鄭娟
摘 要:英語(yǔ)公益廣告在生活中并不罕見(jiàn),有很多十分成功的例子,我們通過(guò)英語(yǔ)當(dāng)中公益廣告的詞法、用句學(xué)習(xí)來(lái)探究其表達(dá)的形式,增長(zhǎng)見(jiàn)聞,豐富知識(shí)面,幫助我們更好的了解英語(yǔ)、感受英語(yǔ)的語(yǔ)言魅力[1]。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)公益廣告;詞匯;句法;修辭
如今的廣告比起以往,會(huì)更加直接,覆蓋面十分廣闊,而且傳播迅猛。而我們這里所說(shuō)的公益廣告就是指以維護(hù)公益事業(yè)和提高福利待遇為主要目的的廣告。它在英語(yǔ)中的表達(dá)是:public service advertisement。公益廣告不比其他的廣告,它宣傳的主題不是某個(gè)產(chǎn)品,它是以社會(huì)和公眾利益的維護(hù)為主要目的的,涉及的范圍也十分廣闊。而英語(yǔ)的公益廣告經(jīng)過(guò)多年的實(shí)踐和發(fā)展,已經(jīng)變成了公益廣告界的學(xué)習(xí)榜樣,我們通過(guò)對(duì)英語(yǔ)公益廣告的學(xué)習(xí),能夠很好的理解和欣賞其所想要表達(dá)的情感,更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ),了解英語(yǔ)的語(yǔ)言文化和表達(dá)技巧。
一、英語(yǔ)公益廣告的詞匯特點(diǎn)
在使用詞匯的過(guò)程中,它們喜歡采用最簡(jiǎn)單、直接和具有吸引力的詞語(yǔ),這是我們這個(gè)快時(shí)代和快節(jié)奏世界所帶來(lái)的必要結(jié)果,英語(yǔ)的公益廣告力求簡(jiǎn)潔有力,具體會(huì)落實(shí)到個(gè)別的詞字句上,都是經(jīng)過(guò)精細(xì)考慮的。一方面能夠節(jié)省不必要的修飾詞所帶來(lái)的時(shí)間拖拉,也更符合人們的接受范圍。在使用詞匯的時(shí)候,多采用一些強(qiáng)烈的、能夠興起共鳴的詞匯。比如美國(guó)曾為當(dāng)代社會(huì)女性頻繁墮胎導(dǎo)致低出生率這一現(xiàn)象作出公益廣告。其標(biāo)語(yǔ)定為“Stop Abortions!”(停止墮胎!)。動(dòng)詞stop就具有一種極其強(qiáng)烈的命令色彩,讓人十分清楚的了解其所要表達(dá)的情感。
二、英語(yǔ)公益廣告的句法特點(diǎn)
句法和詞匯的使用一樣,也喜歡采用簡(jiǎn)單化的方式,以求最快的吸引人們的注意力,將視線集中,烘托出強(qiáng)烈的情感。所以簡(jiǎn)單句、祈使句、疑問(wèn)句和直接引語(yǔ)在英語(yǔ)的公益廣告中十分常見(jiàn)。一方面能夠幫助將廣告做的更有說(shuō)服力,另一方面也方便記憶,給人印象深刻。例如:Animals cantprotect themselves!這則廣告用簡(jiǎn)單的句式卻強(qiáng)烈表達(dá)了想要人們保護(hù)動(dòng)物的情感,這種命令的語(yǔ)氣在簡(jiǎn)單的句式中表現(xiàn)出了一種極其強(qiáng)烈的憤怒之感。
三、英語(yǔ)公益廣告的修辭特點(diǎn)
廣告是具有時(shí)間限制的,在表達(dá)上需要在有限的時(shí)間內(nèi)將主題最深刻的表達(dá)出來(lái),因此修辭就需要尤其的具有感染力。一般情況下,英語(yǔ)公益廣告中最常采用的便是押韻的修辭手法,通過(guò)頭韻和尾韻兩種押韻方式將廣告渲染得更加富有感染力。頭韻指兩個(gè)或多個(gè)單詞首輔音字母押韻,比如這則廣告:“If you drink, you cant drive.” 用頭韻的方式增加廣告的節(jié)奏感,加深印象。而尾韻則指的是指詞尾中相同輔音重復(fù)。例如:“Hugs,not drugs.”這種押韻的方式讓人們更加方便記憶。雙關(guān)也是英語(yǔ)公益廣告中常用的修辭手法,它通過(guò)同音異義或同形異義的運(yùn)用將句子的含義多面化,顯得更加富有語(yǔ)言的魅力,也讓含義由淺至深,更加多面[2]。而雙關(guān)又分為語(yǔ)義雙關(guān)和諧音雙關(guān),語(yǔ)義雙關(guān)是指句子利用詞語(yǔ)的多義構(gòu)成形成一種詞語(yǔ)含義上的雙關(guān),而諧音雙關(guān)顧名思義就是指詞語(yǔ)發(fā)音上的雙關(guān)。比如泰國(guó)在一條人口發(fā)展協(xié)會(huì)上的廣告詞是: Population and Community DevelopmentAssociation,為了宣傳讓夫婦們最多生兩個(gè)小孩,采用“Stop at two”,讓廣告的背景變成食指和中指比劃的V字的手勢(shì),讓人們理解為兩個(gè)孩子以及勝利的含義。使廣告不拘泥于表面,值得深刻挖掘,也讓公益呼吁的本真目的更加全面的詮釋出來(lái)。有時(shí),公益廣告也喜歡將一些具有強(qiáng)烈對(duì)比和矛盾的東西放在一起,用這種對(duì)比的修辭方式強(qiáng)化情感,比如將善同惡放在一起對(duì)比,美和丑放在一起比較,通過(guò)這種強(qiáng)烈的差異留下深刻的印象。比如這則美國(guó)的公益廣告“Cancer is often curable.The fear of cancer is often fatal. ”把curable和fatal放在一起,告訴人們恐懼癌癥比癌癥本身更危害身體健康。
總之,公益廣告作為一種特殊存在的廣告形式,能夠很好的警醒人們,用簡(jiǎn)單的方式強(qiáng)化情感,烘托出想要表達(dá)的氛圍,讓人留下深刻的印象,是非常具有必要存在的一類廣告種類。而英語(yǔ)的公益在表達(dá)技巧和修辭手法上都是出神入化的,它用最簡(jiǎn)單的方式表達(dá)出最強(qiáng)烈的情感。讓詞語(yǔ)在雙關(guān)的情況下延伸出不同的含義,為廣告本身的內(nèi)涵加分,無(wú)論是幽默、哀傷、憤怒、痛苦還是悲哀,那一系列的情感都能通過(guò)這種簡(jiǎn)單的表達(dá)形式加深印象,也只有通過(guò)這種表達(dá)形式才能夠發(fā)揮作用。為了更好地深化英語(yǔ)表達(dá)技巧,了解外文文化,我們有必要對(duì)英語(yǔ)公益廣告的詞語(yǔ)用法、句子修辭方式、句法等方面進(jìn)行深入研究,找到規(guī)律發(fā)現(xiàn)其中的奧妙。這樣才能更好的理解這些英語(yǔ)公益廣告的含義,找到理解的方法。
參考文獻(xiàn):
[1] 錢希潔.“中學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)導(dǎo)入‘深加工”[J].中小學(xué)外
語(yǔ)教學(xué),2015,(10).
[2] 李冬梅主編.英語(yǔ)課堂教學(xué)設(shè)計(jì)與活動(dòng)案例.2016,(1).