王文涓
(駐馬店職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師教育系,河南駐馬店 463000)
從中西茶文化的差異談大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)
王文涓
(駐馬店職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師教育系,河南駐馬店 463000)
我國是茶的故鄉(xiāng),在兩千來年對茶的飲用中,中國茶人創(chuàng)造出了內(nèi)涵豐富、博大精深的傳統(tǒng)茶文化。英國也是一個茶文化大國,盡管其飲茶的歷史不過四百多年,但是在英國王室的示范作用以及工業(yè)革命的直接作用下,茶文化作為一種國民文化迅速在英國普及,最終形成了以英國茶文化為基礎(chǔ)的西方茶文化。不管是中國還是西方國家,茶文化已經(jīng)滲透到了各自民族的語言教學(xué)之中。對我國的大學(xué)生而言,認(rèn)識和了解中西茶文化的差異,能夠更好地去感受中西之間不同的語言特點(diǎn)、交流方式以及風(fēng)土人情等。本文就從中西茶文化的差異說起,對大學(xué)英語教學(xué)中文化教學(xué)的意義試論一二。
英語教學(xué);文化差異;中西茶文化;大學(xué)生
將文化教學(xué)融合到大學(xué)英語課堂中,可以使學(xué)生更加直觀和深入地領(lǐng)略到西方國家的語言特點(diǎn)、社會風(fēng)貌等?,F(xiàn)代西方文化中的典型代表就是以英國茶文化為代表的西方茶文化,其不單包含了西方英語國家的國民性格、風(fēng)土人情、社會禮儀等內(nèi)容,更是在與語言的融合中,對英語的語言風(fēng)格和詞匯表達(dá)都產(chǎn)生了非常巨大的影響??梢哉f,在大學(xué)英語教學(xué)中研究中西茶文化的差異,能夠促使學(xué)生增進(jìn)對西方英語國家文化的了解,進(jìn)而幫助他們提升自己的跨文化交際水平。
中國是茶的故鄉(xiāng),也是茶文化的發(fā)源地。早在原始社會中國人就發(fā)現(xiàn)了茶的價(jià)值,現(xiàn)存的古書中記載,神農(nóng)氏曾經(jīng)日嘗百草,遇到多種毒草,后來“得荼而解之”。到了兩漢之后的魏晉南北朝,隨著清談之風(fēng)的興起,茶清凈幽雅的自然特性被當(dāng)時(shí)的文人高度推崇,茶文化也就此開始形成,后來又進(jìn)一步融合了儒家、道教、佛教等哲學(xué)思想,形成了別具特色的中國茶文化。而一千多年后,隨著地理大發(fā)現(xiàn)以及大航海時(shí)代的到來,中西之間的貿(mào)易往來日益密切,各種商品開始互相流通,其中中國的絲綢、瓷器、茶葉最受西方人的喜愛。尤其是其中的茶葉,因其獨(dú)特的口感和去熱解腥的特點(diǎn),深受以肉食為主的西方人的歡迎,進(jìn)而以英國為主體,形成和發(fā)展出以西方文化為基礎(chǔ)的西方茶文化。跟包含了“修身養(yǎng)性”、“天人合一”、“禪茶一味”等哲學(xué)思想的中國茶文化不同,西方茶文化在諸多方面都表現(xiàn)出了非常大的差距,這其中既有東西方社會發(fā)展階段以及歷史背景等因素,更與東西方不同的社會文化和人文環(huán)境有著密切關(guān)系。
1.1 中西茶文化在形成和發(fā)展歷程上的差異
中國茶文化的雛形大概產(chǎn)生于兩漢之后,在結(jié)束三國戰(zhàn)亂后,政治逐漸穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)也得到了恢復(fù)和發(fā)展,而一些不良風(fēng)氣也隨之而來,在一些貴族的影響之下,當(dāng)時(shí)社會上層開始注重享受,并攀比財(cái)富,甚至經(jīng)常出現(xiàn)一些斗富的事情。在這種社會背景里,一些崇尚淡泊明志的官員和文人日益反感這種社會風(fēng)氣,主張要回歸本真,并通過自己返璞歸真的生活方式,向社會做出了良好的示范。他們回歸本真的載體就是茶,因?yàn)椴杷N(yùn)含的清凈、高雅以及廉潔的自然特性,與他們的追求和主張不謀而合。這便是中國茶文化的雛形,這種茶文化的基礎(chǔ)屬性也延續(xù)至今,影響著廣大的中國飲茶者。后來,中國茶文化又與儒家、道家、佛教等精神思想相互融合,升華到了哲學(xué)的領(lǐng)域和層次,形成了“修身養(yǎng)性”等內(nèi)涵豐富的價(jià)值理念,直接促使了中國茶道的產(chǎn)生。
西方人飲茶的歷史要比中國人晚一千多年,直到地理大發(fā)現(xiàn)和大航海時(shí)期,西方人才開始接觸并飲用中國茶葉。以當(dāng)時(shí)的大英帝國來舉例,隨著其世界霸主地位的奠定,大量的中國產(chǎn)品進(jìn)入英國內(nèi),茶葉就是其中重要的商品之一。而在一開始,茶葉價(jià)格比較昂貴,一般群眾是負(fù)擔(dān)不起的,因此飲茶的風(fēng)尚也基本局限于英國王室和貴族中。所以西方茶文化的根源其實(shí)是貴族茶文化,其中的典型代表就是貴族茶會和英國下午茶。后來英國爆發(fā)了工業(yè)革命,其海上運(yùn)輸能力得到了快速發(fā)展,再加上英國在東南亞地區(qū)的擴(kuò)張,其茶葉進(jìn)口能力大大提升,從此,茶葉開始普及到英國以及其它西方國家的普通民眾之中。這也就讓西方茶文化增添了幾分平民色彩尤其是英國工人階級色彩,與奢華、講究的貴族茶文化相比,這種色彩的主基調(diào)是踏實(shí)、內(nèi)斂、務(wù)實(shí)、嚴(yán)肅、體面。
1.2 中西茶文化在社會性上的差異
中國茶文化在一千多年的發(fā)展中,已經(jīng)充分融入到了我們生活的方方面面,具有十分強(qiáng)大的社會功能。簡單來講,中國普通民眾更多的是把茶當(dāng)作一種社會交際工具,有朋友來做客,茶水必不可少;單位開一些茶話會,茶水不可或缺;外出就餐吃飯,服務(wù)員首先端來的是一壺茶水。反觀西方茶文化,也具有很強(qiáng)的社會功能,典型代表是英國的“下午茶”。其最早產(chǎn)生于英國的王室和貴族主婦中,是維多利亞時(shí)期英國上層階級之間交往溝通的重要載體。工業(yè)革命后,隨著茶葉的普及,下午茶也隨即流行到普通民眾中間。與中國茶文化相比,西方的下午茶等茶會形式,是以茶為中心專門舉行一些聚會,給與會者提供一個交際的平臺,而中國茶文化則不然,其社交功能滲透到了生活當(dāng)中,在家里、在飯店、在茶樓都可以隨時(shí)隨地用茶來與人交流溝通。這是中國茶文化與西方茶文化在交際性上的最大不同之處。
1.3 中西茶文化在飲茶形式和習(xí)慣上的差異
我國茶文化注重清廉和質(zhì)樸,強(qiáng)調(diào)要內(nèi)心平和而純凈,因此中國歷朝歷代的茶人最喜歡的還是中國的綠茶,其顏色晶瑩清澈,茶葉碧綠美觀,味道清香四溢,與中國傳統(tǒng)文化的本質(zhì)和追求十分契合。而西方茶文化主要以色深味重醇厚的紅茶為主要飲用茶葉,因?yàn)橐婚_始是將茶當(dāng)作一種配合點(diǎn)心主食來飲用的飲料,因此還會在茶湯中加入牛奶以及糖塊等佐料進(jìn)行提味。這就從另外一個角度折射出中西茶文化的差異,西方茶文化的目的性很強(qiáng),會把飲茶當(dāng)作一種工作之余緩解疲勞、享受生活的飲品,所以非常講究口感的好壞,而中國茶文化則更加務(wù)虛,更加追求與心靈的對話和精神的升華。
我國大學(xué)英語教學(xué)的開展已有很長的年頭了,它隨著我國教育改革的進(jìn)程也在不斷發(fā)生著變化。從教學(xué)實(shí)踐看,近些年我國大學(xué)英語教學(xué)取得了長足進(jìn)步,但與此同時(shí)也要看到它還有很多缺陷和偏差。詳細(xì)來看,很多大學(xué)的英語教學(xué)還停留在那種以聽說讀寫為主要內(nèi)容的層次,也就是學(xué)單詞、發(fā)讀音、聽句子、會交流等,無論是教學(xué)內(nèi)容還是教學(xué)形式,與二三十年前相差無幾。但是現(xiàn)在已經(jīng)是經(jīng)濟(jì)全球化的社會,東西方之間的社會文化經(jīng)濟(jì)等來往非常密切,達(dá)到了你中有我、我中有你的程度。在這種時(shí)代背景下,這種落后而陳舊的英語教學(xué)模式必然無法適應(yīng)社會的需求,也到了必須要改革的地步。因此,大學(xué)英語教學(xué)今后要把更多精力放到培育和引導(dǎo)大學(xué)生的跨文化交際能力上去,其目的不僅僅是要學(xué)生會讀會聽會寫英語,更要讓他們學(xué)會掌握處理中西方文化差異的水平和技能。要實(shí)現(xiàn)這個目的,就要在英語教學(xué)中融入更多的文化教學(xué)內(nèi)容,如此便可以使大學(xué)生在學(xué)習(xí)文化教學(xué)內(nèi)容的過程中,認(rèn)識和了解中西方文化之間的特點(diǎn)和差異,以及造成這種差異的深層次原因。
2.1 文化教學(xué)可以讓大學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)更加完整
任何語言上的教學(xué),其最基本的目的是讓學(xué)生能夠靈活掌握一門語言,但其最高目的和層次,是讓學(xué)生可以透過語言的外在,去了解到其所屬的社會的歷史、文化以及人文環(huán)境。英語是西方社會的主流語言,也是世界的通用語言,它是西方文化的典型代表。在大學(xué)英語教學(xué)中融入一些文化教學(xué)內(nèi)容,可以使學(xué)生透過語言本身,對西方國家的政治結(jié)構(gòu)、風(fēng)土人情、歷史進(jìn)程、文化內(nèi)涵有更加全面而準(zhǔn)確的認(rèn)知。在對其有了較為深入的了解后,學(xué)生會在有意無意間對中西文化進(jìn)行比較,發(fā)現(xiàn)它們各自的優(yōu)勢和劣勢,從而建立起一種更加理智、全面而科學(xué)的人生觀和價(jià)值觀。
2.2 文化教學(xué)對提升英語教學(xué)質(zhì)量也大有裨益
這一點(diǎn)更多的是體現(xiàn)在學(xué)生對英語詞匯的認(rèn)知和運(yùn)用上。語言中最活躍的因素就是詞匯,詞匯是人們對事物進(jìn)行描述,對現(xiàn)象進(jìn)行定義不可或缺的因素,而一個詞匯的含義也不會是一成不變的,它會隨著時(shí)代的發(fā)展和社會的變遷,在語言中表現(xiàn)出不同甚至完全相反的含義,可以說詞匯的背后是一個社會發(fā)展的縮影。舉例來說,英語中有一句關(guān)于茶的俚語,叫做“all the tea in china”,如果我們只從字面上看,它是“中國所有茶葉”的意思,其實(shí)在英國維多利亞時(shí)代以前,英國人對這句話也沒有別的含義,但是隨著中國茶葉的流行,其昂貴的價(jià)格和高貴的地位,就使得這句話的含義有了很大的變化,它不再單指“中國所有的茶葉”了,而是變成“富可敵國”的意思。再來對中西語言詞匯的差異進(jìn)行對比,在漢語中,秋冬代表著萬物蕭條,無論是古代文人還是現(xiàn)代作家,常常會用秋冬來表達(dá)一種深沉而寂寥的意境,如“碧云天黃花地,秋色連波波上寒煙翠”、“人比黃花瘦”等詩句。但是在英語文化中,秋天和冬天則代表了希望,因?yàn)橐环矫嫠鞘斋@的季節(jié),象征了成就和果實(shí),另外一方面秋冬還是春天的“排頭兵”,正如那句著名的西方諺語所言:“冬天來了,春天還會遠(yuǎn)嗎?”由是言之,倘若沒有文化教學(xué)的介入,大學(xué)生在學(xué)習(xí)英語詞匯時(shí),只能停留在對詞匯本身含義的認(rèn)知上,不會了解到其背后的文化內(nèi)涵。
3.1 要進(jìn)行詞匯和俚語方面的文化教學(xué)
無論是中國茶文化還是西方茶文化,都是建立在茶葉及其周邊相關(guān)事物的基礎(chǔ)之上,但因?yàn)殄漠惖纳鐣臀幕尘?,即便是同一個事物或是某一個概念,中西語言在其定義或是表達(dá)上有著很多的差別。舉例來看,英語中的“black tea”,如果只是從字面上來翻譯,那便是黑茶的意思,但其實(shí)不對,英語中的“black tea”指的是中國的紅茶。之所以會出現(xiàn)這種情況,跟英國人飲茶的習(xí)慣有很大的關(guān)系,因?yàn)槠湎矚g在紅茶中加入一些作料,因此會讓紅茶的顏色更加深重。類似于這樣的詞匯差異不勝枚舉,都跟中西茶文化的差異息息相關(guān),需要大學(xué)老師去歸納和提煉。同時(shí),在英語中還有大量與茶有關(guān)的俚語,這些俚語值得我們?nèi)W(xué)習(xí)去研究,因?yàn)樗鼈兪侵袊枞~與西方社會相互交融的結(jié)果,研究這些俚語有助于我們增加對西方社會變遷和歷史進(jìn)程以及國民性格的深層次認(rèn)知。比如說,英語俚語“a cup of tea”,直接翻譯過來就是“一杯茶”,似乎僅此而已。但是在英語社會里,當(dāng)一個人說出這句俚語的時(shí)候,有很大的可能性是他并沒有在說茶,而是在描述一件事情很簡單很容易,這句俚語的引申義是“小事一樁”,或是我們常說的“小菜一碟”。像這樣的俚語還有很多,這些詞匯或是俚語的背后,其實(shí)反映的是不同文化之間的差異,所以作為高校英語教師,應(yīng)當(dāng)充分利用中西茶文化這個載體,向?qū)W生們多講解一些類似的詞匯和俚語,從而讓大學(xué)生更加了解西方人的說話方式和思維習(xí)慣以及他們的人生觀、價(jià)值觀。
3.2 要深入發(fā)掘中西文學(xué)作品中關(guān)于茶文化的文化教學(xué)
從中國和西方的詩歌、散文和小說中,我們都能看到茶和茶文化的影子,但因?yàn)椴煌纳鐣幕?,茶在中西文學(xué)作品中也有著不同的形象和含義。我國的文學(xué)家喜歡借用茶的自然屬性來抒發(fā)自己的理想和追求,尤其是在唐宋時(shí)期的一些詩詞中,茶的形象經(jīng)常會被升華,變成一種象征著歸隱、自然、自由、不屈、浪漫、高雅的藝術(shù)形象,并以此表達(dá)作者的性情和內(nèi)心。同時(shí),在我國的一些古典小說中,茶更是被作者當(dāng)作一種推動故事發(fā)展或體現(xiàn)人物性格的關(guān)鍵道具。我們以曹雪芹先生的著作《紅樓夢》為例,洋洋一部巨作,共有100多個情節(jié)中描寫到了茶。曹雪芹通過茶來向讀者展現(xiàn)出一個個鮮活而具有個性的人物形象,譬如說只鐘愛老君茶的賈母、唯龍井茶不喝的林妹妹等,作者把茶的特性和人物的性格充分結(jié)合起來,寥寥數(shù)語,便讓讀者感受到了這個人物的真實(shí)形象。而西方文學(xué)則不同,在維多利亞時(shí)期的西方文學(xué)中,茶更多的是被當(dāng)作一種社會財(cái)富來呈現(xiàn),如同中國文學(xué)中的黃金玉器等。在工業(yè)革命之后的西方文學(xué)中,隨著茶葉的普及,茶的形象也變得更加親民,常常被用于描寫西方普通家庭的生活。如《傲慢與偏見》這部小說中,經(jīng)常去描寫英國普通人民的下午茶生活。由是言之,在大學(xué)英語教學(xué)的實(shí)踐中,相關(guān)老師就要總結(jié)和整理中西文學(xué)作品中的茶文化章節(jié),并將其提煉和分類,在課堂上用詩歌朗誦、多媒體播放等靈活的形式,讓大學(xué)生看到另一個別具特色的中國傳統(tǒng)文化世界和英語文化世界,這必定會激發(fā)他們的學(xué)習(xí)熱情,提高他們的文化品位和人格修養(yǎng)。
[1]李燕,吳玉倫.跨文化交際中的中西方文化比較研究[J].遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào),2010(4):146-147.
[2]張稚秀,孫云.西方茶文化溯源[J].農(nóng)業(yè)考古,2004(2):327-333.
[3]李麗.淺析中英問候語的文化差異[J].昭通師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2006(6):45-47.
[4]陳玉玲.文化差異與英語教學(xué)的互動關(guān)系[J].河北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2001(2):47-48.
王文涓(1981-),女,河南新蔡人,碩士,講師,研究方向:英語教學(xué)。