国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《科學需要全球通用語嗎?:英語和科研的未來》述評

2017-01-21 19:45劉暢
卷宗 2016年10期
關鍵詞:用語科學家科學

劉暢

1 引言

《科學需要全球通用語嗎?:英語和科研的未來》(Does Science Need a Global Language?: English and the Future of Research)一書是地質學家和獨立學者Scott L. Montgomery所著,由芝加哥大學出版社于2013年出版。該書由著名語言學家David Crystal作序,主要對英語如何成為全球科學通用語的歷史及現(xiàn)狀進行了系統(tǒng)分析并對其未來進行了展望。全書共6章,并附有簡短前言。

2 內容簡介

Crystal在序言中指出Montgomery的新著出版說明了英語作為全球通用語的研究已經進入一個新的發(fā)展階段,即聚焦具體應用領域、以深入細致為特征的第二代研究開始出現(xiàn)。Crystal認為該書是一位科學家講述的一個科學故事,必將與語言學家的相關研究形成有益互補,進而深化我們對英語作為全球通用語的認識。

在簡短前言中,作者指出現(xiàn)代科學發(fā)生了革命性巨大變化,包括依托互聯(lián)網形成了新型全球科研網絡、國際項目的合作規(guī)模史無前例和某些領域的知識出現(xiàn)巨大飛躍。作者認為從某種意義來說,這一切變化都可歸于語言即直接取決于科學家通過全球通用語進行溝通交流的能力。在Montgomery看來, 當前科學正處于一個全新時代,表現(xiàn)為全球科學家能夠直接進行口頭和書面交流,直接閱讀對方的論著,無需任何形式的中介直接進行合作。

第一章“一個新時代”。在本章中,作者以烏干達生化學家Ben的成長經歷為例,引出本章主題即英語已成為全球科學通用語。自古以來,人類就憧憬擁有一種全球通用語方便世界各地人民交流與合作,以實現(xiàn)全球和諧的愿景。Graddol(2006)估計當今全球120多個國家的大約20億人口會說英語,盡管水平不一。不難看出,英語已經成為眾多領域的全球通用語,科學只不過是其中之一。作者指出這是科學有史以來第一次擁有了全球通用語,具體表現(xiàn)為面向全球讀者的科技出版物、國際學術會議、公司間科技交流等都以英語為媒介。然而,這并不意味著其它語言很快就要退出科學領域,因為世界范圍內漢語、日語、葡萄牙語、俄語、法語、西班牙語等科技期刊仍然數(shù)以千計。與此同時,英語的統(tǒng)治地位似乎也面臨其它語言的挑戰(zhàn)如漢語(Gil, 2011),但Montgomery認為包括漢語在內的其它語言尚無法撼動英語的統(tǒng)治地位。緊接著,作者提出科學是否真的需要這么一種全球通用語?作者并沒有急于回答。作者指出語言與科學的問題不僅局限于學術領域,它涉及人與人甚至國與國之間的關系。

第二章“全球通用語;現(xiàn)實、地緣政治與問題”。Montgomery以英國記者采訪埃塞俄比亞學生為什么學英語為例,試圖說明英語已無關國籍,業(yè)已成為全球通用語。Crystal (2003) 和Graddol (2006)都沒有料到英語會在世界范圍內傳播如此之快,但他們指出正因如此人們容易高估英語的影響力。事實是沒有人確切知道世界上到底有多少人說英語?他(她)們的水平如何?因為迄今為止,囿于一些棘手問題如語言與方言的劃分問題、部分國家存在戰(zhàn)亂或沖突等,語言學家尚未對全球所有語言進行過徹底調查。作者認為借助“軟實力”(Soft Power)這一視角,我們或許能更好地審視英語在全球范圍內快速傳播問題?!败泴嵙Α币辉~是由美國學者Joseph Nye創(chuàng)造,它指一個國家除了通過武力提升影響力之外,還可以通過吸引力如高效的政策、良好的制度和財富來擴大自己的影響力。Montgomery指出英語作為一種文化軟實力已經超越國界,因為世界上有越來越多地人開始或正在學習英語,而且世界上很多大學通過英語教授自然科學課程。需要指出的是英語的統(tǒng)治地位取得有一個歷史發(fā)展過程,主要得益于歷史上英國的殖民擴張和現(xiàn)今美國的繁榮。隨著英語的擴張,一些學者擔心這或將影響世界語言多樣性,而且民族語言或本族語跟不上英語科技術語的發(fā)展速度,面臨退出這一關鍵領域風險。作者對此不以為然,指出對當今語言變化起決定作用因素是兒童、教育、機遇觀念和城市,而不是英語的擴張。

第三章“英語與科學:現(xiàn)實狀況”。在本章中,作者以俄裔荷蘭物理學家Andre Geim的科研經歷為例進一步凸顯英語在當今世界科學研究、科技交流中重要作用。這不難理解,因為當今國際科研合作日益密切,科研人員流動大過以往任何時候??蒲腥藛T流動對移出國而言,這可能是一種損失,所以有“人才流失”一說,然而作者認為“循環(huán)”一詞似乎能更好地概括這一現(xiàn)象,因為科學家可以同時在多個國家和機構兼職并開展研究。緊接著,Montgomery指出同行評審的英語媒介學術期刊代表當了今科學研究的最高水平,其受眾面最廣且引用率最高,難怪各國科學家都想把自己的研究成果刊發(fā)在這類期刊上。作者特別提到科學網(Web of Science)數(shù)據(jù)顯示從2002年到2008年中國研究者的論文增加了174%之多(從2002年的38,206篇增加到2008年的104,968篇),足以說明用英語發(fā)表文章魅力之大,而且其它國家的研究者亦是如此。此外,作者還發(fā)現(xiàn)不同國家的科學家合作發(fā)表文章的數(shù)量日趨增多,反映出國際合作及參與程度的提高。

第四章“全球通用語的影響:局限性與問題討論”。在本章中,作者以自己2009年在澳大利亞西北部參加地質學研討會期間與當?shù)赝林司驼Z言問題的交流為例來說明全球通用語的出現(xiàn)確實帶來了一些不容忽視的問題。作者指出全球通用語給科學帶來的好處顯而易見:方便科學家分享研究成果;通過知識的全球化促進科學發(fā)展。然對非本族語者來說,使用英語進行交流需要一個調整與適應過程,而這一過程并不容易而且涉及公平問題。一些應用語言學家對英語的統(tǒng)治地位持批評態(tài)度,認為這將導致語言多樣性的喪失。Montgomery指出對于全球科學通用語的反對聲音主源于語言公平問題即認為本族語者占有一定的先天優(yōu)勢而非本族語者則面臨一些障礙。但作者認為凡是熟練掌握英語的人都能從中受益而不只是英美國家的科學家,而且科學話語有其自身特征與要求,對本族語者來說也需要一個學習、掌握過程。與此相關的一個問題是英語的統(tǒng)治地位可能邊緣化其它語言,如20世紀50年德語、法語科技文獻數(shù)量總共占所能檢索到的全球科技文獻的三分之一,而到了1996年,這個數(shù)字下降到了3%。作者認為這些問題真實存在,并影響著全球數(shù)以千計的科研人員,確實需要予以認真思考并解決,比如語言公平問題可以通過加強英語的教學來解決。作者最后指出隨著學習英語的人越來越多,即多語者越來越多,而只懂英語的單語者或許會發(fā)現(xiàn)自己處于不利地位。

第五章“過去與未來:歷史上的科學通用語能給我們什么啟示?”。Montgomery認為通過回顧歷史我們可以更好地理解英語在當今及未來科學中的作用。在作者看來,一部科學史就是一部語言史,歷史上希臘語、拉丁語、阿拉伯語和漢語都曾發(fā)揮過全球通用語的作用?;仡欉@段歷史,我們不難發(fā)現(xiàn)歷史上的通用語大都是在武力征服之后強行推廣,而在這一過程中逐漸本土化,并對當?shù)卣Z言產生了不同程度的影響如拉丁語導致了伊特魯里亞語的消亡,但漢語卻成為朝鮮、日本的科學發(fā)展的原始推動力。他指出英語作為全球通用語的時代剛剛開始,一些問題也隨之而來如語言公平和邊緣化問題,但作者認為我們不能只關注于這些問題,應該更多地研討如何提高英語教學的效率。Montgomery預計隨著現(xiàn)代科研在世界范圍內拓展,不久以后或許會有越來越多的期刊接受非標準英語撰寫的論文,但這有一定限度,即新的國際通用標準形成之前,科學話語還將在一段時間內嚴格堅持英美標準。作者最后指出即使根據(jù)歷史經驗,我們仍然無法準確預測英語作為全球通用語的未來演化路徑,但擁有一個統(tǒng)一、可靠的全球通用語無論是對現(xiàn)在和后世科學家來說還是對科學本身來說都一件好事。

第六章“科學需要全球通用語嗎?”在該書第一章中,作者就已經提出了這個問題,但直到本章才給出答案。Montgomery給出的答案是科學需要全球通用語。全球通用語是科學自身發(fā)展與昌盛的需要,特別是未來的科學發(fā)展越來越依靠國際合作和多元參與。本章最后作者指出伽利略棄用拉丁語改用意大利語出版論著預示著拉丁語作為全球科學通用語地位的終結而愛因斯坦的科學生涯始于德語但終于英語預示著一個新的全球科學通用語開始出現(xiàn),并設想如果今天他們還健在的話,英語和物理定會把兩位大科學家緊緊地聯(lián)系在一起。

3 簡評

綜觀全書,我們不難發(fā)現(xiàn)該書有以下幾個突出特點:

首先,該書視角獨特,觀點新穎。眾所周知,從20世紀90年代開始,語言學家開始關注英語在全球的迅速傳播并對其進行研究,但當時主要關注英語成為全球通用語的原因及其影響,并沒有對英語在各個具體領域(如廣告、廣播和科學)中的作用進行深入細致的調查研究,因此缺乏理論深度和系統(tǒng)性(Crystal, 1997;Graddol, 1997)。自此之后,越來越多的學者開始對作為科學通用語的英語進行系統(tǒng)研究,但研究者大都是語言學家,通常以旁觀者的視角進行研究,如Ammon 2001年編輯出版了《英語作為科學通用語的統(tǒng)治地位:對其它語言的影響》一書,書中不同學者從不同角度對英語成為科學通用語的原因及其影響進行了描述、分析并預測未來發(fā)展方向,意在為語言規(guī)劃和語言政策決策提供參考依據(jù)。相比之下,Montgomery的新著則是以一位科學家的全新視角審視英語作為科學通用語的前世今生,回答了一系列相關問題,其中不乏真知灼見,如作者認為英語成為全球科學通用語實則是水到渠成之事,因為全球化時代的科學必然要求通用語的出現(xiàn),而只有英語具備這一歷史基礎和現(xiàn)實條件。該書對英語作為科學通用語的形成和發(fā)展過程、現(xiàn)狀和問題以及未來趨勢進行了深度剖析解讀,其中既有作者的切身體會,亦有同行的啟發(fā),讀來令人耳目一新。

其次,該書內容豐富,資料翔實,論證充分,令人信服。作為一位地質學家,不僅深諳英語在當今全球科研活動中的重要作用,而且對此進行了長期探索和思考,所以他在論述過程中,許多數(shù)據(jù)和實例都能夠信手拈來。作者善于在宏觀歷史背景下考察問題,有時令人茅塞頓開,感覺受益匪淺,如對拉丁語、阿拉伯語和漢語等曾經的科學通用語的歷史考察深化了讀者對英語作為當今科學通用語的認識和理解。作者不僅看到了通用語的出現(xiàn)給科學帶來的好處,而且注意到了伴隨而來的一些負面問題如科技論文撰寫語言標準問題和語言公平問題并提出了了相關建議。對于論文的語言標準問題,Montgomery認為(1)國際期刊應當適當放寬英語語言使用標準,能讓讀者理解即可,以適應當今世界英語(World Englishes)的現(xiàn)實;(2)允許科學家把研究成果用本族語發(fā)表在國內期刊上,同時還可以用英語發(fā)表在國際期刊上。而對于語言公平問題,作者認為可以通過語言培訓加以解決:(1)轉變觀念,把英語視為一項基本技能,與英語國家無關;(2)推廣有效的英語教學方法,提高教學效率。筆者認為作者提出的這些建議非常具有建設性,雖無法徹底解決問題,但亦可為利益相關者和決策者提供啟發(fā)和借鑒。

最后,該書的寫作有一大特色即每章都以一位科學家(包括作者自己)與英語的故事作為引子導入本章主題,這樣不僅拉近了作者與讀者距離,而且還使稍顯枯燥的學術探討變得生趣盎然,吸引讀者注意力,加深了讀者對該章內容的理解和把握。此外,該書語言淺顯易懂,文筆流暢,讀者友好,足見作者非常注重讀者的閱讀體驗。

然而,需要指出的是本書亦存在一些不足之處,有待改進。其一,作者所說的科學通用語中的“科學”是指自然科學,用作者的話說主要是指“STEM”(Science, Technology, Engineering and Mathematics)。筆者認為作者這樣定義“科學”不是不行,但是完全把社會科學排除在在外似有不妥,因為社會科學和從事社會科學研究的學者面臨的問題跟書中提到的自然科學家類似,如若能把社會科學納入作者的定義中去的話,英語作為國際通用語的概念似乎更完整。 其二,該書的

參考文獻以注釋的形式出現(xiàn),而且注釋和

參考文獻混在一起,筆者認為這樣安排似有不妥,給讀者查找相關文獻帶來了一些麻煩。筆者認為注釋和

參考文獻應該分開撰寫,這樣做不僅符合慣例,而且極大方便讀者。然瑕不掩瑜,對從事應用語言學、社會語言學、專門用途英語和學術英語研究的學者、教師和研究生來說該書是一本不可多得的參考書,而且對科學家來說亦有巨大參考價值。

參考文獻

[1]Ammon,U. (ed.). 2001. The Dominance of English as a Language of Science: Effects on Other Languages [C]. Berlin: Mouton de Gruyter.

[2]Crystal, D. 1997. English as a Global Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press.

[3]Crystal, D. 2003. English as a Global Language (2nd ed.) [M]. Cambridge: Cambridge University Press.

[4]Gil, J. 2011. A comparison of the global status of English and Chinese: Towards a new global language [J]. English Today 27(1):52-59.

[5]Graddol,D. 1997. The Future of English [M]. London: British Council.

[6]Graddol, D. 2006. English Next [M]. London: British Council.

猜你喜歡
用語科學家科學
深度思考之常用邏輯用語
常用邏輯用語的八個易錯點
假如我是科學家
點擊科學
科學大爆炸
與科學家面對面
科學拔牙
網絡用語“控”的流行及其修辭解釋
衰落的科學
404 Not Found

404 Not Found


nginx
太原市| 建平县| 栾川县| 濉溪县| 马公市| 林州市| 临猗县| 曲水县| 龙岩市| 九龙坡区| 新建县| 綦江县| 松桃| 阳原县| 长泰县| 明溪县| 赤壁市| 南雄市| 桐梓县| 临沧市| 澄江县| 从化市| 桂平市| 泰兴市| 长海县| 北京市| 靖西县| 巴彦县| 天峻县| 大悟县| 黄陵县| 新闻| 永吉县| 东兰县| 兴化市| 龙陵县| 象山县| 鲁山县| 肇州县| 平乡县| 墨竹工卡县|