郭野
摘 要: 每種語言都有其明顯的文化特征。古希臘羅馬神話無疑是英語語言文化中一朵光彩絢爛的奇葩,作為英語文化中的一支伏流,其影響面之廣、程度之深難以盡數(shù)。本文從古希臘羅馬神話在日常英語詞匯中的運用談起,拋磚引玉,進而談及在英語中品味神話人物帶給西方人的意識習慣,對西方世界及世界各地的人們生活和文化帶來的影響力,體現(xiàn)了古希臘羅馬神話故事巨大的生命力和豐富性。
關鍵詞: 語言 社會生活與文化 古希臘羅馬神話 神話人物
古希臘羅馬神話是古希臘文學藝術的源泉和土壤,是人類文明的藝術瑰寶,對當今社會文化和生活產(chǎn)生了極為深遠的影響。
首先要提及的是古希臘羅馬神話對英語的影響。古希臘羅馬神話可以說是形成英語文化的兩大基石之一(另一基石為《圣經(jīng)》)。在英語中,有著大量來自古希臘羅馬神話的詞匯和習語表達,或來自神話傳說中的人名、地名,或來自神話中的著名戰(zhàn)爭、發(fā)生的傳奇故事。這些詞匯和習語已經(jīng)完全融入英語的血肉和骨骼中,成為不可或缺的部分??梢哉f古希臘羅馬神話對英語詞匯的影響是巨大的,這種影響主要表現(xiàn)在以下三個方面:
1.英語中部分詞匯由古希臘羅馬神話故事直接轉化而來
1.1神話對基本詞匯的直接影響
按照詞匯學的觀點,直接借用外來語言中的詞匯為本語言所服務,并保留原有的拼寫及全部或部分詞義,這種詞語叫l(wèi)oan word(外來詞)。來自古希臘神話的外來詞在英語中比比皆是。古希臘(羅馬)神話故事中有一些人物,他們的名字直接轉化成英語的普通名詞。詞義與這些神話人物的特征,所關聯(lián)的神話故事和象征意義與引申意義緊密關聯(lián)。并且隨著時間的推移和萬事變化,其詞義出現(xiàn)擴展和豐富,由單一轉換為多樣、抽象轉化為具體普通、特指變?yōu)榉褐?。同時,詞性的變化表現(xiàn)為非單一性。
例如:
Siren是古希臘神話故事中半人半鳥的海妖,常用歌聲誘惑過路的航海者;
而siren在英語中的詞義為迷人而危險的美女;優(yōu)秀的歌手;汽笛;警報。
Flore是古希臘神話故事中手持花束,出現(xiàn)在花叢之中的女性;
而flore在英語中意為植物區(qū)系,植物志。擴展開來:美國州名“佛羅里達”和意大利城市“佛羅倫薩”都源于flore。
Fortune是古希臘神話故事中幸福和成功的女神;
而fortune成了英語詞匯中“命運,好運,財富”的意思。
Echo是古希臘神話故事中喜歡重復別人話語的水澤仙女;
而echo在英語中意為回聲。
這樣的例子在英語詞匯中不勝枚舉,實際上古希臘羅馬神話不僅對英語語言有著千絲萬縷的影響力,對英語文化和人們的社會生活的影響力也是根深蒂固的。
1.2希臘羅馬神話對英語構詞的影響(詞根與詞綴)
英語除對神話人物的名字使用拿來主義直接變成普通詞以外,還常常轉變?yōu)樵~匯學中的詞根或詞綴。詞義五花八門,包羅萬象。
ero-
古希臘神話中,愛神阿芙羅狄忒Aphrodite的兒子小愛神愛洛斯Eros(其對應古羅馬神話中的Cupid丘比特神),因為在古希臘羅馬時期,愛與欲不分離,愛神常常和欲望有關,因此英語中出現(xiàn)了erotic:(of or concerning sexual love and desire)色情的;(a person who loves sex making)好色之徒;erotica:(erotic writing,drawings etc)色情書籍,色情作品;eroticism:(a style or quality that expresses strong feelings of sexual love and desire)色情狂。
luna-
月神Luna(盧娜)演變出“l(fā)unar月球的”,如“l(fā)unar calendar月歷”、“l(fā)unar eclipse月食”、“l(fā)unar module登月艙”。西方文化認為月亮的圓缺影響人的情緒和精神,因此又有了 lunatic:adj.瘋狂的;精神錯亂的;n.瘋子;狂人;精神失常者,精神病人。
aphrodi-
阿芙羅狄忒Aphrodite是古希臘神話中的愛神(對應古羅馬神話中的維納斯Venus),前面提及過,在古代愛欲不分家,愛即欲的表現(xiàn),因此Aphrodite演變成英語詞匯后,均與“性;性愛”有關,如aphrodisac:刺激性欲的;春藥;aphrodisia:性欲。
1.3神話對花卉樹木名稱的影響
現(xiàn)代英語中大量的植物花卉名稱來自于古希臘羅馬神話。在神話中,花卉和樹木都有著美麗醉人或哀婉動人的故事,有些是川澤精靈的化身,有些是美麗的少女,有些和偉大的神靈有關。因為神話的魅力,他們在詞匯中顯得色彩斑駁,富有神秘感。如水仙花(narcissus)因為濃烈的芳香深受世人推崇,在西方這種花用來裝扮死者和墳墓。Narcissus為一翩翩美男子,受眾多女性愛慕,可是他誰也不愛,有一次在水邊看到自己的倒影,竟然愛上了自己的影子,天天在水邊顧影自憐。終有一天,他忍受不了對影子的愛慕之情,投身入水而死。后來人們發(fā)現(xiàn)湖邊長出一朵小白花,那花向湖面低垂著頭,像是在凝望自己的倒影。而這花,就被人稱為narcissus(水仙)。此外,這個神話故事中還有一位山林川澤女神Echo,情不自禁愛上了美少年Narcissus,但她受了詛咒,無法向他表達愛意,只能重復他所說過的話,因此在Narcissus投湖的時候,Echo悲痛不已,隱居在山林中不再見人,如果人們在山林中大喊,就會聽到她的回答,而她的回答只能是重復人們的話,所以英語中又多了一個神話中來的詞echo(回聲)。
月桂樹laurel一詞也來自于古希臘羅馬神話。月桂樹是古希臘人們尤其鐘愛的一種樹,樹葉四季常青,葉子平滑有光澤,曬干之后常被用來給湯、燉菜或者其他菜肴進行調味。月桂王冠在古希臘和古羅馬是勝利的象征,人們把月桂樹枝和樹葉制成的花環(huán),送給凱旋的戰(zhàn)士,獲得榮譽的運動員,甚至才華橫溢的詩人(桂冠詩人The Poet Laureate由此而來),作為莫大的榮耀。
在古希臘羅馬神話中,有一天太陽神阿波羅(Apollo)出言不遜激怒了愛神丘比特(Cupid,相當于希臘神話中的Eros)。丘比特便把一支點燃愛情烈焰的金箭射進阿波羅的骨髓,同時以一支熄滅愛情之火的鉛箭射在河神佩紐斯(Peneus)之女達芙妮(Daphne)的心上。頓時愛情之火在阿波羅心中熊熊燃燒,他一眼看見路過的達芙妮,便向她傾吐戀慕之情。哪知達芙妮對愛情已經(jīng)變得冷若冰霜,她一見阿波羅轉身就跑,阿波羅在后面緊追不舍。跑到河畔時達芙妮已是氣喘吁吁,情急之下只得祈求父親解救。剎那間達芙妮驀地消失,在阿波羅眼前出現(xiàn)了一株枝繁葉茂、亭亭玉立的月桂樹。阿波羅見此情景,悲慟欲絕。他把這株月桂樹移植到自己神廟旁,并用月桂枝葉編成冠冕,時時戴在頭上,以表示對達芙妮的傾慕和思念。于是月桂樹成了阿波羅的圣樹。
這個神話故事不僅僅帶給我們laurel月桂樹一詞,而且在不少高雅的餐廳和大堂里,都擺放著一棵婀娜多姿的,像女人身體的樹形裝飾物,了解這個神話故事的人們就心領神會,一眼就明白這個裝飾物的文化底蘊和所代表的含義。此外,女主人公達芙妮Daphne也成了能令最耀眼的太陽神所為之傾倒的美人的代名詞,中國臺灣的一個女鞋品牌,取名為達芙妮,也就很容易理解了。僅此一例,就可見古希臘羅馬神話對現(xiàn)代人的生活所帶來的滲透性的影響,這種影響隨著英語文化的普及帶到了世界各地。
來自神話的花卉還有福壽草adonis(來自連愛神都愛慕不已的英俊獵人Adonis)、矢車菊centaur(源于馬人Chiron)、土木香elecampane(源于馬人)、起毛草teasel(源于這種植物奇特的形狀:它的葉片兩兩相對,根部與莖相連處有一凹陷,可以聚集雨水。所以這種植物又叫“Venus bath”,意為旅行者在口渴時可以喝它所貯存的水以解渴)、紫羅蘭Iamus、鳶尾花iris(源于霓虹女神Iris)、金穗花asphodels、蘆葦reeds(源于牧神Pan),等等。
2.古希臘羅馬神話對英語人名、物名和地理名稱的影響
英語中大量的人名、物名和地理名稱都是來自古希臘羅馬神話這個豐富的源泉。
2.1英語中人名的神話影響
英語中的許多名字來源于神話。如Helen源自古代希臘城邦斯巴達王后,被認為是古代最美麗的女人,她和特洛伊王子帕里斯Paris的私奔直接導致特洛伊戰(zhàn)爭的爆發(fā)。由于她的絕世美貌,這個詞也是女孩用名。此外,Hebe赫柏,專管青春和精于彈奏的女神;Grace,美惠三女神;Iris,彩虹女神,還有許許多多都成為普通的女孩用名。Hector,古代特洛伊戰(zhàn)爭中特洛伊城的大王子,他以勇猛善戰(zhàn),愛民如子,而受到所有特洛伊人民的愛戴和敬仰,雖然他戰(zhàn)死在希臘英雄阿基里斯Achilles的手下,但他的美名一直傳播至今,父母給孩子取名Hector,寄希望于孩子能像古特洛伊大王子般勇敢和寬容大度。
2.2英語中物名的神話影響
首要提及的是圍繞太陽旋轉的八大行星,除地球外,其余七個均以古希臘羅馬神話中的神來命名,足以可見神話對英語文化舉足輕重的影響力。
水星:Mercury,神使墨丘利,希臘名字為赫爾墨斯;
金星:Venus,愛神維納斯,希臘名字為阿芙洛蒂忒;
火星:Mars,戰(zhàn)神瑪爾斯,希臘名字為阿瑞斯;
木星:Jupiter,主神朱庇特,希臘名字為宙斯;
土星:Saturn,農神薩圖恩,希臘名字為克拉諾斯;
天王星:Uranus,宙斯的祖父烏拉諾斯,這個就是希臘名字;
海王星:Neptune,海神尼普頓,希臘名字為波塞冬。
Titanic
泰坦尼克號Titanic的沉沒當時震驚了全世界,究其原因有三個:它是當時最大的船,而且在首航時沉沒,死亡人數(shù)驚人。當船被制造出來,給它取名也需費一番腦筋。Titanic一詞就取自于古希臘羅馬神話,Titan是古代的巨人神,一共有十二位泰坦神,據(jù)說他們站立的時候,頭可以頂?shù)教祚?,名副其實的頂天立地。Titanic意為:像泰坦神一般,既符合其體型龐大,又暗含其能力強大,如神一般。
Trojan horse
在古代特洛伊戰(zhàn)爭中,希臘圍困特洛伊城,和特洛伊士兵對峙交戰(zhàn)長達十年之久,始終無法破城取得勝利。最后憑借特洛伊木馬一計,成功將希臘士兵帶入特洛伊城,并里應外合,一舉破城,結束了這場古代最偉大的戰(zhàn)爭。如今,在計算機互聯(lián)網(wǎng)時代,將惡意入侵用戶計算機,盜取用戶數(shù)據(jù)的程序命名為特洛伊木馬程序,可謂古今呼應,再恰當不過。
Hera
這是古希臘神話中宙斯的妻子天后赫拉,她極其愛美,曾經(jīng)和雅典娜、愛神阿芙羅狄忒一起角逐最美女神,雖然輸給了愛神,但她本人也是非常美貌的。韓國一化妝品品牌取名Hera,就是和這位美麗的天后攀了關系,同樣的還有前面提到的臺灣女鞋品牌Daphne。
2.3地理名詞中的神話影響
Europe
跟古希臘羅馬神話有關的一個著名的地名是歐洲(Europe),傳說Europa(歐羅巴)是一位美麗多情的腓尼基公主,受騙于宙斯(Zeus),被宙斯變成的一只羊馱到一塊嶄新的大陸“喜結良緣”。作為回報,宙斯就以她的名字給這塊大陸命名為Europe,因為神話的魅力,這個詞也就流傳至今了。
Atlantic
此外,英語中Atlantic(大西洋)一詞源于神話中的大力士Atlas(亞特拉斯)。他遭到宙斯懲罰而永遠肩扛天宇。他身插云端,秀美山川盡收眼底,所以又意為“身負重擔的人;地圖集”。而且希臘人認為巨人扛天處就在遙遠的西邊,這樣“Atlantic(Atlas的形容詞)”和“Atlantis(亞特蘭提斯,即傳說中的大西州)”就誕生了。
3.結語
英語語言是西方社會文化的語言,看似遙遠的古希臘羅馬神話已滲透到英語文化的方方面面,促進了英語語言的豐富和完善,并將神話中的所有內容人物和引申義都拓展到人們社會生活的方方面面。善于發(fā)現(xiàn)英語詞匯中的神話來源,品味神話人物帶給西方人的抽象認識,進而在重新詮釋神話中領悟到古希臘羅馬神話的不朽魅力。
參考文獻:
[1]李慎,劉東.談文化對語言的影響[J].武漢水利電力大學學報,2000(3):78.
[2]查爾斯·米爾斯·蓋雷.英美文學和藝術中的古典神話[M].上海:上海世紀出版集團,2005.
[3]危鳴輝,劉建新.英語中希臘神話詞匯的用法初探[J].現(xiàn)代外語,1995(1):52-53.
[4]郝澎.古希臘羅馬神話與西方民間傳說[M].海口:南海出版公司,2004.
[5]阿雷恩·鮑爾德溫等.文化研究導論[M]..北京:高等教育出版社,2004.
[6]平洪,張國揚.英語習語與英美文化[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[7]常耀信.漫話英美文學[M].天津:南開大學出版社,2004.