在中國,“馮小剛”三個字始終是電影票房的金字招牌,因為他來自民間,并且深諳市民趣味。當(dāng)然,人總是渴望遠方的,如此說來,我們當(dāng)然可以理解馮小剛愈發(fā)堅決的藝術(shù)渴望。近年來,馮小剛一直試圖在作品中證明:他不只是穩(wěn)賺不賠的商人,也是一位藝術(shù)家;他不只會制造喜劇情境,也很懂電影語言。就在這時,《我不是潘金蓮》出現(xiàn)了。繼西班牙圣塞巴斯蒂安電影節(jié) “金貝殼獎”之后,馮小剛又憑本片捧回第 53屆臺灣電影金馬獎“最佳導(dǎo)演獎”。這一結(jié)果,無疑是對馮小剛的重大表彰,并適時緩解了他整個職業(yè)生涯對于“導(dǎo)演藝術(shù)”的焦慮。評審團主席許鞍華認(rèn)為,馮小剛最終勝出的理由是“實驗創(chuàng)新的拍法”,獎項應(yīng)該表彰這位成熟導(dǎo)演的自我突破。那么,從小說到電影,《我不是潘金蓮》究竟做了哪些加法與減法?如何評價其電影改編的得失?馮小剛真的實現(xiàn)了 “自我突破”嗎?
加法:官民相遇的“三岔口”
從“導(dǎo)演痕跡”看,馮小剛的圓形畫幅確實是創(chuàng)舉。但作為一種電影語言,我們對圓形畫幅的評價標(biāo)準(zhǔn)首先是形式與內(nèi)容的匹配度。我們必須可以感知到使用圓形畫幅的必要性,否則,這就只能淪為形式主義奇觀。在歐洲三大電影節(jié)的視聽語言體系中,畫幅變換象征著一種藝術(shù)電影身份,或者說電影節(jié)場域內(nèi)的文化資本,這種形式創(chuàng)新是用來指涉年代感的,例如韋斯 ·安德森的《布達佩斯大飯店》(2014,柏林電影節(jié)評審團獎),澤維爾 ·多蘭的《媽咪》(2014,戛納電影節(jié)評審團獎),賈樟柯的《山河故人》(2015,戛納電影節(jié)主競賽單元)等等。馮小剛顯然并不滿足于此,所以他才會感嘆:“現(xiàn)在連方的也變成爛大街了,難不成要做成圓的? ”[1]
有趣的是,馮小剛的畫幅變換并不是時間意義上的,而是空間意義上的。鄉(xiāng)土中國是人情社會,講“關(guān)系”,是“圓”的;城市空間是法理社會,講“規(guī)矩”,故而是“方”的。到了影片最后,前縣長史惟閔與李雪蓮在陽光普照的飯館中重逢,在這個“光明的尾巴”里,李雪蓮心生悔意,畫面鋪展為 16:9的寬銀幕畫幅,達成了“方”與“圓”的和解。到頭來,馮小剛的畫幅變換仍是通過“差異化”的形式策略,完成一種空間意義上的文化彌合,圓形畫幅由于失去了棱角,因而變得更加審美化,無論是更像“窺視”還是更像園林造景,總之,這都是對社會矛盾的又一次遮蔽。
馮小剛是通達人情世故的,他很擅長在安全范圍內(nèi)打擦邊球,然后再完成一種和解。從這個意義上說,《我不是潘金蓮》最具導(dǎo)演智慧的“加法”,或許是馬市長等官員在臺下集體觀看的京劇《三岔口》。這是小說里不存在的場景,是真正的“電影制造”。那么,馮小剛加入的《三岔口》究竟有何敘事功能?我們需要回到戲曲的故事情境中:宋朝年間,焦贊因殺死謝金吾而被發(fā)配到沙門島,途經(jīng)劉利華的客店,入住其中;任堂惠奉命暗中保護焦贊,也住進此店;夜間,任堂惠與劉利華發(fā)生誤會,導(dǎo)致一場惡戰(zhàn),焦贊出面,方解此圍。而京劇《三岔口》的華彩段落,正是任、劉二人表演摸黑對打的武生戲,電影中復(fù)現(xiàn)的這一場景,可謂精巧。
首先,作為一出“啞劇”,《三岔口》的美學(xué)精華是在明亮的戲曲舞臺上虛擬表演一種摸黑廝打的狀態(tài) [2]。這種光天化日下的溝通絕境恰是李雪蓮告狀二十年的隱喻:為了說清楚一件事,李雪蓮需要連帶說清楚許多件事;為了狀告一個男人,李雪蓮需要把層層官員都告一遍。到了最后,李雪蓮被整個社會孤立,連趙大頭也背叛她,利用她,她甚至失去了表達自己的能力,只能選擇上吊,希求一了百了??梢哉f,遭遇“潘金蓮”正是李雪蓮人生的“三岔口”,她選擇了繼續(xù)告狀,也就選擇了追求真理,而求真的過程往往是悲劇的。
其次,由于《三岔口》是一出沒有唱腔的短打武生戲,其所有伴奏完全依靠打擊樂進行,節(jié)奏推進的方法正是鼓點的加速。這一音響效果與《我不是潘金蓮》的配樂方式高度吻合。正所謂“擊鼓鳴冤”,鼓聲引發(fā)了電影觀眾的一種民間疾苦想象,而《三岔口》里的鼓點更是密不透風(fēng),加快了電影的心理節(jié)奏,并對位于“李雪蓮逃跑”的情節(jié)轉(zhuǎn)折。聲畫相應(yīng),實在精彩。
最后,《三岔口》現(xiàn)今主旨中的“誤會”與“和解”,其實是歷史流變的結(jié)果。新中國成立前的《三岔口》里,劉利華本是蠻橫兇殘、殺人劫財?shù)暮诘曛?,他是?zhǔn)備殺死焦贊的,舞臺臉譜也可謂窮兇極惡。 1951年,為了在出國演出時能讓歐洲觀眾理解劇情,戲曲表演藝術(shù)家張云溪、張春華對故事進行了改編,將劉利華改寫為仗義助人、愛憎分明的正面人物。于是,任堂惠與劉利華的摸黑對打,不再是正義與邪惡的對抗,而是一場好心辦壞事的“誤會” [3],正如李雪蓮與 28個男人的較量結(jié)果一樣。
因此,《我不是潘金蓮》對《三岔口》的引用意圖并非制造沖突,而是暗示一種“和解”:官與民都是良苦用心,黑與白都是情有可原。那么,究竟是誰錯了?這是影片無法碰觸也無力解決的問題,也是馮小剛導(dǎo)演藝術(shù)的“三岔口 ”所在。
減法:不夠荒誕的“?!?/p>
從十幾萬字的小說,到140分鐘的電影,馮小剛一直在做“減法”。整體看來,創(chuàng)作者針對劇情體量的剪裁還是得當(dāng)?shù)?,如果有遺憾的話,恐怕是對小說中那頭 “牛”的處理,因為 “?!标P(guān)涉著影片的風(fēng)格定位:是更現(xiàn)實,還是更荒誕?對此,馮小剛是有過思考的,他在談及圓形畫幅時就已說明:“為什么拍一個圓的?因為有一種旁觀者,第三只眼睛在觀察的感覺。這個故事是現(xiàn)實主義的,但是它又有一些荒誕性,這個圓也會讓你感覺到,它和現(xiàn)實之間有一些似是而非的東西。 ”[4]
20年后,當(dāng)所有人都在擔(dān)心李雪蓮繼續(xù)告狀的時候,她卻聽了牛的話,不告了。這聽上去有些荒誕:她是真的不想告了嗎?還是存心奚落馬市長呢?在電影中,“?!背蔀榱饲楣?jié)變量的直接動因。這是有些突然的,缺乏必要鋪墊,因而觀眾也就無法進入李雪蓮的內(nèi)心世界,很難與之發(fā)生“共情”。電影觀眾只能認(rèn)為,李雪蓮真的是在“罵人 ”,是為了荒誕而荒誕,這個農(nóng)婦正在變得瘋狂而刁蠻,正如官僚眼中的李雪蓮一樣。
然而,劉震云的小說卻遠不是這么回事,他筆下的“?!笔抢钛┥徤胬Ь车南笳?,這種荒誕是有現(xiàn)實根基的?!岸荒昵埃@頭牛還是頭牛犢,跟著它媽。二十一年前,李雪蓮跟丈夫秦玉河商量假離婚時,就在家里的牛舍。牛舍里拴著一頭母牛,還有一頭牛犢,在撞著母牛的下襠拱奶吃。除了這兩頭牛,世上無人聽到這假離婚商量的過程。 ”[5]21年間,李雪蓮年年告狀,逐漸被鄉(xiāng)里鄉(xiāng)親孤立,她只能每天和牛說話,結(jié)果這兩頭牛卻相繼死去,李雪蓮終于忍不住,大哭了起來。這是李雪蓮在小說中第一次大哭,她的淚水因何而流呢? “?!钡乃廊?,意味著她失去了真相的唯一見證者,也失去了跟這個世界交流溝通的唯一橋梁。劉震云曾在《一句頂一萬句》里告訴我們:“說話”是現(xiàn)代人抵御孤獨感的最后方式。如今,牛不在了,李雪蓮再也沒法說真心話了,她的孤獨是徹底的。
遺憾的是,如此打動人心的細節(jié),卻被電影大幅度削弱了。當(dāng)然,這可能是出于對拍攝難度的考慮。別忘了好萊塢的那句名言:小孩、動物和水是電影界最難拍攝的三大元素,因為它們并不能主觀理解導(dǎo)演的意圖??墒?, “?!碑吘箻?gòu)成了李雪蓮這 21年日常生活的基本內(nèi)容,是她的情感場域。我們走進李雪蓮內(nèi)心世界的方式,絕不是通過她的告狀行為,而是通過她的日常生活。如果李雪蓮算是“典型人物”,那么 “?!本褪撬摹暗湫铜h(huán)境”,少了“典型環(huán)境”,人物也就立不起來。對比 20年前的《秋菊打官司》,整部電影最動人的場景,正是秋菊發(fā)現(xiàn)妹子走丟后,在城市街道上大哭尋人。在《秋菊打官司》里,“妹子”沒幾句臺詞,也難稱表演,她只是秋菊告狀路上的穩(wěn)定陪伴,其敘事功能正如《我不是潘金蓮》里的“?!薄5驗橛辛诉@種情感寄托,秋菊的人物形象才立體豐滿,她是具體的,來自生活的,而不是對抗國家機器的抽象符號。
因此,看過電影之后,留存在我們腦海中的,除了李雪蓮飛速奔走在告狀路上的“俠女”身影之外,再無其他。這個人物是抽象的,是缺乏生活質(zhì)感的,而“?!弊鳛槲覀冞M入其內(nèi)心世界的關(guān)口,也被電影封閉了。我們自然可以說,李雪蓮的“抽象”正服務(wù)于整部電影的風(fēng)格,它間離了我們的觀影經(jīng)驗,使我們隨時意識到自己是會思考的主體。然而,以犧牲人物的方式來提升“導(dǎo)演藝術(shù)”,這種做法真的可取嗎?恐怕是見仁見智了。
性別立場:作為常識的“潘金蓮”
“我們覺得她是 ‘小白菜,她前夫說她是‘潘金蓮,她說自個兒冤得像‘竇娥,這不就成仨人了?這仨婦女,哪一個是省油的燈?單拎出一個人就不好對付,仨難纏的人纏在一起,可不就成三頭六臂了?又跟白娘子練功似的,一練練了二十年,可不就成精了? ”[6]在法院院長王公道的眼中,李雪蓮是個難纏的狠角色,是非人的“妖精”。這不只因為她是令官僚集團恐慌的 “小老百姓”,更因為她是“婦女”,而且是中國民間文化中多位知名婦女的集合體,這才是電影臺詞中秘而不宣的真相。
因此,“性別”是討論這部電影不可繞過的基本議題。從小說到電影,那句“我不是潘金蓮”頗有些“標(biāo)題黨”的意味,它讓我們滿懷熱情期待著,導(dǎo)演究竟會對“潘金蓮”有何新解讀。遺憾的是,電影因循了民間文化對于“潘金蓮”的刻板印象,這依舊是男性視野中的“潘金蓮”——她是李雪蓮竭力擺脫的“惡名”,也是女性向男權(quán)社會“洗白”自己的直接動因。乍看去,“我不是潘金蓮”似乎是一句鏗鏘有力的自我爭辯。然而,它真正試圖征用的是這樣一則“常識”:潘金蓮是個十惡不赦的壞女人。正因為潘金蓮是壞女人,李雪蓮才是好女人。
警惕“常識”,是我們反思社會文化的起點,因為任何“常識”的形成都是某種意識形態(tài)運作的結(jié)果,關(guān)于“潘金蓮”的“常識”同樣如此。從《水滸傳》到《金瓶梅》,潘金蓮的黑點是“通奸”與“殺夫”,然而,這則“常識”還有一個不可忽略的成因,那就是“包辦婚姻”。歸根結(jié)底,潘金蓮與武大郎的婚姻是先天不足的,這種不對等的關(guān)系本來就是對雙方的深度禁錮。難怪,女性創(chuàng)作者對“潘金蓮”總是抱以深切同情,例如《潘金蓮之前世今生》,從李碧華的小說到羅卓瑤的電影,潘金蓮即便輪回轉(zhuǎn)世,也始終恨意難平。我理解,她的“恨”是朝向她的“惡名”的,是朝向關(guān)于她的“常識”的,更是朝向生產(chǎn)這一“常識”的男權(quán)社會的。
但馮小剛畢竟是男導(dǎo)演,我們或許不該對他有這樣的企求。當(dāng)他在旁白中對李雪蓮表達悲憫時,他也就將潘金蓮?fù)葡蛄烁畹臏Y藪。事實上,馮小剛的電影甚少以女性為主角,如果有的話,《唐山大地震》算是其一,《我不是潘金蓮》則是其二。對比這兩種女性形象,前者是絕不改嫁的節(jié)婦,后者是自證清白的烈女,再加上導(dǎo)演本就深入人心的“老炮兒 ”形象,真可謂絕對意義上的“直男中心主義 ”。當(dāng)馮小剛感動于李雪蓮鍥而不舍的洗白行為時,我心里是不買賬的;而當(dāng)李雪蓮的告狀中止于丈夫的死去,我更多了一聲嘆息。
李雪蓮本應(yīng)該告下去的,因為她真正該告的不是丈夫秦玉河,而是整個社會的權(quán)力結(jié)構(gòu),是生產(chǎn)潘金蓮之“惡名”的社會機制。在這個意義上,李雪蓮恰恰不是太瘋狂了,而是太理性了。丈夫死了,她就不告了,她是在恰當(dāng)?shù)臅r候做了恰當(dāng)?shù)氖?,實在不夠可愛。試想,如果她堅持告下去,和那些男性官員風(fēng)月連連,然后再高喊“我就是潘金蓮”,電影會不會更有趣呢?然而,這畢竟是來自一個持女性主義立場的觀影者的狂想。
征用民間常識自然是馮小剛的長處,但“常識”的限度卻也是他無法突破的瓶頸,于是只能強言“和解”。在這個意義上,“三岔口”就是“潘金蓮”,它不只是一個敘事裝置,也是馮小剛導(dǎo)演藝術(shù)的隱喻:在市場與藝術(shù)之間搖擺,在現(xiàn)實與荒誕之間游移,最終在民間敘述與官方敘述之間迷失了焦點。
注釋:
[1]楊文山.馮小剛:中國電影商業(yè)了咱就文藝點[N].北京青年報,2016.7.6.
[2]田甜.從京劇《三岔口》看京劇表演中的虛擬性[J].音樂大觀,2014(9).
[3]張云溪.《三岔口》的改編與演出[J].人民戲劇,1980(1).
[4]陳晨.馮小剛:我對冒犯觀眾特別有興趣[J].東方早報,2016.3.20.
[5] [6]劉震云.我不是潘金蓮[I].武漢:長江文藝出版社,2012:145,119.
白惠元:中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所博士后責(zé)任編輯:蔡郁婉