吳懷仁,徐治堂,董旭軍
(隴東學(xué)院 文學(xué)院,甘肅 慶陽(yáng) 745000)
秦隴方言中的動(dòng)態(tài)助詞“些”
吳懷仁,徐治堂,董旭軍
(隴東學(xué)院 文學(xué)院,甘肅 慶陽(yáng) 745000)
秦隴方言中虛詞“些”做動(dòng)態(tài)、體貌、情態(tài)助詞是一種很獨(dú)特的語(yǔ)法現(xiàn)象。秦隴方言中的虛詞“些”做動(dòng)態(tài)體貌情態(tài)助詞時(shí)具有模糊普通話中助詞著、了、過(guò)的時(shí)間體概念,具有客氣、委婉、舒緩語(yǔ)氣、模糊時(shí)間的意義,在讀音上讀拖長(zhǎng)音,形成秦隴方言與普通話不同的語(yǔ)言面貌。針對(duì)秦隴方言中虛詞“些”做動(dòng)態(tài)體貌情態(tài)助詞使用情況,文章在大量田野調(diào)查資料的基礎(chǔ)上,對(duì)“些”從用在動(dòng)詞或動(dòng)詞重疊式的后面,指“待此動(dòng)作完成后再做其它事”的意義,表示先行體,形成“v些”結(jié)構(gòu);用在動(dòng)詞、形容詞后邊表示動(dòng)作行為靜止?fàn)顟B(tài)或動(dòng)作行為結(jié)束以后事物的存在狀態(tài),稱之為“持續(xù)體”;“些”和動(dòng)詞搭配表示動(dòng)作行為已經(jīng)發(fā)生,包括“完成體”和“實(shí)現(xiàn)體”;“些”的歷史發(fā)展演變等五個(gè)方面作了論述。
方言; 秦隴方言; 動(dòng)態(tài)助詞; “些”; 體貌助詞; 情態(tài)助詞
秦隴片屬中原官話區(qū)方言。秦隴主要指隴山以東的地域,包括陜西27縣、甘肅32縣、寧夏2縣、青海8縣[1]。秦隴方言音系比較簡(jiǎn)單,聲母一般是23個(gè),韻母34個(gè),聲調(diào)4個(gè),音節(jié)比普通話少,有相當(dāng)數(shù)量的方言詞,秦隴方言在詞匯和語(yǔ)法方面與普通話差別不是很大,但也有一些區(qū)別于普通話且具有秦隴地域特征的方言語(yǔ)法特點(diǎn)。秦隴方言中的虛詞“些”做動(dòng)態(tài)體貌情態(tài)助詞時(shí)具有模糊普通話中助詞著、了、過(guò)的時(shí)間體概念,具有客氣、委婉、舒緩語(yǔ)氣、模糊時(shí)間的作用,在讀音上讀拖長(zhǎng)音,形成秦隴方言與普通話不同的語(yǔ)言面貌。下面就秦隴方言中的虛詞“些”做動(dòng)態(tài)體貌情態(tài)助詞的用法做一些探討。
(1)你等他吃了些再回來(lái)。
(2)我看看些再說(shuō)來(lái)。
(3)把狗拉些,我到屋背后瞭一哈來(lái)。
(4)你先在兀打兒坐坐些,我等嘎子來(lái)。
(5)等天晴了些。
(6)我們先喝些。
(7)你走些。
(8)你不要說(shuō)些。
上面的例子中,(1)(2)表示動(dòng)作發(fā)生的先后次序,表先完成眼前某一動(dòng)作行為以后再進(jìn)行其他的動(dòng)作行為。(3)(4)表示使令先做某事,后做某事。(5)(6)表示對(duì)某種事態(tài)期待實(shí)現(xiàn)后再做某事。(7)(8)表示發(fā)出威脅或警告某人做某事。從這里我們可以看出“V些”結(jié)構(gòu)多用于句末,表示先完成某事再做某事或使令做某事。而普通話多用“著”,秦隴方言中用“些”,體現(xiàn)出秦隴方言中“V些”與普通話“V著”的不同。
(一)“V+些”結(jié)構(gòu)表先行體時(shí),前面可以加上副詞“先”,而且后面常加上別的動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組,做緊縮句的后一個(gè)分句,表示先完成某動(dòng)作后再做某事,所以后面的動(dòng)詞或動(dòng)詞詞組前需加上“再”,總體形成“V+些+再+v”結(jié)構(gòu)。
(9)你先耍耍些再走,我上外頭去嘎子。
(10)我先弄些再說(shuō),你莫管來(lái)。
(11)你先睡些再吃,我給你熱哈。
(12)我先干些再走不急,你趕緊弄你的啥。
(13)日子先過(guò)些再看,你日慌的啥來(lái)。
(14)你先想些再弄,莫要弄日他來(lái)。
(二)先行體“V+些”句式也可以在前面加動(dòng)詞“等”,也可以有自己的主語(yǔ),其他動(dòng)詞一般也可以用“等”替換,前面加上“等”以后,先行體的意義更加明顯。
(15)等這衣服穿舊了些再買(mǎi)新的。
(16)你們等他吃完飯些再走哈。
(17)你等我緩嘎子些就干呀。
(18)我們等狗子睡了些再過(guò)去。
另外,秦隴方言中經(jīng)常將“些”用到“忙些”“看些”“聽(tīng)些”等感官性動(dòng)詞的后面,表客氣,意為讓對(duì)方“暫時(shí)先干自己的事”,一般有后續(xù)句,表示“自己去干某事”,只表示客套而已。如:
(19)你忙些,我走了。
(20)你聽(tīng)些,我回去了哇。
(21)你看些,我睡去了哇。
(22)你走些,我不送來(lái)。
(23)門(mén)上掛些一把鐮來(lái)哩。
(24)這甕里裝些面來(lái)哩。
(25)炕上放些破衣?tīng)€衫來(lái)哩。
(26)屋里門(mén)一直關(guān)些來(lái)哩。
(27)歪柜一直鎖些來(lái)哩。
(28)你不要跟些他。
(29)要遲到哩,你坐些公共汽車(chē)。
(30)你把腳抬些。
(31)你把領(lǐng)褂穿些。
例(23)(24)(25)說(shuō)明某處某人或某物處于某種狀態(tài),表明事物的存在狀況,其句式可以描寫(xiě)為“N處+V些+(數(shù)量)+N施/受”。進(jìn)入這種句式的動(dòng)詞是動(dòng)作能夠持續(xù)的動(dòng)詞。有的動(dòng)詞雖表示一種短時(shí)的狀態(tài),但動(dòng)作完成后即表示為一種持續(xù)狀態(tài)。
例(26)(27)表示事物正處于某種狀態(tài),其句式可以描寫(xiě)為“N受+V些+來(lái)哩”,句末的“來(lái)哩”強(qiáng)調(diào)了持續(xù)的意義。
例(28)(29)“V些”單獨(dú)做謂語(yǔ),主語(yǔ)是施事,賓語(yǔ)是受事,表達(dá)了施事主語(yǔ)進(jìn)行V的動(dòng)作,屬于一種“動(dòng)態(tài)持續(xù)”,其句式可以描寫(xiě)為“N施+V些+N受”。
例(30)(31)表示使事物處于某種狀態(tài),其句式可以描寫(xiě)為“N施+把+N受+V些”?!癡些”既表示處置的行為,同時(shí)又表示處置的結(jié)果。V有時(shí)可以是形容詞。
(一)“V些”用于連動(dòng)式結(jié)構(gòu)中,可以描寫(xiě)為“V1些+(O)+V2+(O)”,可以表示順承關(guān)系,即兩個(gè)動(dòng)作同時(shí)進(jìn)行,兩種狀態(tài)同時(shí)存在,兩種次序先后相銜接,也可表示伴隨狀態(tài),即前一個(gè)帶“些”的動(dòng)詞修飾后一個(gè)主要?jiǎng)釉~,表示后一個(gè)動(dòng)詞動(dòng)作行為的進(jìn)行方式。
(32)他爬些不起來(lái)。
(33)你立些吃長(zhǎng)得高哩。
(34)他拿些不放手咋呀?
(二)秦隴方言中“V些”還可以重疊使用,形成動(dòng)詞重疊式?!癡些V些”,表示持續(xù)動(dòng)作行為發(fā)生了變化,V不但可以是動(dòng)態(tài)動(dòng)詞,還可以是靜態(tài)動(dòng)詞,V后不帶賓語(yǔ),強(qiáng)調(diào)某一時(shí)間段而非時(shí)間點(diǎn)的持續(xù)過(guò)程,后面有接的連續(xù)句。
(35)想些想些,我就咋淌開(kāi)眼淚來(lái)哩。
(36)架子車(chē)在路上等些等些,一下跑掉來(lái)哩。
(37)他吃些吃些,咋又睡下來(lái)哩。
(38)跑些跑些,他已跑到頭里來(lái)哩。
(39)拉些拉些,沒(méi)摸著到站來(lái)哩。
(40)他唱些唱些,突然就啞的不出聲了來(lái)哩。
在上面這些例句中,“V些V些”引出后續(xù)句,表示出現(xiàn)了新的情況,而且后續(xù)句中往往有特定的標(biāo)記詞,“就,又,已,竟”等形成比較固定的格式。
例(35)(36)兩句中“V些V些就VP”,強(qiáng)調(diào)后續(xù)句中VP緊接著“V些V些”出現(xiàn),標(biāo)記詞是“就”。
例(37)句中“V些V些又VP”。強(qiáng)調(diào)了后續(xù)句中VP與上句沒(méi)有轉(zhuǎn)折關(guān)系,標(biāo)記詞是“又”。
例(38)句中“V些V些已VP”,強(qiáng)調(diào)了后續(xù)句中VP在“V些V些”中完成或達(dá)到了某種狀態(tài),標(biāo)記詞是“已”。
例(39)(40)兩句中“V些V些竟(突然)VP”,強(qiáng)調(diào)后續(xù)句中VP出人意料,標(biāo)記詞是“竟(突然)”。
(三)秦隴方言中“A+些”句中的“些”表靜態(tài)的持續(xù)體,也就是說(shuō),“些”跟在單音節(jié)形容詞后面,表示事物的狀態(tài)的持續(xù)。可以描述為“N受+A+些”或“A+些+N受”。
(41)饃熱些鍋里來(lái)。
(42)你紅些臉哩來(lái)。
(43)彎些腰哩你來(lái)。
(44)厚些臉皮哩你來(lái)。
例(41)(42)表示N受正處于A所表達(dá)的狀態(tài)。
例(43)(44)表示使N受保持A所保持的狀態(tài)。
“些”表示“完結(jié)體”往往需要加上賓語(yǔ)或目的補(bǔ)語(yǔ),更多的是在句末加上“了哩”來(lái)補(bǔ)足完成義。其形式有四類(lèi):
(一)一般行為動(dòng)詞帶名詞、代詞作賓語(yǔ),表示動(dòng)作行為達(dá)到目標(biāo)、目的,主語(yǔ)往往是施事者變成為施事工具。
(45)房檐磕些腦頂了哩。
(46)我尋些歪個(gè)人了哩。
(47)他請(qǐng)些客了哩。
(二)動(dòng)詞是感知?jiǎng)釉~,賓語(yǔ)一般是短語(yǔ)或小句子,表示感知某一情況。
(48)我望些他走過(guò)去了哩。
(49)我聽(tīng)些有人推門(mén)進(jìn)來(lái)了哩。
(50)我猜些你已經(jīng)過(guò)了哩。
(三)主語(yǔ)是受事“V+些”,表示“受事被動(dòng)產(chǎn)生某種結(jié)果”,動(dòng)詞前可補(bǔ)上介詞“被”構(gòu)成“N受+V些+了哩”格式。
(51)我家的水窗眼堵些了哩。
(52)你的鞋穿些了哩。
(四)“V些”帶上方位短語(yǔ)、處所名詞作賓語(yǔ),實(shí)際結(jié)構(gòu)是“V些+O(方位短語(yǔ)、處所名詞)”。這里的“V些”表示動(dòng)作延伸到某處并將產(chǎn)生某種結(jié)果,“些”有時(shí)相當(dāng)于一個(gè)介詞“在”。
(53)尋些屋里來(lái)弄事了哩。
(54)坐些兀子上拉話了哩。
“些”最早出現(xiàn)于《楚辭·招魂》中。如:
(55)歸來(lái)歸來(lái)!不可以讬些。魂兮歸來(lái)!南方不可以止些。雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨為醢些。蝮蛇蓁蓁,封狐千里些[2]。
此處的“些”表詛咒語(yǔ)氣。此后從先秦到宋代文獻(xiàn)中,一千多年也不見(jiàn)有“些”的用例?!靶北怼翱蜌?、委婉、舒緩語(yǔ)氣、模糊時(shí)間”意義最早出現(xiàn)于宋代。
(56)嬌癡卻妬香香睡,喚起醒松說(shuō)夢(mèng)些[3]。
(57)暖紅滴滴雨名娃,插向磁瓶研水些[4]。
(58)落花真好些,一醉一回顛[5]。
(59)做些詩(shī),吃些酒,放些顛[6]。
(60)惠性芳心誰(shuí)得似,饒嗔口惡也還他。只消凡事與饒些[7]。
(61)笑捻粉香歸洞戶,更垂簾幕護(hù)窗紗。東風(fēng)寒似夜來(lái)些[8]。
從以上例子可以看出,如果“些”位于句末,從句法位置和語(yǔ)義關(guān)系看,所修飾的事物指代模糊,“些”的量詞義就凸現(xiàn)不出來(lái),而是帶有動(dòng)態(tài)語(yǔ)氣助詞的語(yǔ)法特征,表示委婉、舒緩語(yǔ)氣,同時(shí)帶有對(duì)事實(shí)的承認(rèn)和無(wú)可奈何的情緒。
(62)半夜心,三生夢(mèng),萬(wàn)里別,悶倚蓬窗睡些[9]。
(63)姐夫,快行動(dòng)些[10]!
(64)宋江云:智深兄弟,咱行動(dòng)些[11]!
(65)梅香云:姐姐,快來(lái)些[12]。
(66)老爺?shù)溃骸疤┫氯??!惫媸翘У降ぼ锩鎇13]。
到了元明之際,“些”的動(dòng)態(tài)助詞性質(zhì)已經(jīng)形成,且表現(xiàn)得很明顯。從以上的“睡些”“動(dòng)些”“來(lái)些”“抬些”等詞中“些”的用法中明顯地具有表動(dòng)態(tài)、體貌、情態(tài)助詞的語(yǔ)法意義,具有客氣、委婉、舒緩語(yǔ)氣、模糊時(shí)間的意義。而秦隴方言中的動(dòng)態(tài)助詞“些”的功能和意義就是元明時(shí)代民間通俗用法的遺存。
綜上所述,在秦隴方言中,“些”作動(dòng)態(tài)助詞與普通話相比有一定的特色。秦隴方言中“些”做動(dòng)態(tài)助詞表先行體、持續(xù)體和完結(jié)體三種情況,而且使用比較廣泛。秦隴方言中的虛詞“些”做動(dòng)態(tài)體貌情態(tài)助詞具有模糊普通話中助詞著、了、過(guò)的時(shí)間體概念,具有客氣、委婉、舒緩語(yǔ)氣、模糊時(shí)間的意義,在讀音上讀拖長(zhǎng)音,形成秦隴方言與普通話不同的語(yǔ)言面貌。
[1]張盛裕,張成材.陜甘寧青四省區(qū)漢語(yǔ)方言的分區(qū)(稿)[J].方言,1986(2):93-105.
[2]朱熹.楚辭集注[M].上海:上海古籍出版社,2001:129.
[3]辛棄疾.辛棄疾集[M].王增斌,解評(píng).太原:三晉出版社,2008:132.
[4]徐渭.徐渭詩(shī)文選譯[M].傅杰,譯注.成都:巴蜀書(shū)社,1994:97.
[5]彭定求.全唐詩(shī)·賀知章:卷112[M].鄭州:中州古籍出版社,2008:530.
[6]唐圭璋.全宋詞·葛長(zhǎng)庚[M].北京:中華書(shū)局,1965:2568.
[7]唐圭璋.全宋詞·呂勝己[M].北京:中華書(shū)局,1965:1754.
[8]唐圭璋.全宋詞·賀鑄[M].北京:中華書(shū)局,1965:535.
[9]鄭勇,余瑩,曹詣?wù)?元曲選[M].???海南出版公司,2007:51.
[10]王季思.元雜劇選注·賈仲明[M].北京:北京出版社,1980:128.
[11]王季思.元雜劇選注·康進(jìn)之[M].北京:北京出版社,1980:235.
[12]王季思.元雜劇選注·李唐賓[M].北京:北京出版社,1980:421.
[13]羅懋登.三寶太監(jiān)西洋記通俗演義[M].上海:上海古籍出版社,1985:127.
TheDynamicAuxiliaryWord“Xie”inQinlongDialect
WU Huai-ren, XU Zhi-tang, DONG Xu-jun
(College of Chinese Language and Literature, Longdong University, Qingyang 745000,Gansu)
The function word “xie” used as dynamic, aspect and modal auxiliary is a very unique grammatical phenomenon in Qinlong dialect, which will obscure the time concept of particles “zhe, le, guo” with a polite, tactful, soothing tone. By reading a long sound of “xie”, it presents a linguistic feature of Qinlong dialect which is very different from Mandarin. On the basis of a large number of field investigation, this study shows that “xie” is usually used after the verbs or verb reduplication to mean “to do other things after the completion of this action”, which is called “antecedent aspect”; It is also used after the verbs or adjectives to indicate “the static condition of an action or the existential state of a finished action”, called “continuance aspect”; And “xie” can collocate with verbs to express “the completion or realization of behavior”, called “perfective aspect” and “realized aspect”.
dialect; Qinlong dialect; dynamic auxiliaries; “Xie”; aspect auxiliary; modal auxiliary
H17
A
1674-1730(2017)06-0012-03
2017-07-12
國(guó)家社科基金項(xiàng)目《涇河、渭河流域語(yǔ)言民俗特征比較研究》(16XYY009);國(guó)家語(yǔ)委科研項(xiàng)目《涇河流域語(yǔ)言民俗歷史流變研究》(YB125-117);甘肅省高校人文社科重點(diǎn)研究基地農(nóng)耕文化與隴東民俗文化產(chǎn)業(yè)開(kāi)發(fā)研究中心支助
吳懷仁(1966—),男,甘肅慶陽(yáng)人,教授,主要從事寫(xiě)作學(xué)、方言與民俗文化研究。
【責(zé)任編輯答會(huì)明】