許麗云
(鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院,河南新鄭451150)
西方茶文化教育中的“茶”語在英語中的研究
許麗云
(鄭州大學(xué)西亞斯國際學(xué)院,河南新鄭451150)
16世紀中期,中國的茶葉開始運往歐洲,并成為上流人士才能嘗到的飲品。隨著時間的推移,各種交通工具的發(fā)展,茶飲品逐漸從奢侈品變?yōu)榱似矫耧嬈?,使之成為人們的日常飲料。越來越多的西方人喜歡飲茶,還將西方的習(xí)俗與傳統(tǒng)的中國茶文化融合,形成具有獨特西方風(fēng)情的茶文化。在茶文化影響的背景下,英語中出現(xiàn)了大量有關(guān)茶“茶”的詞匯,并影響著西方茶文化教育。英語中的Tea來自于中國廈門的發(fā)音,它的出現(xiàn)豐富了英語詞匯,讓中國的茶文化在英語中衍生出很多與茶相關(guān)的語句。在一定程度上,發(fā)揚并傳承了中國的本土文化,讓西方國家對我國的認知又多了一些了解。本文從西方茶文化發(fā)展入手,通過對西方茶文化教育的分析,探討茶語在當(dāng)下英語中的現(xiàn)狀和問題,最終給予一些相關(guān)的意見。
西方茶文化;茶語;英語詞匯;教育
西方人通過茶和瓷器對中國進行了解,加之本身對茶的喜愛,因此越來越多的茶語在英語中出現(xiàn)。隨著荷蘭人將中國的茶帶入到歐洲,茶飲品開始在貴族階級中受到熱捧。在17世紀中期,西方學(xué)者撰寫了關(guān)于茶的書籍《茶論文》,里面講述了中國茶葉的沏茶方式,并說明了當(dāng)時的西方人對中國茶的熱愛。盡管當(dāng)時的茶葉價錢很高,屬于貴族才會品嘗到的飲品,但隨著中國的市場被不斷打開,出口的茶葉數(shù)量持續(xù)增加,發(fā)展到后來,茶飲品成為了人們的日常飲品。茶飲品的出現(xiàn)豐富了茶語在英語中的詞匯,而語言則可以從側(cè)面展現(xiàn)出西方茶文化的發(fā)展。大量與茶相關(guān)的詞匯和詞組都出現(xiàn)在人們的口語中,傳統(tǒng)的中國茶文化傳到西方后,逐漸有了西方的特色,最終形成獨有的西方茶文化。所以,要想更好地研究西方的茶文化,需要從西方茶文化教育入手,畢竟語言是對茶文化最直接的表達。如何從不同的語言表達中去摸索出西方的茶文化歷史,這是文章研究的重點。此外,文章還將分析西方茶文化教育中的茶語是如何在英語中應(yīng)用的。
早在16世紀中期,葡萄牙人開辟了新航路,并來到我國的澳門地區(qū),中國并沒有讓葡萄牙得到夢寐以求的茶葉,但同時期的荷蘭卻得到了我國的茶葉,然后開始從澳門不斷地進口茶葉,中國的茶文化因此傳入歐洲。說到西方的茶文化教育,我們就不得不提及英國。中國的茶葉因英國的一場聯(lián)姻而被帶入英國本土,當(dāng)時英國王子所迎娶的妻子是來自葡萄牙的公主,而這位公主的嫁妝中就備有上等的中國茶葉和茶具。通過聯(lián)姻,英國人開始接觸到中國的茶葉。英國人喜愛甜食,因此在茶里加入了牛奶和糖,使之成為奶茶。奶茶的出現(xiàn)讓更多的英國貴族的生活多了一份新鮮感,隨后他們開始以下午茶的方式進行貴族之間的時尚活動。在當(dāng)時,飲茶被西方人視為是一種享受,由于茶的珍貴,這樣的茶飲品只在上流社會傳開。隨著交通工具的不斷改進,茶葉貿(mào)易增加,越來越多的茶被帶到西方。到了20世紀,飲茶已經(jīng)成為普通百姓家可以享用的飲品。通過對西方茶文化形成的解讀,我們可以以茶文化為基礎(chǔ),更好地學(xué)習(xí)英語,這利于今后的跨文化交流。
在英文中,茶被譯為“tea”。從屬漢語借詞,在西方茶文化教育中,對“茶”語在英語中的譯文其實大多是從世界各地的方言語言演變而來。最初,茶被帶入西方國家的是葡萄牙人,并且也是葡萄牙人將“茶”語送去了西方,第一次記錄的“茶”語是“cha”,出現(xiàn)在最初的葡萄牙語中。在當(dāng)時那個時候,雖然茶已經(jīng)在西方逐漸熟知,但真正走進西方人民的心里,還是與英國密不可分的。自那時起,出現(xiàn)了“tea”?!皌ea”這種英語詞匯在拼法中經(jīng)歷了多次更新。在我們熟知的《牛津英語大辭典》中,tea這個“茶”語最早發(fā)生于1601年。西方茶文化教育中,我國的“茶”語與西方教育中的tea其實聯(lián)系不大。西方茶文化教育中,“茶”語“tea”來源于廈門的方言“tei”。廈門屬于茶葉的重要出境口岸,在西方茶文化的教育中有著重要的地位,當(dāng)時,廈門與荷蘭往來頻繁,也就是在那個時候,發(fā)展成了現(xiàn)在西方茶文化教育中的“tea”。
就目前而言,西方茶文化已經(jīng)人人皆知。英國有這樣一句話,被譯文中文指的是品茗下午茶的時刻是人們最愉悅的時刻。連必勝客等餐廳也推出下午茶系列,以滿足各地人民的飲茶習(xí)慣,由此可見西方“茶”語深入人心。在西方的教育中,“茶”語在英語中更在意的是茶的實際用途,也就是說帶來的心理與生理的需求。在這一方面,我國的茶文化教育更注重的是文化價值。伴隨我國對于茶用途的不斷發(fā)展,西方茶文化教育也給了“茶”不同的地位價值,人們對茶的依賴逐步增強,同時,西方的教育與我國的茶文化不斷交流學(xué)習(xí),讓外國友人能夠真正理解到茶的精神內(nèi)涵價值。
茶作為日常生活必需品,在中英兩國的用處上有著較大的差異。就環(huán)境特征來說,英國屬于海洋國家,而我國屬于典型的農(nóng)業(yè)國家。在西方茶文化教育的“茶”語上,英國人更喜歡裝飾后的茶,也就是經(jīng)過調(diào)制、加工后的茶。茶對于英國來說,一般只按照時間,有上午茶與下午茶兩種說法,茶品中紅茶是英國最愛。在西方茶文化教育中,茶還有著諸多的用處,有時候tea還能夠指代茶點或者茶會,或者茶葉的飲品。西方茶文化中,與茶組成的“茶”語接近200個,由此可見西方對于茶文化教育的重視。如今西方茶文化教育中的“茶”語方法多種多樣,而西方教育應(yīng)在不失茶文化的韻味的前提下,豐富“茶”語教學(xué)模式,讓西方更多人們對該“茶”語充滿興趣,主動學(xué)習(xí)茶文化。探究西方茶文化教育中“茶”語在英語中的研究,有利于促進茶文化的推廣,提升貿(mào)易經(jīng)濟,提高西方更多人的整體素養(yǎng)。
3.1 “茶”語習(xí)語的運用
眾所周知,中國茶文化在時間的長河里已經(jīng)流淌了許久。十七世紀初,茶剛剛進入西方國家時,其價值貴重,媲美黃金,并且具有一定的收藏價值。在當(dāng)時,茶是一種身份高貴的象征,關(guān)于茶語的習(xí)語數(shù)量較少,但這些“茶”語語言簡介,包含著濃厚的寓意,在現(xiàn)代西方茶文化教育中,還有這樣一句語言:would not do something for all the tea in China。被譯成中文指代的寓意是不管怎樣,多高的薪酬我也不會去做某件事,由此可見茶的重要性。比較有趣的是茶在習(xí)語中,當(dāng)時不是以飲品為主,而是以藥為主,可以緩解頭痛等病癥,有利于消食健脾,促進食欲,增強記憶力等功效,總之,茶語應(yīng)用還是較為廣泛的。對于茶文化教育的研究,西方教育可以鼓勵學(xué)子利用西方英語教育的特性,展開與中國茶文化相關(guān)的考察,深化茶文化教育。
3.2 豐富“茶”語的運用途徑
在英國,“茶”語出現(xiàn)的時間不長,卻有著巨大的發(fā)展空間,豐富“茶”語,有利于提升在英語中的運用途徑。西方的茶文化教育包含著精神文明的信仰,茶成為了西方精神世界的一個載體,傳承著茶文化。隨著時代的變遷,茶文化的存在,象征著一個我國的民族特色,展示著人民對美好生活的憧憬。西方的茶文化教育中,“茶”語文化盛行,包含著豐富的人文歷史。隨著茶文化在西方國家的興起,從茶文化教育的途徑來詮釋茶文化顯得尤為重要?,F(xiàn)代西方茶文化教育中,同樣肩負著傳承茶文化的使命。西方的教育需要站在我國茶文化精神與現(xiàn)代西方教育之間的聯(lián)系點,以拓展的眼光去認識中國茶文化的教育問題。只有這樣,才能更好地展現(xiàn)茶文化內(nèi)涵,將茶的魅力及價值發(fā)揮得淋漓盡致,讓“茶”語在西方英語中得到發(fā)展。
3.3 創(chuàng)新“茶”語在西方茶文化教育中的方法
對于西方高校的茶學(xué)教育而言,單單依靠理論講述,既沒有趣味,也很難傳遞茶文化內(nèi)涵。因此,西方在茶文化的教育中,應(yīng)該創(chuàng)新“茶”語,通過多樣性的方式進行傳播茶文化。組織舉行相關(guān)茶藝比賽,搭配多媒體設(shè)備,在增強西方人民參與度的同時,擴大中國茶文化的宣傳度,塑造良好的茶文化校園氛圍。只有創(chuàng)新“茶”語在英語中的方法,才能夠增加茶文化在西方教育中的影響力,從而實現(xiàn)茶文化的價值。對于西方茶文化教育的教師,自身應(yīng)該提升對茶文化的理解度,深入“茶”語在英語中的研究,增強西方人文素質(zhì)的修養(yǎng)。當(dāng)今西方社會,茶文化中我們應(yīng)當(dāng)融入更能滿足“茶”語英譯的情感需求的設(shè)計,讓西方茶文化教育發(fā)揚光大。
語言是文化的載體,茶語在英語中的廣泛使用說明了茶文化在西方國家中的地位。由于西方的茶文化來源于我國,但傳入英國后受當(dāng)?shù)氐牧?xí)俗影響,變得更具西方特色。因此,研究好西方茶文化教育的關(guān)鍵在于語言的研究,它能幫助我們更好的認識西方的習(xí)俗和人文價值觀念。
[1]肖丹.中西方茶文化對比中的英語人文素質(zhì)教學(xué)策略研究[J].福建茶葉,2016(11):367-368.
[2]陳軍.中西茶文化差異與大學(xué)英語文化教學(xué)策略研究[J].茶葉, 2016(4):218-220.
[3]明星.從中西茶文化差異看旅游英語對跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].福建茶葉,2016(4):227-228.
[4]武瑩,郝雯婧.茶文化在藝術(shù)專業(yè)英語教學(xué)中的運用——藝術(shù)專業(yè)英語教學(xué)改革中的文化背景探索[J].福建茶葉,2016(4):266-267.
[5]蔡海燕.中西茶文化的差異性透析——以大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)為線索[J].福建茶葉,2016(4):379-380.
[6]胡玉輝,王云羨.茶香西行漸進——尋找英語教育中的茶文化[J].福建茶葉,2016(6):365-366.
[7]馬慶霞.關(guān)于西方國家的茶文化和英語“茶”語的研究[J].福建茶葉,2016(7):331-332.
[8]曾立偉.從中西茶文化差異性看大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)[J].福建茶葉,2016(9):269-270.
[9]蘭冰.淺議西方茶文化及英語“茶”語[J].曲靖師范學(xué)院學(xué)報, 2011,01:118-121.
許麗云(1980-),女,河南鄧州人,碩士研究生,講師,研究方向:外語教學(xué),語言學(xué),應(yīng)用語言學(xué)。