指南也明確了大學(xué)英語(yǔ)的“課程定位與性質(zhì)”為“工具性和人文性”,人文性指的是跨文化交際。教育部在2014年的《完善中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育指導(dǎo)綱要》中指出:強(qiáng)調(diào)分學(xué)段有序推進(jìn)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育,把中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育系統(tǒng)融入課程和教材體系,全面提升中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育的師資隊(duì)伍水平,著力增強(qiáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育的多元支撐。因此在我國(guó)文化走出去的戰(zhàn)略背景下,構(gòu)建基于大學(xué)英語(yǔ)課堂的中國(guó)文化對(duì)外傳播也是符合未來(lái)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)和要求的。而目前的現(xiàn)狀是,我們得學(xué)生在介紹中國(guó)文化時(shí),會(huì)出現(xiàn)失語(yǔ)現(xiàn)象。因此,英語(yǔ)課堂教學(xué),除了讓學(xué)生了解國(guó)際科學(xué)技術(shù)發(fā)展前沿,學(xué)習(xí)世界各國(guó)的優(yōu)秀文化,同時(shí),也應(yīng)該加強(qiáng)中國(guó)文化的有效對(duì)外傳播,促進(jìn)交流與發(fā)展,增強(qiáng)我國(guó)的文化實(shí)力。
1.2基于大學(xué)公共英語(yǔ)課堂的中國(guó)文化傳播的優(yōu)勢(shì)
1.2.1公共英語(yǔ)課堂具有傳播中國(guó)文化的優(yōu)勢(shì)
首先,大學(xué)英語(yǔ)教師在中國(guó)文化傳播上是具有一定優(yōu)勢(shì)的。大學(xué)英語(yǔ)教師可以充分利用語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì),發(fā)揮英語(yǔ)作為媒介來(lái)進(jìn)行文化的傳播。另外,大學(xué)英語(yǔ)教師不僅熟悉中國(guó)文化,也熟知西方文化,可以引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西文化的比較和思考。另外,大學(xué)公共英語(yǔ)課程是高校里覆蓋面最廣持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的一門課程,是一個(gè)很好的文化對(duì)外傳播的平臺(tái)。英語(yǔ)教師可以在課堂上幫助學(xué)生樹(shù)立文化傳播和跨文化溝通的意識(shí),引導(dǎo)學(xué)生正確處理語(yǔ)言學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí)的關(guān)系,培養(yǎng)學(xué)生進(jìn)行中西文化對(duì)比和思考,從而實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的對(duì)外傳播。
1.2.2改革后大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)的反撥效應(yīng)
2013年大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試改革中,翻譯由原來(lái)的句子翻譯調(diào)整為了段落翻譯,內(nèi)容考查中國(guó)的歷史,文化,經(jīng)濟(jì),教育等。四六級(jí)的改革對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)也帶來(lái)了影響,也有不少學(xué)者對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的反拔作用進(jìn)行了研究。辜向東(2010)指出:通過(guò)專家的實(shí)證研究,教育界普遍認(rèn)同,CET對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生了正面影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于負(fù)面影響。張秀英(2015)也指出了語(yǔ)言測(cè)試與語(yǔ)言教學(xué)的相互作用與影響。她指出CET-4翻譯測(cè)試改革的正面反撥效應(yīng)是對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)的重新調(diào)整。翻譯的改革帶動(dòng)著大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)的調(diào)整。大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)從以前的很少出現(xiàn)中國(guó)題材的內(nèi)容輸入,漸漸涉及中國(guó)題材的學(xué)習(xí)。教師也應(yīng)好好利用這一反撥作用,在英語(yǔ)課堂中加入中國(guó)元素的輸入。因此,大學(xué)英語(yǔ)課堂加強(qiáng)中國(guó)文化的輸入不僅符合文化傳播的需求,也是符合大學(xué)英語(yǔ)測(cè)試的需求。
2.1大學(xué)生的“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”
目前,當(dāng)前的大學(xué)生中國(guó)文化知識(shí)的不足,對(duì)本國(guó)文化的表達(dá)和介紹時(shí)力不從心,無(wú)論是口語(yǔ)表達(dá)還是書(shū)面表達(dá)都無(wú)法在更廣泛,更深刻的層次上作進(jìn)一步交流,現(xiàn)象十分嚴(yán)重。有很多研究者的研究發(fā)現(xiàn),如研究者(張為民、朱紅梅,2002;劉世文,2003;蔣亞瑜、劉世文,2005;鄧文英、敖凡,2005)等或采用測(cè)試,或利用訪談、問(wèn)卷等工具進(jìn)行調(diào)查研究,發(fā)現(xiàn)大部分受試不能夠用英語(yǔ)恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)測(cè)試中涉及的中國(guó)文化,認(rèn)為中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)與非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力十分欠缺。大學(xué)生的語(yǔ)言能力和“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”嚴(yán)重制約著中國(guó)文化的對(duì)外傳播。
2.2關(guān)于中國(guó)文化的英語(yǔ)材料的缺乏
目前,關(guān)于中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的英語(yǔ)教材或者素材并不太多。教師在選取課堂材料的時(shí)候有較大的困難,學(xué)生在課后可輸入的聽(tīng)說(shuō)、閱讀相關(guān)的英文材料也不多,閱讀的輸入極少,所以學(xué)生會(huì)出現(xiàn)在介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化時(shí)會(huì)出現(xiàn)失語(yǔ)的情況。所以需要根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)能力,編寫(xiě)一些介紹中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、歷史、哲學(xué)、社會(huì)風(fēng)俗等書(shū)籍、雜志;中國(guó)特色詞匯手冊(cè)等,以及加大中國(guó)文化作品的英譯工作,為中國(guó)文化對(duì)外傳播提供材料的支撐。另外,有很多關(guān)于中國(guó)特色的詞匯的英譯也未能做到統(tǒng)一,學(xué)生不知如何做出選擇。所以要加強(qiáng)中國(guó)文化的對(duì)外傳播,有必要統(tǒng)一涉及中國(guó)文化、特色詞匯表達(dá)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
2.3大學(xué)公共英語(yǔ)教師的中國(guó)文化素養(yǎng)有待提高
同時(shí),有研究也表明教師在中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)方面也存在著一定的素質(zhì)欠缺,這勢(shì)必會(huì)影響到學(xué)生的學(xué)習(xí)。因此,教師不僅要有較深的西方文化素養(yǎng),還應(yīng)有較強(qiáng)的傳播母語(yǔ)文化的責(zé)任意識(shí),能培養(yǎng)學(xué)生正確的文化態(tài)度,引導(dǎo)學(xué)生樹(shù)立平等的文化意識(shí)和跨文化交流意識(shí)。此外,大學(xué)英語(yǔ)教師要對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)的和現(xiàn)代的文化有更深的理解,能用英語(yǔ)流利地表達(dá)中國(guó)文化,這樣才能在課堂上靈活地導(dǎo)入中國(guó)文化。因此,要實(shí)現(xiàn)大學(xué)公共英語(yǔ)課堂的中國(guó)文化的輸入,需要英語(yǔ)教師提高自身的業(yè)務(wù)能力,廣泛閱讀及思考文化現(xiàn)象與問(wèn)題。另外,還需要教師有一定的教學(xué)策略,能自如地引導(dǎo)學(xué)生在中西文化中游走。教師在課堂上還需注意適度的原則,能處理大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的各種關(guān)系不能進(jìn)行過(guò)度的中國(guó)文化知識(shí)的傳授,防止從一個(gè)極端走向另一個(gè)極端。
目前雖然有很多探討英語(yǔ)課堂中外文化的教學(xué)問(wèn)題、大學(xué)英語(yǔ)課堂輸入中國(guó)文化等,但未有系統(tǒng)的解決方案。本文嘗試著建立促進(jìn)中國(guó)文化傳播的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)體系,實(shí)現(xiàn)真正意義上的跨文化交流。
3.1課堂教學(xué)
要實(shí)現(xiàn)基于大學(xué)公共英語(yǔ)課程的文化對(duì)外傳播要從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)活動(dòng)等各個(gè)環(huán)節(jié)全面出發(fā)。首先,明確合理的教學(xué)目標(biāo)。根據(jù)教育部制定的大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求來(lái)制定適合自己學(xué)校和學(xué)生的具體教學(xué)目標(biāo),實(shí)現(xiàn)“培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和交際能力,同時(shí)發(fā)展自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng)”的目標(biāo)。其次,在教學(xué)內(nèi)容上,在課堂教學(xué)中融入中國(guó)文化的元素,改變只輸入西方文化的局面。劉長(zhǎng)江(2003)曾提到過(guò):外語(yǔ)教學(xué)中目的與文化和本族語(yǔ)文化應(yīng)該兼容并舉。教師應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的水平確定適合學(xué)生的文化內(nèi)容,在聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯語(yǔ)言技能的培養(yǎng)過(guò)程中增加表達(dá)中國(guó)傳統(tǒng)文化、中國(guó)特色事物的英語(yǔ)詞匯和表達(dá),重視中外語(yǔ)言和文化的比較,實(shí)現(xiàn)學(xué)生掌握正確的語(yǔ)言知識(shí)和目的語(yǔ)文化,同時(shí)提高學(xué)生母語(yǔ)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力。另外,在教學(xué)環(huán)節(jié)和活動(dòng)中,根據(jù)教材的主題,導(dǎo)入相關(guān)的中國(guó)文化內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生對(duì)特定的文化題材進(jìn)行對(duì)比和討論。目前絕大多數(shù)教材的內(nèi)容都是選自外國(guó)的小說(shuō),雜志,報(bào)紙等,很少有涉及中國(guó)文化的題材。教師可在課堂教學(xué)過(guò)程中補(bǔ)充我們母語(yǔ)文化的內(nèi)容,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行中西文化的比較。既做到了目的語(yǔ)語(yǔ)言及文化的學(xué)習(xí),也兼顧了母語(yǔ)文化的鞏固及表達(dá)的學(xué)習(xí)。還可以培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力。另外,還可以在課程考試中適當(dāng)?shù)募尤雽W(xué)生對(duì)于中國(guó)文化表達(dá)的情況的考查。
3.2第二課堂
要培養(yǎng)學(xué)生文化輸入以及文化傳播的意識(shí),傳播能力,教師還要好好利用第二課堂。課后引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行多渠道的中西文化的輸入和教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)。布置學(xué)生多看一些關(guān)于中國(guó)文化的英語(yǔ)素材,如BBC拍攝的美麗中國(guó)、發(fā)現(xiàn)中國(guó)等節(jié)目都是非常不錯(cuò)的選擇。另外,可以引導(dǎo)學(xué)生開(kāi)展各種關(guān)于中國(guó)文化,中西文化對(duì)比的活動(dòng),如英語(yǔ)演講比賽,辯論比賽,講座等等。如2015年外研社杯全國(guó)大學(xué)生英語(yǔ)演講比賽的主題是選擇的莊子《逍遙游》的大瓠之種,是一次很好的嘗試,充分體現(xiàn)了組委會(huì)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的重視。比賽的主題引發(fā)了學(xué)生對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的思考、挖掘。此主題促使學(xué)生大量閱讀中國(guó)傳統(tǒng)文化資料,從各個(gè)角度來(lái)解析,梳理和萃取中國(guó)文化中的思想精華,然后用英語(yǔ)做出了精彩的闡釋,有選手更是給傳統(tǒng)文化賦予了新的時(shí)代內(nèi)涵。除此之外,學(xué)生在課后還需要進(jìn)行大量的閱讀??偠灾處熞囵B(yǎng)學(xué)生多元文化的角度看待文化,建立中國(guó)文化傳播的意識(shí)。
總之,把中國(guó)文化的傳播融入整個(gè)大學(xué)公共英語(yǔ)課程體系,形成以促進(jìn)中國(guó)文化對(duì)外傳播的新路徑。幫助學(xué)生樹(shù)立正確的文化觀,培養(yǎng)學(xué)生文化對(duì)外傳播的意識(shí),學(xué)會(huì)用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化,做中國(guó)文化的傳播使者,最終培養(yǎng)具有中國(guó)情懷、國(guó)際視野和跨文化溝通能力的人。
[1]崔剛.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的滲透[J].中國(guó)大學(xué)教學(xué),2009(3):86-89.
[2]劉長(zhǎng)江.談外語(yǔ)教育中目的語(yǔ)文化和本族語(yǔ)文化的兼容并舉[J].外語(yǔ)屆,2003 (6):14-18.
[3]崔校平,史成周.中國(guó)文化對(duì)外傳播與大學(xué)英語(yǔ)課程改革[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào),2015(3):139-141.
[4]胡曉明.如何講述中國(guó)故事?—“中國(guó)文化走出去”的若干理論與實(shí)踐問(wèn)題[J].華東師范,大學(xué)學(xué)報(bào),2013:107-117.
[5]趙彩虹.英語(yǔ)強(qiáng)勢(shì)下的中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳播[J].山東社會(huì)科學(xué),2014(10): 177-181.
[6]廖華英,陳鳳.非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)能力研究[J].東華理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011,3(1):67-71.
[7]辜向東.大學(xué)英語(yǔ)教師對(duì)CET及其反撥效應(yīng)認(rèn)識(shí)的歷時(shí)研究[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2010(6).
[8]張秀英.CET-4翻譯測(cè)試改革正面反撥效應(yīng)下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J].考試周刊,2015(40).
G122
:A
:2095-7327(2017)-02-0179-02
劉秋喜(1984—),女,湖南長(zhǎng)沙人,碩士,講師,就職于湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院,主要研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)教學(xué)、翻譯。