秦寧
摘要:模糊語在社會交際中扮演著重要的角色,是人們用來協(xié)調(diào)人際關(guān)系的有效工具。也是維系交際中各方面子的重要手段。因此。在現(xiàn)實生活中,有些事情不宜直接地、確切地描述和表達,就需要借助模糊語來換一種說法。通過使用模糊語,可以避免交際步入尷尬的局面。了解俄漢模糊語的使用,可以幫助人們在跨文化交際社會中減少因文化差異帶來的摩擦,從而進一步促進交流。
關(guān)鍵詞:模糊語俄漢對比語用功能
中圖分類號:H030文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2017)02-0101-02
一、模糊語與研究現(xiàn)狀
1.模糊語的界定
對于模糊語的界定,不同學(xué)者有著不同的看法。我國在模糊語領(lǐng)域最有發(fā)言權(quán)的當屬北京師范大學(xué)的伍鐵平教授,他是國內(nèi)模糊語研究的開拓者。他在其著作《模糊語言學(xué)》中指出:“人類語言,許多詞語所表達的概念都是沒有精確邊緣的,即都是所謂的模糊概念。”之后陸續(xù)有學(xué)者開始注意到語言的模糊現(xiàn)象。孫連仲認為模糊語言具有四個特點:不確定性、不精確性、亦此亦彼性、相對性。俄羅斯學(xué)者對模糊語也有著自己的看法,彼奧特羅夫斯基認為,人類進行思維的運算單位是某種模糊集的元素。他從模糊集的視角對語言做出了判斷,并用具有邏輯性的數(shù)學(xué)思維定義了模糊語的特征。
由此可見,各個學(xué)者對模糊語的界定未能達成一致,對于模糊語的定義還需要進一步的探討和研究。模糊是語言的一種性質(zhì),它存在于詞匯、句子甚至范圍更廣的語言單位中。是一種相對于精確語而言具有不確定性的語言表達形式。
2.俄漢模糊語研究現(xiàn)狀
俄羅斯語言學(xué)家布達哥夫認為,模糊是一種科學(xué)。此后陸續(xù)有學(xué)者開始關(guān)注模糊現(xiàn)象。謝爾巴在語音的領(lǐng)域也發(fā)現(xiàn)了模糊現(xiàn)象,他認為:“在語言中,應(yīng)該記住,明確的只是極端的情況。過渡的現(xiàn)象在其本源中,即說話人的意識中原本是游移不定的。但正是這些模糊的、游移不定的現(xiàn)象應(yīng)更多地引起語言學(xué)家的注意?!备鶕?jù)俄羅斯學(xué)者們的研究可以發(fā)現(xiàn),語言模糊現(xiàn)象存在于語言學(xué)的各個領(lǐng)域。不僅存在于語音學(xué)中、在語義學(xué)領(lǐng)域也存在著一定的模糊性。
國內(nèi)自伍鐵平教授對模糊語進行了探究以后。眾多學(xué)者也開始對模糊語進行了研究。趙德遠在其《模糊理論及其來源的哲學(xué)思考》中認為語言的模糊性來自客觀世界、人類的身體機能、人類的思維以及語言本身的模糊性。黎千駒學(xué)者從修辭的角度闡釋了模糊語的修辭效果。陳治安學(xué)者結(jié)合了語用學(xué)理論來研究模糊語,史煜在其《模糊語言語用分析》中也從語用的視角對模糊語進行了分析。
二、模糊語研究的理論依據(jù)
1.合作原則
語言學(xué)家格萊斯最先提出了合作原則。在此原則基礎(chǔ)上,又細化出4項合作交際的準則,即量的準則,質(zhì)的準則、關(guān)系準則和方式準則。交談雙方若能遵守這些準則,就能使交談順利地進行。合作原則的提出,在學(xué)術(shù)界引起了很大的反響。在合作原則的基礎(chǔ)上,蔡文森對其細化的準則作出了更細致的分析,提出了會話三原則,即量原則、信息原則和方式原則。國內(nèi)學(xué)者徐盛桓對合作原則作了改進,提出了語用推理機制。這些同格萊斯的合作原則相比,形式感和解釋力大大地增加了。合作原則的提出是用來在交際中指導(dǎo)談話的。遵守以上原則可以使交際達到成功的目的。但在現(xiàn)實中,交際雙方為了使語言表達更加得體,在遵循合作原則的基礎(chǔ)上不得不違反其中的部分準則。使語言變得模糊。
2.禮貌原則
另一位學(xué)者利奇在合作原則的基礎(chǔ)上對此原則進行了補充并提出了禮貌原則。禮貌是一個人基本素質(zhì)的體現(xiàn),也是使交際達到成功的必要條件。這一原則包括六條準則:得體準則、慷慨準則、贊譽準則、謙虛準則、一致準則以及同情準則。國內(nèi)學(xué)者周禮全也對禮貌原則有所研究,他將這項原則進行了擴充,提出真摯、完全、關(guān)聯(lián)、表露及立場五條準則。了解禮貌原則可以讓我們知道為什么有時在交際中不可直言不諱還要學(xué)會說謙卑的言語。這都是出于禮貌的需要。禮貌在交際中是尊重對方的表現(xiàn),不僅可以增加對方的好感。還可以減少交際雙方的距離感。從而促進交際高效進行。
三、俄漢模糊語的語用功能
1.隱晦、委婉表達說話人意圖
模糊語最主要的一個語用功能就是使說話人在交際中更隱晦、含蓄、委婉地表達。在我們的交際生活中,人們想要隱瞞某種客觀事實,或者不便說出真實情況,都需要使用模糊語來委婉地表達。基于這一項功能,我們來看一下俄漢模糊語的使用。
例:
A:Bbl 3Haere,y Bac icpachbie rдaзз!
B:Cдacйбо!яpaдa,чTO BbI TaK rOBOpHTe.
在俄羅斯如果想夸贊一位女士的容貌。而這位女士又相貌平平時,可以稱贊她五官中的某一個部位。例句中的A對B說:“您知道嗎,您有一雙美麗的大眼睛!”使用“您有一雙美麗的眼睛”這一模糊語來形容女人。避而不談女人的相貌平庸,很委婉地表達了對女人的夸贊,把模糊語的作用發(fā)揮到了極致。而俄羅斯人面對他人對自己的夸贊也會非常直接地表示感謝。下面我們來看一下中國人在此情況下是如何使用模糊語的。
例:
小雪:“你的發(fā)型真漂亮?!?/p>
瑩瑩:“都剪好久了?!?/p>
在中國如果想夸贊對方時??梢钥滟澮恍┡c對方有關(guān)的物品,比如身上的衣服、提包、或者發(fā)型來委婉地對他人進行贊美。例句中的小雪就是使用了“發(fā)型真漂亮”這一模糊語來表示對對方的稱贊。可是乍一看,這個對話似乎不太通順。小雪在夸贊瑩瑩的發(fā)型漂亮??墒乾摤摏]有直接地表示感謝。仔細琢磨才發(fā)現(xiàn)瑩瑩在用“都剪好久了”這一模糊語來表示這個發(fā)型已經(jīng)剪了很久,暗示并不是十分漂亮這一潛在語義。
從上面的例句可以看出。俄羅斯人和中國人在夸贊對方時都會選擇用一些模糊語來進行委婉的贊美。但是在被夸贊人的回答上面則有很大的差異。這是由于俄漢民族文化差異造成的。俄羅斯人不會以自謙的方式來回答對方的夸贊,而是欣然地接受并且表示感謝。而中國人面對夸贊時會選擇否定對方的觀點來表示謙遜。
2.維護交際雙方均等地位
維護交際雙方均等地位就涉及顧全交際雙方的面子問題。模糊語研究的理論依據(jù)之一就是上文提到的面子論。讓我們來看下面的例句。
例:
A:y Bac BpeMa eCTb лocлe paбоTbI。яxoчy VTomaTbBaC.(下班后您有時間嗎?我想請你吃飯。)
B:ИзBHHHTe,чTO y Meия дaeлa eCTb.
(對不起,我還有事要忙)
這里A在詢問B下班后有沒有時間,想請他吃飯.B則運用了“我還有事”這一模糊語暗示自己沒有時間。拒絕了對方的請求。下面我們看一下中國人對這種情況是如何拒絕的。
例:
(有一個不太熟的朋友想約你出去吃飯,而你又不想去時)
A:哪天有時間我請你吃飯。
B:最近事兒太多了,等我忙完這一陣的,咱們回頭再聯(lián)系。
例句中A想邀請B吃飯,可是他們之間并不是很熟,B并不想赴約,避免直接拒絕讓對方感到尷尬,便用了“咱們回頭再聯(lián)系”等模糊語來表明自己最近很忙沒有時間,委婉地拒絕了對方的要求。按照中國人的習慣,拒絕對方一定不能讓對方覺得丟了面兒,要是像俄羅斯人那樣直接拒絕會以為不給面子。由此可以看出,中國人是十分好面子的,而俄羅斯人并不會把面子看得很重要,他們在面對自己不想做的事情時會很直白地表明自己的想法。并不會像中國人“繞彎子”。這是俄漢民族對“面子”的認知有偏差所造成的。
3.營造輕松愉快的交際氛圍
在日常交際中,幽默的語言必不可少,適當運用模糊語可以使交際達到幽默的效果。中國人講究說話要有幽默感,俄羅斯民族也是一個幽默的民族。下面我們來看一下俄漢兩個民族在生活中是如何制造幽默的。
例:
AHдлeй:CKOдbKO BaM лer?(您的年齡是?)
HHHa:BOCeMHaллaTb.Bcerдa BOCeMHaдцaTb?。?8,永遠都是18歲?。?/p>
要知道。在俄羅斯詢問女士年齡是非常不禮貌的行為。但是如果女子被問到年齡該如何回答才能不讓交際氣氛尷尬呢?例句中妮娜使用“Bcerдa BOCeMHaдцaTb”(永遠18歲)來回答對方的詢問,既沒有告訴對方真實的年齡又沒有因?qū)Ψ降脑儐柋砺冻霾挥淇?,而是用這種開玩笑的語氣來緩和交際過程中的一些尷尬的話題。而在漢語中也有類似的情況。
例:
小王:敢問姑娘芳齡,家住在哪里呀?
小李:你查戶口的呀?。ㄩ_玩笑的語氣)
例句中小王問了小李一些私人的問題。小李并沒有直接回答。而是用“你查戶口的呀”這一模糊語以開玩笑的方式回絕了對方的詢問,不僅體現(xiàn)出小李的幽默機智,還能使交際氛圍不至于太尷尬??梢钥闯觯砹_斯人和中國人都喜歡用“開玩笑”的方式來緩和交際緊張或?qū)擂蔚姆諊?,但是俄漢模糊語在這一語用功能上也體現(xiàn)出了民族文化的差異,中國是禮儀之邦,自古以來的禮教制度,在當今社會的交際中仍有存留。中國人“開玩笑”是十分講究場合和身份的,中國同齡人之間相互開玩笑是很放得開的,可是在陌生人面前就過于羞澀。俄羅斯人不同。開玩笑時不會格外注重場合和身份。俄羅斯人的幽默是可以隨時制造的。
四、結(jié)語
本論文在總結(jié)前人研究成果的基礎(chǔ)上。從語用學(xué)的角度,以語用學(xué)理論為基礎(chǔ),列舉了三種模糊語的語用功能,并用事例對俄漢模糊語這幾個語用功能進行了對比與分析。具有較高的應(yīng)用價值。通過本文可以對俄漢模糊語有一個更深的認識。只有恰當?shù)厥褂媚:Z才能更好地在跨文化交際中運用模糊語,從而達到理想的跨文化交際效果。