王萍
摘要:詞匯是語(yǔ)言的三大要素之一,是構(gòu)成語(yǔ)言的基本要素。沒(méi)有詞匯,語(yǔ)言將不存在,所以外語(yǔ)學(xué)習(xí)離不開(kāi)詞匯學(xué)習(xí)。高職院校學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)差,詞匯學(xué)習(xí)薄弱,因此,詞匯教學(xué)的提升對(duì)高職院校來(lái)說(shuō)是亟待解決的問(wèn)題。本文調(diào)查了目前高職院校英語(yǔ)詞匯教學(xué)當(dāng)中所存在的一些問(wèn)題,作為高職英語(yǔ)詞匯教學(xué)的參考,以期促進(jìn)高職英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的全面提高。
關(guān)鍵詞:高職英語(yǔ);詞匯教學(xué)
一、高職院校英語(yǔ)詞匯教學(xué)的重要性
詞匯是語(yǔ)言組成的三大要素之一,詞匯之于語(yǔ)言猶如磚塊之于高樓。許多語(yǔ)言學(xué)家都把高頻詞或基本的視覺(jué)詞匯作為學(xué)習(xí)者進(jìn)一步學(xué)習(xí)的門檻。在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中,如果沒(méi)有充足的詞匯量,語(yǔ)言學(xué)習(xí)就無(wú)法取得進(jìn)步,語(yǔ)言學(xué)習(xí)就變得沒(méi)有意義。正如英國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家D.A.Wilkins(1972)所說(shuō):“沒(méi)有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒(méi)有詞匯,人們則無(wú)法表達(dá)任何東西?!痹~匯量的大小直接影響英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫能力的發(fā)展,學(xué)生只有具備了足夠的詞匯量,才能讀懂和聽(tīng)懂,并為說(shuō)和寫奠定基礎(chǔ)。
高職高專英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求(教育部高等教育司,2000)中也規(guī)定:“學(xué)生經(jīng)過(guò)180-220學(xué)時(shí)的學(xué)習(xí),畢業(yè)時(shí),入學(xué)水平較高的學(xué)生應(yīng)達(dá)到A級(jí)要求即認(rèn)知3400個(gè)英語(yǔ)單詞(包括入學(xué)時(shí)要求掌握的1600個(gè)詞)以及由這些詞構(gòu)成的常用詞組,對(duì)其中2000+左右的單詞能正確拼寫,英漢互譯。
然而,近幾年隨著本科院校的不斷擴(kuò)招,高職高專院校的生源普遍下降,學(xué)生英語(yǔ)水平普遍較低。而學(xué)生英語(yǔ)差的大部分原因是缺乏必要的詞匯,從而制約了語(yǔ)言能力的發(fā)展。因此,對(duì)于高職高專院校的英語(yǔ)教師,詞匯教學(xué)應(yīng)成為首要任務(wù),如何提高詞匯教學(xué)的效果和效率是亟待解決的重大問(wèn)題。
二、高職院校英語(yǔ)詞匯教學(xué)現(xiàn)狀分析
(一)高職英語(yǔ)教師詞匯教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查
當(dāng)前許多高職院校教師雖然已經(jīng)認(rèn)識(shí)到了詞匯教學(xué)的重要意義,未把詞匯教學(xué)作為重點(diǎn)。他們認(rèn)為單詞似乎可以自己學(xué)會(huì),并不需要講授。在英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐中,很多教師課堂內(nèi)外強(qiáng)調(diào)的大多是語(yǔ)法知識(shí),教學(xué)過(guò)程中更是把語(yǔ)法作為每堂課的重點(diǎn),一味重視語(yǔ)法和句型的講解與操練,殊不知,沒(méi)有一定量的詞匯輸入,語(yǔ)法學(xué)得再好,句型框架學(xué)得再多,學(xué)生們還是“巧婦難為無(wú)米之炊”。語(yǔ)法學(xué)得好的同學(xué)也只是暫時(shí)地能應(yīng)付考試,卻無(wú)法領(lǐng)會(huì)英語(yǔ)作為語(yǔ)言工具可以交流的快樂(lè)。這不得不說(shuō)是詞匯教學(xué)的一個(gè)誤區(qū)。
教師講授詞匯的方法比較單一,在教學(xué)過(guò)程中,很多教師只是單純地講解詞匯的詞義、拼寫及各種用法,把英語(yǔ)單詞和漢語(yǔ)意思籠統(tǒng)對(duì)應(yīng),或簡(jiǎn)單舉例,缺乏對(duì)構(gòu)詞法知識(shí)和詞的文化內(nèi)涵的講解,更不善于把詞放在一定語(yǔ)境中講解。殊不知,這又陷入了詞匯教學(xué)的另一個(gè)誤區(qū)。因?yàn)檎Z(yǔ)言是交際的工具,學(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的是在某種程度上進(jìn)行交際,并在使用中真正掌握這門語(yǔ)言。這是語(yǔ)言教學(xué)中所要貫徹的教學(xué)原則,詞匯教學(xué)也不例外。
(二)高職學(xué)生英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)方法現(xiàn)狀調(diào)查
高職院校學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)差,不僅詞匯量匱乏,而且詞匯學(xué)習(xí)方法也不盡如人意。調(diào)查結(jié)果顯示,死記硬背仍然是詞匯學(xué)習(xí)的一種典型方式。在日常學(xué)習(xí)中,他們常常對(duì)著單詞表,先讀英文單詞,再讀漢語(yǔ)詞義,一遍又一遍地重復(fù);有些學(xué)生甚至機(jī)械地逐個(gè)字母拼讀背誦;還有的學(xué)生在筆記本像寫漢字一樣把一個(gè)單詞寫十幾遍甚至幾十遍。毫無(wú)疑問(wèn),如果以這種方式學(xué)習(xí)詞匯,一個(gè)單詞的音、形、義之間很難建立起真正的聯(lián)系。如此一來(lái),一方面,降低了理解和提取的速度,另一方面由于英漢之間的機(jī)械對(duì)應(yīng)而導(dǎo)致亂用、誤解。
另外,許多學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)過(guò)程中沒(méi)有形成相應(yīng)的心理意象和結(jié)構(gòu),缺乏英語(yǔ)詞匯概念的原型和圖式。他們把漢語(yǔ)作為媒介,對(duì)詞語(yǔ)的理解只是停留在漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞的表面,沒(méi)有真正理解詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵,影響到詞語(yǔ)的準(zhǔn)確理解和運(yùn)用,結(jié)果導(dǎo)致了中式英語(yǔ)的產(chǎn)生,限制了英語(yǔ)交流。正如Allen(2002)所說(shuō):“語(yǔ)言學(xué)習(xí)者常常認(rèn)為,他們所需要的就是大量的單詞。認(rèn)為通過(guò)學(xué)習(xí)一定數(shù)量的英語(yǔ)單詞以及這些詞在自己語(yǔ)言中對(duì)應(yīng)的意義就能掌握這門語(yǔ)言。當(dāng)然,這種想法是錯(cuò)誤的……。因此,對(duì)于詞匯教學(xué),這是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn),也是一個(gè)亟待解決的重大問(wèn)題。
學(xué)習(xí)二語(yǔ)詞匯是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,不僅涉及如何理解一個(gè)詞的形式,還要了解它如何拼寫,如何發(fā)音,如何使用及它的意義。學(xué)生必須學(xué)會(huì)利用字形字音的對(duì)應(yīng),而且必須學(xué)會(huì)在詞匯結(jié)構(gòu)中的位置,即與其它詞的關(guān)系。另外,教師作為詞匯教學(xué)活動(dòng)的主導(dǎo),應(yīng)該采用恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,應(yīng)該注意培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)策略,有效地幫助學(xué)生構(gòu)建圖式框架并加強(qiáng)對(duì)學(xué)生運(yùn)用圖式知識(shí)的學(xué)法指導(dǎo),提高學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)積極性和興趣。