国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《聊齋志異》借鑒《左傳》三題

2017-01-16 12:37趙伯陶
蒲松齡研究 2016年4期
關(guān)鍵詞:借鑒蒲松齡聊齋志異

趙伯陶

摘要:蒲松齡《聊齋志異》的創(chuàng)作借鑒多方,正是這種轉(zhuǎn)益多師的創(chuàng)作態(tài)度令《聊齋志異》獲得了文言小說創(chuàng)作高峰的位置?!蹲髠鳌纷鳛槿寮沂?jīng)之一,相傳是春秋末年魯國(guó)史官左丘明根據(jù)魯國(guó)國(guó)史《春秋》編成,其史學(xué)地位毋庸置疑,其文學(xué)成就也輝映千秋,特別是其敘事藝術(shù)的爐火純青,更為歷代文人所推崇。《聊齋志異》有關(guān)敘事技巧與《左傳》的淵源關(guān)系,前人已有論述,這里不再加以探討;《聊齋志異》對(duì)于《左傳》詞語的一般性借鑒,對(duì)于《左傳》字詞用法或相關(guān)句式的借鑒,《聊齋志異》詞語釋義??迸c《左傳》的關(guān)系問題則是本文討論的重點(diǎn)。

關(guān)鍵詞:蒲松齡;聊齋志異;左傳;借鑒;校注

中圖分類號(hào):I207.419 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

《左傳》成熟的敘事藝術(shù)與精湛的古文筆法對(duì)于后世史傳文學(xué)乃至文言小說皆有深刻影響,蒲松齡的《聊齋志異》寫作也深受《左傳》影響。至于《聊齋》部分篇章中設(shè)置“異史氏曰”的評(píng)論,更是模仿《左傳》中的“君子曰”、《史記》中的“太史公曰”等史評(píng)形式并加以發(fā)揚(yáng)光大,凸顯了小說家的睿智,具有無可替代的評(píng)論或警示作用。《左傳》對(duì)于《聊齋志異》寫作的諸多影響,學(xué)者已多有論述,此處不贅。詞語借鑒也屬于《聊齋志異》模仿《左傳》的有力證據(jù),論者對(duì)此尚無較為系統(tǒng)的探索,這無疑妨礙了我們對(duì)蒲松齡小說藝術(shù)成就的進(jìn)一步挖掘。明確《聊齋志異》對(duì)于《左傳》等的詞語繼承關(guān)系,可以幫助我們正確詮釋蒲松齡筆下事涉所謂“微言大義”的詞語。如卷三《促織》一篇,小說中主人公成名本是一位未曾進(jìn)學(xué)的讀書人,因帝王向民間征求蟋蟀之舉,幾至于家敗人亡,后因機(jī)緣以進(jìn)獻(xiàn)善斗之蟋蟀而富過世家?!爱愂肥显弧本痛嗽u(píng)論道:“故天子一跬步皆關(guān)民命,不可忽也。獨(dú)是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚(yáng)揚(yáng)?!?[1] 724 何謂“以蠹貧”?如果簡(jiǎn)單地理解為“因?yàn)楹γ裰锺愣毟F”或“因?yàn)樽x書而受窮”,未免削弱了小說的批判鋒芒,且與上一句“天子一跬步皆關(guān)民命”之論也無邏輯關(guān)系。如果明確“蠹”一字語本《左傳·襄公二十二年》中“不可使也,而傲使人,國(guó)之蠹也”數(shù)語 [2] 1065 ,且作者運(yùn)用了修辭學(xué)中的“飛白”一格,巧妙用“蠹”一字比喻禍國(guó)害民的人或事,這里即指皇宮“歲征”蟋蟀的弊政。如此詮釋,則《促織》直斥帝王濫用民力的批判鋒芒就顯而易見了。有關(guān)此問題的詳細(xì)論述,可參見拙作《〈聊齋〉叢脞錄——說〈促織〉》(載《蒲松齡研究》2014年第2期)。

在詞語使用方面,《聊齋志異》的創(chuàng)作對(duì)于《左傳》的借鑒不在少數(shù),筆者曾寫有《借鑒——〈聊齋志異〉用語研究》一文,收錄于《古籍整理研究學(xué)刊》2014年第3期,其中已經(jīng)舉出《左傳》的相關(guān)例證八九處,本文一般不再涉及。以下僅分三個(gè)部分對(duì)《聊齋志異》借鑒《左傳》詞語問題加以探討。

一、對(duì)《左傳》詞語的一般性借鑒

將《左傳》中的有關(guān)詞語化用于小說中,若別無深意,只是信手拈來或稍加變化,無非意圖增加語言的情韻色彩,這可稱之為“一般性借鑒”。

卷一《瞳人語》中讀書人方棟因慕色“釘梢”而受“天譴”,若非洗心革面,決意自新,幾致失明。“萬惡淫為首,百善孝當(dāng)先”,被舊時(shí)受儒家傳統(tǒng)思想影響的讀書人奉為金科玉律,蒲松齡此篇的“戒淫”宗旨顯然,苦口婆心,亦是儒家理念的反映。其中對(duì)方棟郊郭路遇女郎有如下描寫:“內(nèi)一婢,乘小駟,容光絕美?!?[1] 15 清人何垠注云:“駟:馬名?!蹲髠鳌べ夜迥辍罚簳x侯乘小駟,鄭所獻(xiàn)也?!?[1] 18 按何注引文與原文有差異,考《左傳·僖公十五年》:“卜右,慶鄭吉,弗使。步揚(yáng)御戎,家仆徒為右,乘小駟,鄭入也。” [2] 354 文中“小駟”是鄭國(guó)人獻(xiàn)給晉惠公的一匹馬的名字。在晉國(guó)與秦國(guó)的交戰(zhàn)中,晉國(guó)大夫慶鄭曾進(jìn)諫晉惠公:出兵作戰(zhàn)一定要駕本國(guó)出產(chǎn)的馬,以其能服水土并熟悉本國(guó)的道路。晉惠公不聽勸阻,結(jié)果在與秦人作戰(zhàn)中,小駟陷于泥淖而不得出,致使晉惠公被秦人俘獲。蒲松齡將《左傳》中的馬名“小駟”用于小說中,并無任何深意,不過借用其名形容所騎之馬身形小巧而已,然而由于有《左傳》的這一詞語因緣,在熟悉經(jīng)典的舊時(shí)文人士大夫看來,無疑會(huì)令小說增加幾分韻味,這或許也是蒲松齡在這里借用經(jīng)書中馬名的用心所在。

化用借鑒《左傳》中詞語為我所用,類似筆法在《聊齋志異》中絕非罕見。如卷一《董生》描寫讀書人家室以外的艷遇企盼,終為狐女所祟而走向死亡之路:“久之,面目益支離,乃懼,復(fù)造善脈者診之。醫(yī)曰:‘此妖脈也。前日之死征驗(yàn)矣,疾不可為也?!?[1] 196 所謂“疾不可為”,即謂此病已難醫(yī)治,無可救藥。四字看似尋常無奇,實(shí)則語本《左傳·昭公元年》:“晉侯求醫(yī)于秦。秦伯使醫(yī)和視之,曰:‘疾不可為也。是謂:近女室,疾如蠱。非鬼非食,惑以喪志。良臣將死,天命不祐。” [2] 1221 小說中的董生因狐祟終于“嘔血斗馀而死”,這與《左傳》中晉平公因溺于女色而身亡的事例相同?!凹膊豢蔀椤彼淖植浑y理解,《聊齋》注家多不出注,然而注明出處,正可見作者行文著意于典雅的追求?!抖非拔闹羞€有“女笑曰:‘何所見而仙我?董曰:‘我不畏首而畏尾。女又笑曰:‘君誤矣。尾于何有?” [1] 195 董生與狐女的對(duì)話中“我不畏首而畏尾”一句本屬調(diào)侃之語,卻也語有所本,并非憑空結(jié)撰?!蹲髠鳌の墓吣辍罚骸肮湃擞醒栽唬骸肥孜肺玻砥溻艓??” [2] 626 “畏首畏尾”原意為疑慮重重貌,這里僅用其字面義,顯示出蒲松齡修辭的狡黠之處。尤為難能可貴的是,狐女之答語“尾于何有”亦模仿自《左傳》中的有關(guān)句式,《左傳·襄公二十三年》:“群臣若急,君于何有?” [2] 1077 意即群臣如果急了,哪里還有國(guó)君。蒲松齡套用此句式,巧妙而又詼諧地道出狐尾已然不見,非對(duì)《左傳》如數(shù)家珍般地熟悉不能臻此境界。清呂湛恩注出董生之語的出處,而未顧及狐女答言的經(jīng)典依據(jù),這在一定程度上有可能辜負(fù)了作者構(gòu)思這篇小說對(duì)話情節(jié)的一片苦心。

卷一《陸判》一篇,講述陸姓判官為書生朱爾旦及其妻換心、換頭的故事,人神相交莫逆,幾乎無所不談:“積三十年,一夕,陸告曰:‘君壽不永矣。問其期,對(duì)以五日。‘能相救否?曰:‘惟天所命,人何能私?且自達(dá)人觀之,生死一耳,何必生之為樂,死之為悲?” [1] 209 所謂“惟天所命”,意謂只有上天能主宰人生的命運(yùn),語本《左傳·宣公三年》:“成王定鼎于郟鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也?!?[2] 671-672 這體現(xiàn)了古人的天命觀,正如宋羅大經(jīng)《鶴林玉露》丙編卷六《風(fēng)水》所云:“且人之生也,貧富貴賤,夭壽賢愚,稟性賦分,各自有定,謂之天命,不可改也?!?[3] 344 今人為《聊齋志異》作注,若不注出四字乃是《左傳》的出典,讀者就難以理會(huì)作者一以貫之的命定論思想淵源有自,絕非無本之木、無源之水。

再看卷一《聶小倩》一篇,作者描寫尚為鬼魂的聶小倩侍奉寧采臣母親的辛勞:“女朝旦朝母,捧匜沃盥,下堂操作,無不曲承母志。” [1] 243 所謂“捧匜沃盥”,即兩手端著注水之用具為他人澆水盥洗,語本《左傳·僖公二十三年》:“秦伯納女五人,懷嬴與焉。奉匜沃盥,既而揮之。” [2] 410 “匜”為用以盛水的洗手洗面之具,形似瓢,柄中有道,可以向外注水,流行于先秦時(shí)代。古人洗盥,一人持匜,注流水于洗盥者之手,下有槃接水。這種盥洗習(xí)俗,明清時(shí)早已不流行,蒲松齡將四字用于小說中,僅是形容小倩在寧家的殷勤侍奉,并非寫實(shí)手法的運(yùn)用。可見讀者若明確其出典,更有利于鑒賞蒲松齡文筆變化的夭矯多姿。

卷三《羅剎海市》中大羅剎國(guó)的視覺審美皆美丑顛倒,妍媸易位,惟于聽覺審美和所謂“治安之道”與中華尚有“同嗜”之好。內(nèi)有其國(guó)村人對(duì)馬驥的一番話語:“吾儕小人受大夫賜,明日赴海市,當(dāng)求珍玩,用報(bào)大夫。” [1] 676 所謂“吾儕小人”,意即我輩小人,四字語本《左傳·宣公十一年》:“吾儕小人所謂‘取諸其懷而與之也?!睏畈⒃疲骸岸抛ⅲ骸鍟r(shí)謙言小人意淺,謂譬如取人物于其懷而還之,為愈于不還。吾儕小人,當(dāng)時(shí)習(xí)慣語,又見襄十七年及三十年《傳》。昭元年《傳》云‘吾儕偷食,二十四年《傳》云‘吾儕何知焉,亦‘吾儕連用?!醿姫q今言‘我們這一班,不僅表多數(shù)。” [2] 715 可見明確《聊齋志異》用語之出典及有關(guān)詮釋,對(duì)于準(zhǔn)確體味小說中人物對(duì)話語言之情韻色彩,非常重要!今天的注家不應(yīng)以其字面義淺就棄而不顧。

卷七《珊瑚》所描述的婆媳關(guān)系問題當(dāng)屬于清初社會(huì)生活的真實(shí)反映,寡母作婆,婆媳關(guān)系就更加難處,兩者關(guān)系的強(qiáng)勢(shì)與弱勢(shì)的矛盾存在,或者雙方勢(shì)均力敵而紛擾不休,則是中外古今多數(shù)家庭皆可能遇到的問題。小說中驕悍的二兒媳臧姑是作為賢惠的長(zhǎng)兒媳珊瑚的對(duì)照而設(shè)置的,其后因連喪兩子而萌懺悔之心:“未半年而母病卒,臧姑哭之慟,至勺飲不入口。向人曰:‘姑早死,使我不得事,是天不許我自贖也!” [1] 2050 所謂“勺飲不入口”,即一勺湯水都不飲。勺飲,言湯水量少,語本《左傳·定公四年》:“申包胥如秦乞師……立,依于庭墻而哭,日夜不絕聲,勺飲不入口七日?!?[2] 1548 今天的注家只有明其出典,才能令讀者體會(huì)到曾為悍婦的臧姑于婆母卒后痛改前非、洗心革面的真誠(chéng)與難以自我救贖的追悔莫及心情。

蒲松齡借鑒《左傳》詞語,有時(shí)并非機(jī)械地照搬原詞,而是略加變通或移步換形,正所謂運(yùn)用之妙,存乎一心。如卷一《珠兒》一篇,在陰陽兩界的交互中,展現(xiàn)了一幅生動(dòng)的社會(huì)民俗畫卷。篇首寫常州民李化老年得子后的苦惱云:“兒漸長(zhǎng),魁梧可愛,然性絕癡,五六歲尚不辨菽麥,言語蹇澀?!?[1] 282 所謂“不辨菽麥”,并不難理解,無非是分不清豆苗與麥苗而已。今天生長(zhǎng)于城市的兒童不能辨別兩者,絕不能以“癡”視之;然而古代物質(zhì)條件簡(jiǎn)陋,人與自然的關(guān)系遠(yuǎn)較現(xiàn)代密切,能否分清菽麥就成為鑒別兒童智力的一項(xiàng)最低標(biāo)準(zhǔn)?!蹲髠鳌こ晒四辍罚骸爸茏佑行侄鵁o慧,不能辨菽麥。”晉杜預(yù)注:“菽,大豆也。豆麥?zhǔn)庑我讋e,故以為癡者之候。不慧,蓋世所謂‘白癡?!?[4] 1923 蒲松齡雖然變《左傳》中“不能辨菽麥”一語為“不辨菽麥”,但使事用典痕跡宛然,今人注釋《聊齋》,自當(dāng)以注出其出典為佳,否則難以窺見作者善于借鑒傳統(tǒng)經(jīng)典的修辭手法。

卷二《道士》是一篇描寫道士幻術(shù)的小說,在光怪陸離的情節(jié)展示中,韓生、徐某與道士構(gòu)成一個(gè)三人的世界,相互言語無多,個(gè)性特征也不突出,但卻將社會(huì)人際關(guān)系的微妙通過相互宴請(qǐng)之禮表現(xiàn)得淋漓盡致。世家出身的韓生對(duì)不速之客道士有言:“何日棲鶴東觀,竟不聞知,殊缺地主之禮?!?[1] 436 所謂“地主之禮”,即“地主之誼”或“地主之儀”,謂當(dāng)?shù)氐闹魅藢?duì)來客接待的禮節(jié)以及飲食饋贈(zèng)等情誼。此四字語本《左傳·哀公十二年》:“子服景伯謂子貢曰:‘夫諸侯之會(huì),事既畢矣,侯伯致禮,地主歸餼,以相辭也。”晉杜預(yù)注:“侯伯致禮以禮賓也。地主,所會(huì)主人也。餼,生物?!碧瓶追f達(dá)疏:“致禮禮賓,當(dāng)謂有以禮之,或設(shè)飲食與之宴也?!?[4] 2170 蒲松齡借鑒《左傳》詞語,注家有時(shí)需要溯源所本,并找到前人相關(guān)注疏,這對(duì)于體味小說作者遣詞造句之用心的確不可或缺。

卷二《夜叉國(guó)》一篇對(duì)于世間為官者神氣活現(xiàn)的三言兩語勾畫,對(duì)于男權(quán)社會(huì)“母老虎”個(gè)別現(xiàn)象的調(diào)侃,皆顯示出作者機(jī)智幽默的性格特征。篇末形容夜叉夫人助子征戰(zhàn)有云:“母嘗從之南征,每臨巨敵,輒擐甲執(zhí)銳,為子接應(yīng),見者莫不辟易?!?[1] 512 所謂“擐甲執(zhí)銳”,意謂穿上甲胄,手執(zhí)鋒利的兵器,屬于冷兵器時(shí)代戰(zhàn)士的裝束。四字語本《左傳·成公二年》:“擐甲執(zhí)兵,固即死也,病未及死,吾子勉之?!?[2] 792 蒲松齡變“執(zhí)兵”為“執(zhí)銳”,增加了其間的情感色彩,并非無意為之。

卷三《阿霞》一篇借因果報(bào)應(yīng)之玄機(jī),譴責(zé)喜新厭舊的涼薄社會(huì)風(fēng)氣。阿霞曾珍惜與景生的一段露水姻緣,她厭惡其書齋白天來往人雜,就對(duì)景生說:“妾姑去,此處煩雜,困人甚。繼今請(qǐng)以夜卜?!?[1] 625 所謂“夜卜”,即“卜夜”,意謂選擇夜間相會(huì)。兩字語本《左傳·莊公二十二年》:“飲桓公酒,樂。公曰:‘以火繼之。辭曰:‘臣卜其晝,未卜其夜,不敢?!睏畈ⅲ骸把圆氛?,服虔云:‘臣將享君,必卜之,示戒慎也。但此兩卜字,恐系虛說?!?[2] 221 小說中之“卜”,可以解釋為“選擇”。蒲松齡變“卜其夜”為“夜卜”,顛倒語序,令動(dòng)賓結(jié)構(gòu)化為定中結(jié)構(gòu),可使對(duì)話更為順暢,亦非無意。顯然,如果明瞭“夜卜”出典,則《聊齋》用語之典雅追求就灼然可見了。

蒲松齡借鑒《左傳》,或許出于偏愛,有些詞語可一用再用。如卷六《霍女》是一篇寓意與言情兼而有之的小說作品,但后者明顯弱于前者,霍女作為抽象美色的符號(hào)意義遠(yuǎn)大于其人物形象的鮮活性。小說中對(duì)話有云:“君欲遄返,胡再不謀?遺夫人去,二三年,誰復(fù)能相待也?” [1] 1612 再如卷七《長(zhǎng)亭》以人狐之戀為中心,塑造了一位溫柔善良、聰慧美麗又通情達(dá)理的狐女形象,并通過石太璞與狐女長(zhǎng)亭的悲歡離合折射出人間社會(huì)家庭倫理的復(fù)雜關(guān)系。其中長(zhǎng)亭之母狐媼有對(duì)石太璞略帶愧疚的問語:“曩夜之歸,胡再不謀?” [1] 1942 所舉兩例都用到了“胡再不謀”四字。所謂“胡再不謀”,意謂為何不再商量一下,語本《左傳·襄公二十四年》:“同乘,兄弟也。胡再不謀?” [2] 1092 再,兩次。卷三《田七郎》的寫作受到《史記》中《魏公子列傳》以及《游俠列傳》、《刺客列傳》相關(guān)描寫的啟發(fā),會(huì)通融合,游刃有馀。塑造田七郎與田母的形象,皆生動(dòng)傳神,“大義”凜然。田七郎為報(bào)答鄉(xiāng)紳武承休知遇之恩,暗中殺死了武的仇人林兒,引來毫不知情的武承休的疑慮:“轉(zhuǎn)念:果爾,胡得不謀?” [1] 696 所謂“胡得不謀”,意謂何以不先謀畫。蒲松齡在這篇小說中改用《左傳》中四字詞語中的一字加以運(yùn)用,以與情節(jié)相符合,顯示了作者對(duì)于借鑒經(jīng)典的執(zhí)著而又靈活的態(tài)度。

二、對(duì)《左傳》字詞用法或有關(guān)句式的借鑒

一般性借鑒而外,《聊齋志異》對(duì)于《左傳》特殊字詞用法或有關(guān)句式也往往垂青,在小說中每多仿效,從而豐富了其作品的表現(xiàn)力。

卷一《青鳳》一篇屬于在相對(duì)封閉社會(huì)中男子以自我為中心的夢(mèng)幻遐思。小說開首即言太原世家耿氏以自家宅第“生怪異”,于是:“耿患之,移居別墅,留老翁門焉?!?[1] 167 所謂“門”,即謂守門,系以名詞作動(dòng)詞。這一用法模仿《左傳·哀公十五年》:“子路入,及門,公孫敢門焉?!睍x杜預(yù)注:“守門?!?[4] 2175

類似上例“門”的詞性變化用法,即名詞活用為動(dòng)詞,蒲松齡有意模仿《左傳》,在《聊齋志異》中并不難尋覓蹤跡。卷五《江城》一篇為書寫悍婦的極致。小說開篇:“臨江高生,名蕃,少慧,儀容秀美,十四歲入邑庠。富室爭(zhēng)女之?!?[1] 1278 “女(nǜ衄)”,謂將女子嫁人,《左傳·莊公二十八年》早有此類用法:“晉伐驪戎,驪戎男女以驪姬。”晉杜預(yù)注:“驪戎在京兆新豐縣,其君姬姓,其爵男也。納女于人曰女?!?[4] 1781 晉皇甫謐《高士傳》卷下《梁鴻》:“勢(shì)家慕其高節(jié),多欲女之,鴻并絕不娶。” [5] 93 可見《左傳》的這種名詞活用法,后世嗣響自有人在?!读凝S志異》的清人注本姑不論,以筆者所見現(xiàn)代的兩種全注本亦皆未注明此“女”為名詞活用為動(dòng)詞之法,這對(duì)于深入鑒賞《聊齋》的語言藝術(shù)終覺有所欠缺。

有關(guān)量詞的使用,《聊齋志異》時(shí)而也有意借鑒《左傳》。卷二《單道士》中主人公之“作劇”以及遁形,似乎隨心所欲,出神入化,顯然具有道聽途說的虛幻特征。小說對(duì)單道士有如下描寫:“袖中出旨酒一盛,又探得肴一簋,并陳幾上?!?[1] 493 又卷二《宮夢(mèng)弼》一篇對(duì)于社會(huì)中所謂“人情冷暖,世態(tài)炎涼”頗多感慨,其中有如下一段描寫:“婦入,以酒一盛、饌二簋,出置黃前?!?[1] 573 上述所舉兩例皆以“盛(chénɡ成)”為稱述酒多少的量詞,“一盛”,即一器所盛之量,其用法亦借鑒于《左傳》。《左傳·哀公十三年》:“吳申叔儀乞糧于公孫有山氏,曰:‘佩玉繠兮,余無所系之;旨酒一盛兮,余與褐之父睨之?!睍x杜預(yù)注:“一盛,一器也。”唐孔穎達(dá)疏:“酒盛于器,故謂一器為一盛?!?[4] 2172 至于“一盛”之容量為多少,并非小說情節(jié)要求所必須,因而可以徑從經(jīng)典借鑒。

實(shí)詞而外,《聊齋志異》中的某些虛詞用法也常借鑒于《左傳》。卷三《姊妹易嫁》一篇以批評(píng)世俗社會(huì)婚嫁嫌貧愛富為主調(diào),并增添了有關(guān)風(fēng)水堪輿、神人賜夢(mèng)以及福祿天定等內(nèi)容。張家長(zhǎng)女因眼光短淺而錯(cuò)失良緣,又迭遭不幸,最終削發(fā)為尼:“師默然自嘆,念平生所為,輒自顛倒,美惡避就,繄豈由人耶?” [1] 768 “繄(yī衣)”在這里為語氣助詞,其用法早見于先秦,《左傳·隱公元年》:“爾有母遺,繄我獨(dú)無?!睍x杜預(yù)注:“繄,語助。” [4] 1716 從中可見蒲松齡對(duì)《左傳》中虛詞的有關(guān)用法,也多有關(guān)注。

類似模仿《左傳》的文字,在一些無關(guān)緊要的詞語運(yùn)用上也有反映。如卷六《大鼠》以萬歷間宮中豢養(yǎng)寵物貓成風(fēng)為背景展開情節(jié),中有“眾咸謂貓怯,以為是無能為者” [1] 1764 的描寫,“無能為”,意謂不能做什么。看似尋常的三字,卻語有所本,《左傳·隱公四年》:“衛(wèi)國(guó)褊小,老夫耄矣,無能為也?!?[2] 37-38 卷六《姚安》講述了一個(gè)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)臨床上屬于嚴(yán)重的妄想型精神分裂癥的故事,其“異史氏曰”有云:“嗚呼!截指而適其履,不亡何待!” [1] 1651 所謂“不亡何待”,意謂不自取滅亡還等什么,語本《左傳·成公十五年》:“善人,天地之紀(jì)也,而驟絕之,不亡何待?” [2] 876

字詞用法而外,《聊齋志異》對(duì)于《左傳》有關(guān)句式的借鑒與模仿,也有耐人尋味的魅力。卷二《紅玉》一篇,馮相如因娶妻貌美而幾遭滅門之禍,“虬髯闊頷”丈夫的出現(xiàn)與代人復(fù)仇,只能是無告者計(jì)無復(fù)之下的幻想產(chǎn)物,就如同歷代百姓對(duì)包拯式的“青天大老爺”無限企盼的心理一樣。此丈夫臨行前曾對(duì)馮生說:“不濟(jì),不任受怨;濟(jì),亦不任受德。” [1] 408 兩句意即:不成功,不能忍受埋怨;成功了,也不接受你的感激。濟(jì),成功。不任,謂不能忍受或不能勝任。此兩句語本《左傳·成公三年》:“王曰:‘子歸,何以報(bào)我?對(duì)曰:‘臣不任受怨,君亦不任受德,無怨無德,不知所報(bào)?!?[2] 813

卷三《青梅》是作者精心撰寫的一篇小說,無論情節(jié)的跌宕起伏,還是語言的生動(dòng)傳神,皆有爐火純青之妙。其中有阿喜的一段自嘆:“不茍合,禮也;必告父母,孝也;不輕然諾,信也。有此三德,天必祐之,其無患貧也已。” [1] 661 所謂“不茍合”三句,其句式完全仿效《左傳·昭公二十年》:“奔死免父,孝也;度功而行,仁也;擇任而往,知也;知死不辟,勇也。父不可棄,名不可廢,爾其勉之,相從為愈?!?[2] 1408 蒲松齡著意化用仿照《左傳》有關(guān)句式,今天的注家若不注明《左傳》的出典,則小說行文典雅之趣喪失殆盡。

《左傳》中有賓語前置的一些特殊句式,也往往為蒲松齡所借鑒仿效。卷五《邵女》在“異史氏曰”的評(píng)論中提出“以命自安,以分自守”的妾媵之道,屬于當(dāng)時(shí)一夫多妻社會(huì)習(xí)俗制約下的產(chǎn)物,這里不做辨析。小說中柴妻金氏奇悍,為表明自家不妒,曾對(duì)其夫有如下一番話:“前日誤殺婢子,今甚悔之。何便仇忌,遂無結(jié)發(fā)情耶?后請(qǐng)納金釵十二,妾不汝瑕疵也?!?[1] 1317 所謂“不汝瑕疵”,即“不瑕疵汝”,屬于古代漢語中賓語前置的用法,意謂不以納妾事指責(zé)你。此四字之句式明顯借鑒《左傳·僖公七年》:“唯我知女(汝),女專利而不厭,予取予求,不女疵瑕也。”瑕疵,同“疵瑕”,玉的斑痕,亦比喻人的過失或事物的缺點(diǎn)。楊伯峻注“不女疵瑕”云:“我不罪過汝。疵瑕,動(dòng)詞意動(dòng)用法?!?[2] 316 蒲松齡特意將這一用法穿插于小說人物對(duì)話中,古韻悠然,今天注家自當(dāng)注出,否則難以凸顯作者有意仿古的文字特征。

三、《左傳》與《聊齋志異》的釋義???

明確《聊齋志異》對(duì)于《左傳》詞語或文字、句式用法的借鑒關(guān)系,有助于讀者對(duì)蒲松齡小說語言的準(zhǔn)確把握,否則對(duì)其有關(guān)詞語的釋義就有可能郢書燕說甚至南轅北轍。

卷一《珠兒》中借尸還魂的珠兒有言:“今在冥間,為姜員外作義嗣,亦甚優(yōu)游?!?[1] 284 何謂“義嗣”?即理所當(dāng)然的繼承者。今天注家多注“義嗣”為“義子”,未免縮小了其內(nèi)涵。按《左傳·襄公十四年》:“君,義嗣也?!睍x杜預(yù)注:“諸樊,嫡子,故曰義嗣?!?[4] 1956 “義子”則僅指無血緣關(guān)系而收認(rèn)為子者,并非家庭中唯一的理所當(dāng)然繼承者。

卷二《蓮香》:“設(shè)旦旦而伐之,人有甚于狐者矣。天下癆尸瘵鬼,寧皆狐蠱死耶?” [1] 325 所謂“蠱死”,意謂受誘惑、迷亂而死,當(dāng)與淫色相關(guān),而與所謂“蠱毒”(謂用毒藥殺人)無涉。《左傳·莊公二十八年》:“楚令尹子元欲蠱文夫人,為館于其宮側(cè)而振萬焉?!睍x杜預(yù)注:“蠱,惑以淫事?!碧瓶追f達(dá)疏:“女惑男謂之蠱?!?[4] 1781 今人為《聊齋》“蠱死”作注,或謂:“迷信說法,把蠱毒(一種特制的蟲毒)放在飲食里,吃了的人就會(huì)昏狂迷惑。蠱死,就是受毒害而死的意思?!?[6] 86 如此為釋,顯然不符合小說原意。

卷二《紅玉》:“誠(chéng)恐宋人餂我。今實(shí)布腹心:仆之臥薪嘗膽者,固有日矣。” [1] 407 所謂“腹心”,猶言至誠(chéng)之心?!蹲髠鳌ば辍罚骸熬菀玻轮敢?,非所敢望也。敢布腹心,君實(shí)圖之?!睏畈⒃疲骸啊渡袝けP庚下》云:‘今予其敷腹心,歷告爾百姓于朕志。此之‘布腹心即《盤庚》之‘敷腹心,可見此種慣語由來已久?!?[2] 720 今人諸多注本多不加注,白話譯本或譯作“現(xiàn)在照實(shí)說出心里話”,或譯為“現(xiàn)在可以向你坦露心腹”,或譯成“現(xiàn)在我向你吐露真心”,三例譯文皆不夠確切,原因就在于沒有搞明白“布腹心”的《左傳》出典及其正確釋義。

卷三《辛十四娘》:“廣平馮生,正德間人,少輕脫,縱酒?!?[1] 801 所謂“輕脫”,即輕佻。兩字組合語本《左傳·僖公三十三年》:“秦師輕而無禮,必?cái) ]p則寡謀,無禮則脫?!睍x杜預(yù)注:“脫,易也?!?[4] 1833 “易”在這里為輕率之意?,F(xiàn)代兩部全注本于“輕脫”皆不加注。張注本注曰“不莊重” [6] 160 ,差強(qiáng)人意;李伯齊等《聊齋志異選》注“輕脫”為“輕佻放達(dá)” [7] 169 ,加添“放達(dá)”兩字,有畫蛇添足之嫌。后一例因不明其出典,故注釋不甚確切。

卷三《捉鬼射狐》:“急取弓矢,對(duì)關(guān)欲射?!?[1] 828 這里所謂“關(guān)(wān彎)”,意即引滿弓?!蹲髠鳌ふ压荒辍罚骸皩⒆ⅲ?jiǎng)t關(guān)矣?!睏畈⒃疲骸白⑹侵檬赣诠?,關(guān)是已注引滿弓?!?[2] 1429 《聊齋志異》兩部全注本注“關(guān)”皆謂“指閣門”;漓江本譯:“對(duì)著那樓上?!?[8] 850 中華本徑改正文為:“對(duì)閣欲射。” [9] 682 未知所據(jù);上古本譯:“對(duì)著閣門?!?[10] 242 皆有誤,蓋因不明其出典所致。其實(shí)卷一《妖術(shù)》一篇中文字已有“關(guān)”的相同用例:“公以劍撥矢,矢墮。欲擊之,則又關(guān)矣?!?[1] 102 朱注本于“關(guān)”未出注 [11] ;盛注本正文作“則又彎矣” [12] 98 ;漓江本、中華本正文亦作“則又彎矣” [8] 109, [9]84 ;上古本譯為“巨鬼又已彎弓射來” [10] 30 ,因未錄原文,難以判斷所據(jù)如何?!读凝S志異》的《異史》本、青柯亭本、鑄雪齋本等,于此處皆作“則又彎矣”?!皬潯迸c“關(guān)”在“引滿弓”的意義上,音與義全同,此亦可反證《捉鬼射狐》中的“對(duì)關(guān)欲射”之“關(guān)”絕不能詮釋為“閣門”。

卷三《公孫九娘》:“幸念一夕恩義,收兒骨歸葬墓側(cè),使百年得所依棲,死且不朽?!?[1] 712 所謂“死且不朽”,這里猶言至死不忘。《左傳·成公三年》:“以君之靈,累臣得歸骨于晉,寡君之以為戮,死且不朽。”唐孔穎達(dá)疏:“懷荷君恩,身雖死而朽腐,此恩不朽腐也。死尚不朽,以示其至死不忘也?!?[4] 1900 “死且不朽”,兩部全注本朱注本、盛注本皆未注,筆者所見各選注本亦未加注,似乎就是現(xiàn)代人通常所理解的“永垂不朽”的意思。再看全譯本如何翻譯“使百年得所依棲,死且不朽”一句。漓江本譯為:“使我長(zhǎng)久有安身之處,死了也不朽滅?!?[8] 749 中華本譯作:“使我有個(gè)百世的歸宿,此恩我將永世不忘?!?[9] 611 上古本譯成:“好永世有個(gè)依靠歸宿,死了也能不朽?!?[10] 213 三種譯文只有中華本理解正確。看來注釋或翻譯《聊齋志異》,重視作者對(duì)于《左傳》有關(guān)詞語的借鑒并找到其正確釋義,非常必要!否則極易產(chǎn)生訛誤。

卷三《姊妹易嫁》:“秀才以陰欲易妻,故被冥司黜落,豈妖夢(mèng)不足以踐。” [1] 767 所謂“妖夢(mèng)”,謂反常之夢(mèng);“踐”,謂應(yīng)驗(yàn)?!蹲髠鳌べ夜迥辍罚骸肮讶酥畯木饕?,亦晉之妖夢(mèng)是踐,豈敢以至?!睍x杜預(yù)注:“狐突不寐而與神言,故謂之妖夢(mèng)?!?[4] 1806 朱注本注“妖夢(mèng)”為“怪異的夢(mèng)兆” [11] 524 ;盛注本注“妖夢(mèng)”為“奇夢(mèng)的征兆” [12] 283 。兩全注本皆未注明《左傳》出典,故解釋有偏差。李注本注明《左傳》出典,卻釋“踐”為“履行” [7] 156 ,串講全句為“難道怪異之夢(mèng)就不值得履行”,似有顛倒現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)的主、客觀之嫌,終覺美中不足。這也是未能準(zhǔn)確理解“妖夢(mèng)是踐”出典的緣故。

卷五《鐘生》:“舅乃非人!此彌天之禍,不可為謀?!?[1] 1537 所謂“不可為謀”,意謂難以有解決的辦法。四字語本《左傳·昭公十三年》:“眾怒如水火焉,不可為謀?!?[2] 1348 “不可為謀”,朱注本與盛注本皆未出注,更不明出典,甚不便讀者閱讀理解。

《聊齋志異》中的一些詞語,若不搞清楚其《左傳》出典,就極易令注家望文生義,解釋錯(cuò)誤。

卷四《武孝廉》:“一日,石失印綬,合署沸騰,屑屑還往,無所為計(jì)。” [1] 970 所謂“屑屑”,形容勞瘁匆迫貌?!蹲髠鳌ふ压迥辍罚骸岸Y之本末將于此乎在,而屑屑焉習(xí)儀以亟?!?[2] 1266 居官印綬一失,何以合署人員來回匆迫奔忙?《大清律例》卷七《吏律·公式·棄毀制書印信》:“若遺失制書、圣旨、印信者,杖九十、徒二年半?!?[13] 158 朱注本注云:“屑屑:《廣雅·釋訓(xùn)》:‘屑屑,不安也?!?[11] 643 此種詮釋似不準(zhǔn)確,若以“不安”為釋,則僅為武孝廉一人之事,合署人即武孝廉的下屬人員實(shí)不必有此心理,而來回奔忙的行動(dòng)則為官署屬下之常情。盛注本注云:“屑屑:勞瘁匆迫不安的樣子。《漢書·王莽傳上》:‘晨夜屑屑,寒暑勤勤,無時(shí)休息。” [12] 921 此一詮釋未引《左傳》較早的書證,而且憑空增加“不安”的解讀,似有蛇足之嫌。

卷四《竇氏》:“南捉臂狎之,女慚急,峻拒曰:‘奴雖貧,要嫁,何貴倨凌人也!” [1] 1071 所謂“要(yāo腰)嫁”,意謂以明誓的方式就嫁娶作出莊嚴(yán)的承諾。要,約言?!蹲髠鳌ぐЧ哪辍罚骸笆辜韭芬?,吾無盟?!睍x杜預(yù)注:“子路信誠(chéng),故欲得與相要誓而不須盟?!?[4] 2173 朱注本注云:“要(yāo腰)嫁:要約而嫁,指按照婚禮聘訂?!?[11] 708 此注明確了“要約”之義,但未舉出其典出《左傳》的書證,不無缺憾。盛注本注云:“要(yāo腰)嫁:謂要按照婚約聘訂而嫁?!?[12] 996 此注為后出,未舉出書證外,也沒有“約言”或“明誓”的釋義,顯然與小說的情境設(shè)計(jì)不相符合。

卷六《崔猛》一篇中道士之語云:“我固知君不信。但我所言,不類巫覡,行之亦盛德;即其不效,亦不至有所妨?!?[1] 1658 所謂“盛德”,當(dāng)謂盛美之事。《左傳·僖公七年》:“夫諸侯之會(huì),其德、刑、禮、義,無國(guó)不記,記奸之位,君盟替矣。作而不記,非盛德也?!?[2] 318 朱注本注“盛德”為“積德” [11] 1131 ,盛注本未出注。再看全譯本,“行之亦盛德”,漓江本譯為“如果照著做,也是一件發(fā)揚(yáng)美德的好事” [8] 1793 ;中華本譯成“你按我說的話去做,也是積德行善” [9] 1359 ;上古本譯作“做到了也是一種美德” [10] 508 。其實(shí)“盛德”與當(dāng)事人的道德或品德毫無關(guān)系,只是謂行事的客觀效果良好而已。

卷六《詩(shī)讞》:“遂遣役至日照,坐拘李秀?!?[1] 1669 所謂“坐拘”,當(dāng)謂因須對(duì)質(zhì)而加拘捕。坐,謂對(duì)質(zhì)?!蹲髠鳌ふ压辍罚骸笆鍖O婼如晉,晉人執(zhí)之。書曰‘晉人執(zhí)我行人叔孫婼,言使人也。晉人使與邾大夫坐?!睏畈⒃疲骸岸抛ⅲ骸A曲直。孔疏云:‘《周禮·小司寇》云:“命夫命婦不躬坐獄訟?!狈矓嗒z者,皆令競(jìng)者坐而受其辭。古代訴訟雙方互相辯論曰坐?!?[2] 1442 “坐拘”,朱注本注云:“猶言立即拘捕。坐,坐等,坐致。” [11] 1136 盛注本注云:“馬上拘捕。坐,坐等?!?[12] 656 再看三種全譯本,“坐拘李秀”,漓江本譯為“立刻拘捕李秀” [8] 1803 ,中華本譯成“去拘捕李秀” [9] 1369 ,上古本譯作“指名拘捕李秀” [10] 512 ?!白焙沃^?上舉三例似皆未能準(zhǔn)確譯出。

卷七《長(zhǎng)亭》:“女起,經(jīng)理家政,柩前牲盛潔備,石乃大慰?!?[1] 1944 所謂“牲盛”,即“殺牲盛饌”,意謂以殺死諸多家畜為祭品?!蹲髠鳌ふ压吣辍罚骸罢炎釉唬骸沼惺持?,天子不舉?!碧瓶追f達(dá)疏:“殺牲盛饌曰舉,故‘天子不舉,謂去盛饌也。” [4] 2082 清樂鈞《耳食錄》卷一二《王侍御》:“侍御所居村,向有所謂三圣公王者,素能禍人。眾為小石龕棲其主,歲時(shí)奉牲盛惟謹(jǐn)?!?[14] 156 可以為“牲盛”成詞之證。朱注本注云:“牲盛,牲祭、供設(shè)。牲,指三牲(牛、羊、豬)祭品。盛,盛器,碗、盤之類。” [11] 1333 盛注本注云:“牲盛,祭品?!吨芏Y·天官·庖人》:‘掌共六畜、六獸、六禽。注:‘始養(yǎng)之曰畜,將用之曰牲。牲,指三牲(牛、羊、豬)祭品。盛,器皿?!?[12] 300 張注本注:“牲盛(chénɡ):碗里的肉食祭品?!?[6] 303 三注皆以“盛”為碗一類的器皿,似不確切,“牲盛”之“盛”這里仍應(yīng)讀“豐盛”之“盛”,當(dāng)屬于形容詞。

卷八《寄生》:“使君為人病,而不為妾病,則亦不必強(qiáng)求容矣?!?[1] 2365 所謂“求容”,意謂取悅于人?!蹲髠鳌ざü拍辍罚骸胺蜿柣⒂袑櫽诩臼?,而將殺季孫,以不利魯國(guó),而求容焉。”楊伯峻注云:“求容謂博取喜悅。《說苑·權(quán)謀篇》云:‘異日吾好音,此子遺吾琴;吾好佩,又遺吾玉,是不非吾過者者也,自容于我者也,吾恐其以我求容也。即此義。” [2] 1573 朱注本、盛注本皆未出注。再看三種全譯本,“則亦不必強(qiáng)求容矣”,漓江本譯成“也就不必強(qiáng)求你了” [8] 2609 ;中華本譯為“我也就不會(huì)強(qiáng)求你一定要娶我了” [9] 2001 上古本譯作“那我也就不必強(qiáng)求你接納了” [10] 745 。詮釋《聊齋志異》詞語,不對(duì)其用典使事詳加考證,就有可能曲解原文;對(duì)于讀者而言,“以其昏昏使人昭昭”,也是不負(fù)責(zé)任的做法。

有關(guān)地名的使用,《聊齋志異》也有與《左傳》發(fā)生某種關(guān)聯(lián)的可能,不明個(gè)中奧妙,注釋就往往會(huì)生訛誤或偏差。卷四《西湖主》:“有男子步馳,似是馭卒,因就問之。答曰:‘此西湖主獵首山也?!?[1] 975 所謂“首山”,這里當(dāng)非實(shí)指,系小說虛構(gòu)的地名,但仍可從經(jīng)典中找到相關(guān)根據(jù),而非蒲松齡憑空結(jié)撰。《左傳·宣公二年》:“初,宣子田于首山,舍于翳桑。”楊伯峻注云:“首山即首陽山,亦即雷首山,在今山西永濟(jì)縣東南。中條山即西起雷首迤邐而東者?!?[2] 660 又《山海經(jīng)》卷五《中山經(jīng)》:“東三百里,曰首山,其陰多榖、柞。” [15] 132 從蒲松齡對(duì)于《左傳》的偏好與熟稔來看,所謂“西湖主獵首山”,顯然脫胎于《左傳》中“宣子田于首山”一語。西湖主本非凡人,坐實(shí)其打獵的處所,反而不符合女主人公不食人間煙火的身份;而巧妙地借用經(jīng)典出現(xiàn)中的地名,減省小說不必要的頭緒外,也可令文字典雅有趣。朱注本注云:“首山:山名。就文中所說的方位看,應(yīng)在洞庭湖北岸,湖北省蒲圻縣西三十里有山,‘志曰蒲圻之首山,或當(dāng)指此。見《讀史方輿紀(jì)要》卷七十六?!?[11] 648 盛注本注云:“首山:據(jù)《地名大辭典》載,河北、河南、遼東皆有首山。但據(jù)故事所言之方位,當(dāng)在洞庭湖北岸。《讀史方輿紀(jì)要》卷七十六載:湖北省蒲圻縣西三十里有山,‘志曰蒲圻之首山?!?[12] 926 兩注對(duì)于《讀史方輿紀(jì)要》所云“首山”一詞理解似有所偏差,考《蒲圻縣志》,并無首山之山名。

卷八《周生》一篇,記述淄川縣縣令時(shí)惟豫的幕友周生為縣令夫人徐氏代寫參禮碧霞元君的祝文,文用駢體,涉及到時(shí)縣令的同性戀癖好,而此癖恰為徐夫人所深惡痛絕,祝文故有為之抱不平之意。小說例舉祝文四句,以狀寫周生對(duì)碧霞元君神靈輕薄為文的不恭:“栽洛陽滿縣之花,偏憐斷袖;置夾谷彌山之草,惟愛馀桃。” [1] 2371 所謂“夾谷”,乃古地名,屬春秋齊地,故址當(dāng)在今山東省萊蕪市夾谷峪。春秋齊、魯兩國(guó)有夾谷之會(huì),孔子曾于會(huì)中折沖樽俎,維護(hù)了魯國(guó)的利益。事見《左傳·定公十年》:“夏,公會(huì)齊侯于祝其,實(shí)夾谷?!?[2] 1577 又乾隆八年(1743)《淄川縣志》卷一《古跡》:“夾谷臺(tái),縣西南四十里甲山,舊名祝其山。《左傳·定公十年》:‘夏,公會(huì)齊侯于祝其,實(shí)夾谷。孔丘相。注云:‘夾谷即祝其。按祝其縣,漢隸東???,去齊、魯國(guó)都甚遠(yuǎn)。又《輿圖備考》云:‘萊蕪縣為古夾谷??贾端?jīng)注》,止有萊蕪谷而無夾谷?!笨滴醵辏?683),蒲松齡曾寫有《夾谷行》雜言詩(shī)一首,首二句“夾谷之臺(tái),其高不可端” [16] 227 ,顯然所言者乃淄川縣西南之夾谷臺(tái)。然而無論小說中之“夾谷”謂萊蕪者還是指淄川者,全與《左傳》中的夾谷之會(huì)相關(guān),似無疑義。《周生》中的獻(xiàn)神祝文以地名“夾谷”與上句“洛陽”為對(duì),實(shí)又雙關(guān)女陰。清蘭皋主人《綺樓重夢(mèng)》第二十八回《逗春情淡如入學(xué),膺赦詔蓉兒還鄉(xiāng)》:“腰款款以擺搖,腹便便其摩蕩。環(huán)夾谷以合圍,透垓心而搔癢。直探幽壑之源,深入不毛之壤。” [17] 179 可證“夾谷”的比喻義。至于“洛陽滿縣之花”,除借用晉潘岳“河陽一縣花”的縣令掌故外,又是暗喻男寵之語。隋秦玉鸞《憶情人詩(shī)》:“蘭幕蟲聲切,椒庭月影斜??蓱z秦館女,不及洛陽花。”又隋張碧蘭《寄阮郎詩(shī)》:“郎如洛陽花,妾似武昌柳。兩地惜春風(fēng),何時(shí)一攜手?!?[18] 2738 小說中周生“以褻詞致干神怒”,終于死于署中,蒲松齡認(rèn)為是輕薄為文的果報(bào)。朱注本于“夾谷”未出注,令小說韻味喪失不少。盛注本于“夾谷”出注,并以《左傳·定公十年》為書證,誠(chéng)所謂“后出轉(zhuǎn)精”。值得一提的是,朱、盛兩注本或從鑄雪齋本,或從《異史》本,皆校青柯亭本的“洛陽滿縣之花”為“般陽滿縣之花”?!鞍汴枴?,元代設(shè)般陽路,治所即在淄川縣,以般陽借代淄川過于明顯且無意味,實(shí)不如“洛陽”義勝。可見弄清《聊齋志異》中的用典問題,對(duì)于校勘文字不可或缺。

有關(guān)《聊齋志異》文字校勘與《左傳》相關(guān)的問題,今人的確不可忽視。如卷三《公孫九娘》:“但言老耄,無他骨肉,不欲九娘遠(yuǎn)嫁,期今夜舅往贅諸其家。伊家無男子,便可同郎拜也?!?[1] 711 所謂“拜”,這里當(dāng)作順服、敬奉義?!蹲髠鳌ふ压迥辍罚骸皶x居深山,戎狄之與鄰,而遠(yuǎn)于王室,王靈不及,拜戎不暇,其何以獻(xiàn)器?!睏畈⒃疲骸敖寡蹲髠餮a(bǔ)疏》云:‘拜,服也。拜戎不暇謂服戎不暇也?!?[2] 1371 又《禮記·郊特牲》:“拜,服也;稽首,服之甚也?!碧瓶追f達(dá)疏:“拜者,是服順于親也?!?[4] 1457-1458 朱注本據(jù)鑄雪齋本,盛注本據(jù)《異史》本,皆校改手稿本之“拜”為“往”,如此,“便可同郎往也” 則與上文“伊家無男子”義無連屬了。

《聊齋志異》中有些看似平常的用語,其取境竟也與《左傳》有聯(lián)系,注家若能注出,可明顯覺察到作者信非茍作的奧妙之處。卷七《云蘿公主》:“又生一子。女舉之曰:‘豺狼也!立命棄之。” [1] 1855 所謂“豺狼”,即豺與狼,皆兇獸,常用來比喻兇殘的惡人。云蘿公主何以將親生子比作豺狼,事當(dāng)有本?!蹲髠鳌ば哪辍罚骸俺酰抉R子良生子越椒,子文曰:‘必殺之。是子也,熊虎之狀而豺狼之聲,弗殺,必滅若敖氏矣。諺曰:‘狼子野心。是乃狼也,其可畜乎?” [2] 679 朱注本、盛注本這兩種全注本皆未注出出典,不便于讀者深入體味蒲松齡小說文字運(yùn)用的精當(dāng)與雋永。蒲松齡對(duì)于《左傳》詞語的諸多借鑒,顯示了作者對(duì)于古代經(jīng)典作品五體投地的崇拜心理與惟妙惟肖的模仿藝術(shù)。在中國(guó)文學(xué)史上,《聊齋志異》文言小說高峰地位的確立與不可動(dòng)搖,絕非偶然!

參考文獻(xiàn):

[1]蒲松齡.全校會(huì)注集評(píng)聊齋志異[M].任篤行,輯校.濟(jì)南:齊魯書社,2000.

[2]楊伯峻.春秋左傳注[M].北京:中華書局,1981.

[3]羅大經(jīng).鶴林玉露[M].北京:中華書局,1983.

[4]阮元.十三經(jīng)注疏[M].北京:中華書局,1980.

[5]皇甫謐.高士傳[M].北京:中華書局,1985.

[6]張友鶴.聊齋志異選[M].北京:人民文學(xué)出版社,1956.

[7]李伯齊,徐文軍.聊齋志異選[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006.

[8]馬振方.聊齋志異評(píng)賞大成[M].桂林:漓江出版社,1992.

[9]孫通海等.文白對(duì)照聊齋志異[M].北京:中華書局,2010.

[10]丁如明等.聊齋志異全譯[M].上海:上海古籍出版社,2012.

[11]朱其鎧.全本新注聊齋志異[M].北京:人民文學(xué)出版社,1989.

[12]盛偉.聊齋志異校注[M].太原:山西人民出版社,2000.

[13]田濤,鄭秦.大清律例[M].北京:法律出版社,1999.

[14]樂鈞.耳食錄[M].上海:時(shí)代文藝出版社,1987.

[15]袁珂.山海經(jīng)校注[M].上海:上海古籍出版社,1980.

[16]趙蔚芝.聊齋詩(shī)集箋注[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,1996.

[17]蘭皋主人.綺樓重夢(mèng)[M].北京:北京大學(xué)出版社,1990.

[18]逯欽立.先秦漢魏晉南北朝詩(shī)[M].北京:中華書局,1983.

猜你喜歡
借鑒蒲松齡聊齋志異
《聊齋志異》:不一樣的魑魅魍魎
蒲松齡:努力換來逆襲
論《聊齋志異》的悲劇意蘊(yùn)
蒲松齡
《聊齋志異》與前四史
和龙市| 新密市| 同德县| 化州市| 阳春市| 虎林市| 古交市| 麻栗坡县| 德安县| 曲靖市| 定西市| 清苑县| 扬州市| 淮安市| 濮阳市| 汶川县| 靖远县| 根河市| 呼伦贝尔市| 南乐县| 保定市| 连山| 东乡族自治县| 昔阳县| 玛沁县| 信阳市| 漠河县| 蓬安县| 柳河县| 从江县| 乐清市| 米脂县| 商都县| 渝北区| 板桥市| 丹东市| 青冈县| 瑞安市| 克拉玛依市| 兴城市| 南平市|