国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于中日禮貌語言的對比研究*

2016-12-20 06:31:03丁尚虎王慧嬌
關(guān)鍵詞:行動禮貌語料

丁尚虎,王慧嬌

(1.日本東北大學(xué) 國際文化研究科,仙臺 9810935;2.首都師范大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100048)

?

關(guān)于中日禮貌語言的對比研究*

丁尚虎1,王慧嬌2

(1.日本東北大學(xué) 國際文化研究科,仙臺 9810935;2.首都師范大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100048)

結(jié)合相關(guān)實例,從社會語言學(xué)的角度對中日禮貌語言對比研究的內(nèi)容和方法進(jìn)行了若干探討,得出兩點結(jié)論。第一,應(yīng)該將禮貌語言的變異研究作為中日禮貌語言對比研究的核心內(nèi)容;第二,中日禮貌語言對比研究的方法不能局限在某一種或兩種上面,唯有多種方法相結(jié)合、最大限度地獲取貼近自然的語料,方能揭示中日禮貌語言之間言差異的本來面目。

禮貌語言;對比研究;語言變異

關(guān)于禮貌語言,到目前為止還沒有一個明確、統(tǒng)一的定義。一般而言,禮貌語言指的是人們在日常交往中使用的合乎禮貌規(guī)范的語言(包括口語和書面語)。對漢語和日語的禮貌語言的研究已有不少,但是有關(guān)中日禮貌語言的對比研究目前尚處于起步階段。禮貌語言的中日對比研究之現(xiàn)狀如何?可以從哪些方面,以及通過什么方法來進(jìn)行禮貌語言的中日對比研究?筆者從社會語言學(xué)的角度對這些問題進(jìn)行若干探討,以期對開展中日禮貌語言的對比研究能有些許啟示。

一、禮貌語言的中日對比研究之現(xiàn)狀

周筱娟指出,與中英禮貌語言對比研究相比,中日禮貌語言對比研究的廣度和力度明顯不夠[1]。筆者分別對中國知網(wǎng)CNKI和日本的CINII進(jìn)行了全方位檢索,CNKI上找到17篇,CINII上找到25篇探討關(guān)于中日禮貌語言的論文。CNKI上的論文,其水平和層次差別較大,絕大多數(shù)論文對禮貌語言探討的廣度和深度只能說還處于起始階段,而且沒有跟進(jìn)研究。另一方面,CINII上的論文,無論在探討的廣度還是深度上,都明顯優(yōu)于CNKI上找到的論文,且跟進(jìn)研究做得比較到位。其中,具有代表性的研究主要有曲志強、施暉、劉靜慧等。

曲志強主要通過問卷調(diào)查或電視劇調(diào)查,研究了中日兩國在日常禮貌語言表達(dá)上的異同[2-6]。另外,施暉主要采用問卷調(diào)查和跟蹤訪談相結(jié)合的研究方法,集中考察了中日禮貌語言在使用場景上的差異,側(cè)重分析了大學(xué)生和社會人在不同具體場景中的使用異同[7-16]。而劉靜慧則在通過對問卷調(diào)查或語料庫搜集到的語料進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,闡明了日本大學(xué)生和臺灣大學(xué)生在禮貌語言運用上的異同[17-21]。以上這些研究,在一定程度上闡明了中日禮貌語言在實際使用上的差異,對于促進(jìn)中日文化交流、對外漢語教學(xué)和日語教學(xué)具有重要的參考意義。但是要全方位地深入闡明中日禮貌語言間的異同,僅有上述這些研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,至少還存在以下問題。

第一,上述研究沒有涉及到中日禮貌語言歷時層面的考察。而且從共時和歷時相結(jié)合的角度來進(jìn)行中日禮貌語言的對比研究尚很難見到。關(guān)于禮貌語言的橫向比較固然重要,但縱向上的追根溯源及總結(jié)其發(fā)展變化規(guī)律也是必不可少的。

第二,調(diào)查方法較為單一。研究禮貌語言,需要盡可能地收集到貼近現(xiàn)實的語料。問卷調(diào)查、電視劇調(diào)查、語料庫雖然在一定程度上也能反映出禮貌語言在現(xiàn)實使用中的大致傾向,但要最大限度地反映禮貌語言的使用現(xiàn)狀,僅僅采用這些方法中的一種或兩種還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

第三,對中日禮貌語言之間差異的原因分析過于單一和籠統(tǒng)。禮貌語言的使用受制于多種要素,如時間因素、地域因素、人際關(guān)系因素等。上述研究在考察中日禮貌語言之間的差異時,絕大多數(shù)都只歸因于中日文化上的差異。文化因素固然是很重要的一方面,但文化以外的因素也不可忽視。

二、禮貌語言的中日對比研究之內(nèi)容

對禮貌語言變異的研究是中日禮貌語言對比研究中一個很重要的課題。因為闡明這種變異,對于厘清中日禮貌語言之間存在的差異以及分析之所以形成這種差異的原因都具有重要的參考價值。同時,對于語言教學(xué)以及中日兩國人民的友好交流也具有十分重要的指導(dǎo)作用。

什么是語言的變異?語言的變異包括哪些方面?陳原指出,變異是普遍存在的一種社會語言現(xiàn)象,它隨著社會生活的變化而變化,在人類社會交際中,語言是經(jīng)常變動的,無論是書面語還是口語,都不是一成不變的,因為使用語言的這個社會在變動著,應(yīng)當(dāng)說凡是活的語言,無時無刻不在變異中[22]1。語言的這種特點可稱之為變異。日本語言學(xué)家南不二男將語言的變異分為時間上的變異、空間上的變異、人的變異和語言接觸的變異四大類[23]。

(一)時間上的變異

任何語言都不是靜止不變的,而是處在一個持續(xù)不斷的變化過程中,只不過這種變化有快慢之別。陳原在其《社會語言學(xué)》一書中指出,只有當(dāng)社會生活停止的時候,語言才不起任何變化[24]219-220。同樣,禮貌語言也是處在一個不斷變化的過程中,不管是漢語還是日語抑或是其他語言,都不例外。假使一種語言從不變化,那么它就不能適應(yīng)社會交際的需要,成為一種僵死的、沒有表達(dá)能力的,因而沒有交際功能的語言,也就是沒有用的語言。

表1 漢語稱呼語的時代差

古代的禮貌語言在現(xiàn)代不一定適用,如表1 所示,“令尊”、“令郎”、“家父”、“犬子”等古漢語中常用的禮貌語詞在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)極少有人使用。此外,文革期間見面常用的問候語“革命了嗎”等現(xiàn)如今也難覓蹤跡。即便是極具中國特色的“吃了嗎”這一見面問候語,雖然在日常生活中還能聽到,但其使用頻率已大不如以前。改革開放以后,“小姐”禮這一稱呼語曾經(jīng)是對年輕未婚女性表達(dá)尊重而使用的,可是隨著時代的發(fā)展,其意義和內(nèi)涵已經(jīng)發(fā)生了較大的變化,現(xiàn)在已經(jīng)很少再有年輕女性愿意別人用“小姐”來稱呼自己了。禮貌語言在時間上的這種變異不光是漢語,日語中也很常見。

表2 江戶時期「さようなら」在時間上的變異

續(xù)表

資料來源:持倉益子(2013)「明海日本語」第18號増刊。

表2中顯示的是江戶時期在57年間日語中的道別語「さようなら」發(fā)生的快且豐富的變化。但是這些用于道別的禮貌語詞在現(xiàn)代日語中已很難再見得到。幾十年前甚至十幾年前還在經(jīng)常使用的道別語「さよ(う)なら(再見)」現(xiàn)如今已逐漸被「じゃね」「バイバイ」「失禮します」等取代。此外,20年前的大學(xué)生見面時完全不用的招呼語「お疲れ~(辛苦了)」,在現(xiàn)在的日本大學(xué)校園里則隨處可以聽到;原本只有早晨見面時才說的「おはよう~(早~)」隨著生活節(jié)奏的加快和工作方式的多樣化,在餐飲、娛樂等場所,下午和晚上見面時也逐漸開始使用了。

禮貌語言的這種在時間上的變異是多種因素共同作用的結(jié)果。第一,社會的變遷。中國主要受近代白話文運動的影響,而辛亥革命推翻兩千年的封建帝制是其大前提。日本主要受近代明治維新的影響,明治維新的主旋律就是要全面學(xué)習(xí)西方,二戰(zhàn)以后日本又開始全面學(xué)習(xí)美國。在學(xué)習(xí)西方的過程中,學(xué)習(xí)對象的交際行為也就自然而然得滲透到了日語中,于是同一種語言行為的表達(dá)方式也就變得多樣化起來了。第二,對外交流的頻繁。中國改革開放以后,對外交流逐年增加,于2001年加入世界貿(mào)易組織,與世界經(jīng)濟融為一體。伴隨著經(jīng)濟的發(fā)展,漢語和其他語言的接觸機會也越來越頻繁,學(xué)習(xí)漢語的外國人以及學(xué)習(xí)外語的中國人逐年遞增。在這種背景下,漢語禮貌語言的變異也就不足為怪了。日本對外交流的歷史比中國更早,早在明治維新以前就開始了。不過,日本在學(xué)習(xí)外來文化的同時也在繼承了本國的傳統(tǒng)文化,這使得日語禮貌語言的使用呈現(xiàn)出五彩繽紛的景象,即同一種禮貌行為有若干種表達(dá)方式。

(三)數(shù)學(xué)教學(xué)化對教師的要求。為了能夠更好的提高教學(xué)效果,促使學(xué)生在數(shù)學(xué)這門課程中獲得更大的發(fā)展。作為初中數(shù)學(xué)教師,則在數(shù)學(xué)生活化教學(xué)上,首先就要注重自身的教學(xué)觀念,結(jié)合生活實際,將教學(xué)內(nèi)容與學(xué)生生活進(jìn)行有效結(jié)合,只有這樣才能夠更好的改變過去教學(xué)方式所帶來的弊端。之后,教師還要根據(jù)具體的教學(xué)內(nèi)容,設(shè)計出相應(yīng)的教學(xué)情境。另外,教師還要注重自身素質(zhì)的提升。眾所周知,教師在素質(zhì)上的高低會對課堂教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果產(chǎn)生直接影響。因而在初中數(shù)學(xué)生活化教學(xué)中,需要教師具備高素質(zhì)。在這其中,數(shù)學(xué)教師所具有的人文素質(zhì)還極大的保障數(shù)學(xué)教學(xué)的生活化。

(二)地域的變異

十里不同風(fēng),百里不同俗。同一種禮貌語言的使用也存在很大的地域差異。這種地域差異最典型的表現(xiàn)就是方言。袁家驊等將漢語分為“北方方言”、“吳方言”、“湘方言”、“贛方言”、“客家方言”、“粵方言”、“閩方言”等七大方言區(qū)[25]。柴田武指出,日語可大致分為“東日本方言”、“八丈方言”、“西日本方言”、“九州方言”、“琉球方言”等五大方言區(qū)[26]。在標(biāo)準(zhǔn)日語中,感謝表達(dá)「ありがとうございます(謝謝)」到了西日本方言里就變成了「おおきに」;道歉語「すみません」在西日本方言里經(jīng)常說成「すんまへん」;道別時用的「さようなら」「それでは」在西日本方言中分別是「さいなら」和「ほしたら」……

排除方言因素的干擾,在同樣使用普通話的城市和鄉(xiāng)村,禮貌語言的使用也明顯不同。稱呼語是漢語禮貌語言中極其重要的一部分,不管是農(nóng)村還是城市,一個人從呱呱墜地的嬰兒開始首先要學(xué)習(xí)怎樣稱呼他人。首先是對父母的稱呼,之后是對父母以外的親族成員的稱呼,最后是對熟人和陌生人的稱呼。稱呼語的使用在城市和鄉(xiāng)村是存在較大差異的。

表3 漢語稱呼語的地域差

關(guān)于對父母的稱呼,如表3所示,隨著城市農(nóng)民工的增加以及受城市觀念的影響,稱呼父母為“爸(爸)”“媽(媽)”的農(nóng)村孩子越來越多,稱呼父母為“爹”和“娘”的農(nóng)村孩子在逐漸減少。但是卻沒有城市小孩稱呼自己的父母為“爹”和“娘”的情況。另外,關(guān)于對鄰里年長女性(無明確血緣關(guān)系)的稱呼,城鄉(xiāng)差異也非常明顯。城市的孩子一般情況下都稱呼“阿姨”。但稱呼鄰里年長女性為“阿姨”的現(xiàn)象在農(nóng)村卻沒有。農(nóng)村的叫法比較復(fù)雜,但有一個特點,即不管有沒有血緣關(guān)系一般都用親族類語言來稱呼,而且種類豐富。這里僅舉若干例子,比如“大娘”、 “大嫂”、“伯母”、 “嬸子”、“舅媽”、“姑媽”、“姨媽”等。為什么會有這種差異呢?主要是因為,農(nóng)村的鄰里基本上都是同姓的人,彼此相互知根知底,即使不同姓大家打開族譜,也總能找到些許親緣關(guān)系,這種親緣關(guān)系就成了稱呼對方的主要依據(jù)。但是在城市,鄰居幾乎都是陌生人,加上大家彼此生活都很忙碌、相互之間交集較少。這種情況下,比起繁雜的親族稱謂還是“阿姨”這一稱呼語更方便和保險。

(三)人的變異

人的變異是最復(fù)雜的。它包括階級階層的變異,性別的變異,行業(yè)集團(tuán)的變異等。陳原認(rèn)為這個世界上不存在“階級語言”[24]22,但是語言是有階級(社會集團(tuán))差異的[24]23。禮貌語言的階級差異、行業(yè)差異以及性別差異在日常生活中是隨處可見的。

一般來說,公司白領(lǐng)早晨去上班在路上或者公司見了面會彼此道一聲“早上好”或者“早啊”、“您早”之類;兩位農(nóng)民早上去農(nóng)田干活,路上碰到了多數(shù)情況下會互道一聲“吃了嗎”或者“下地去啊”之類,如果是關(guān)系好的可能還會停下來嘮會家長里短。相反,公司白領(lǐng)早上見面問候“吃了嗎”基本上是不會發(fā)生的,即便是遇到關(guān)系不錯的同事也極少有停下來相互“嘮嗑”的。如果用“早上好”對農(nóng)民朋友打招呼的話,估計對方聽了多少會有些別扭。這主要是由于不同階級階層的人其生活方式和生活節(jié)奏的不同而導(dǎo)致的。農(nóng)民階層除了農(nóng)忙時節(jié)基本上閑暇時間較多,而且沒有工作時間上的限制,生活節(jié)奏較慢,可自由支配的時間較多。而工薪階層基本上過得是朝九晚五的生活,工作節(jié)奏較快,可自由支配的閑暇時間較少。尤其是早晨上班途中,大多數(shù)人都在趕時間,甭提停下來閑聊了,就是“早上好”這句三個字的問候語有時都覺得太長,很多情況下被省略為兩個字“早啊”甚至一個字“早”。關(guān)于招呼語在階層方面的變異,見表4。

表4 漢語招呼語的階層差

不同行業(yè)造成的禮貌語言的變異也是個十分有趣的現(xiàn)象。在日本,一般對鄰里和公司同事打招呼時只有上午第一次見面才使用「おはよう(ございます)」(早(上好)),中午和下午基本上用「こんにちは」(你好),傍晚以后用「こんばんは」(晚上好)。但在很多餐飲娛樂行業(yè),同事和同行之間只要是一天當(dāng)中第一次見面,不管是早上中午還是晚上,一律都用「おはよう(ございます)」。這主要歸因于日本擇業(yè)觀念的變化和工作時間段的多樣化。20世紀(jì)90年代日本泡沫經(jīng)濟崩潰后,終身雇用和年功序列制開始逐漸瓦解,選擇自由職業(yè)的年輕人越來越多。為了滿足廣大自由職業(yè)者的擇業(yè)需求,很多第三產(chǎn)業(yè)(餐飲娛樂業(yè)等)開始采用靈活多變的自由上班時間制度。即每個人可以按照自己的日程安排選擇適合自己的上班時間。于是,選擇白天休息,傍晚、深夜上班的人越來越多。這種作息時間的變化自然而然地影響到禮貌語言的使用。一般來說,早晨8點鐘是一天的開始,但是對于傍晚和深夜上班的人來說下午5點和晚上10點才是他們一天的開始,這個時間點見到同事使用「おはよう(ございます)」也就不足為怪了。

禮貌語言在性別上的變異漢語中似乎并不明顯,但日語中卻隨處可見。「おはようございます」(早上好)和「ありがとうございます」(謝謝)在年輕人中間經(jīng)常被省略為「おっす/ おす」和「あざっす」,但這種省略了的禮貌語言基本上僅限于關(guān)系不錯的男性之間使用。一般情況下,女性之間都極少使用,見表5。

表5 日語禮貌語的性別差異

這種男女有別的現(xiàn)象主要根植于日本傳統(tǒng)的“男尊女卑”的思想,現(xiàn)代日本社會中,男女平等的意識雖然已經(jīng)廣泛普及開來,但日本對女子禮儀教育的重視使得很多日本女性在使用語言時不能不有很多的顧忌。中國傳統(tǒng)文化中的“男尊女卑”思想更甚于日本,但經(jīng)過近代的革命戰(zhàn)爭、五四運動、新中國的成立、20世紀(jì)七八十年代的改革開放,這種傳統(tǒng)觀念幾乎已被粉碎殆盡。在現(xiàn)代中國社會,年輕女性在禮貌語言使用方面和男性基本趨于一致。

(四)中日禮貌語言變異研究的必要性

上述禮貌語言的這些變異雖然普遍存在于漢語和日語中,但因社會發(fā)展的速度以及生活節(jié)奏等的不同,禮貌語言的這種變異步調(diào)極難保持一致。這就給日語學(xué)習(xí)者和漢語學(xué)習(xí)者以及中日兩國人民之間的交流帶來了一定的干擾和障礙。關(guān)于這一點筆者于2015年3月至5月曾對40名母語為漢語的高級日語學(xué)習(xí)者進(jìn)行過采訪調(diào)查,7成以上的采訪對象表示,日語的禮貌語言學(xué)習(xí)和掌握起來比較困難。例如,他們對于在日本大學(xué)校園里流行的招呼語「お疲れ~(辛苦了)」的使用感到困惑不解。有采訪對象就抱怨說“我上午剛到學(xué)校,啥都還沒開始做,見到我就說辛苦了,我有啥好辛苦的”。雖然很多中國留學(xué)生平時也在模仿著使用,但在40名采訪對象中明白為什么這樣使用的連1名都沒有。這主要是由于對日語的「お疲れ~」的變異不了解而導(dǎo)致的。20年前的日本大學(xué)校園還沒有這樣的問候語,近些年來,由于社團(tuán)活動的加強,大學(xué)生尤其是大三大四等高年級的學(xué)生,伙伴意識越來越強,見到同學(xué)等打招呼時,比起「こんにちは(你好)」等,「お疲れ~」更能體現(xiàn)出把對方當(dāng)成自己人的感覺。然而,漢語中的“(~)辛苦了”卻沒有發(fā)生這樣的變異。類似這樣的例子不勝枚舉。要解決諸如這種因變異而導(dǎo)致的學(xué)習(xí)與交流上的困惑,就有必要對中日禮貌語言的變異進(jìn)行更加全面、深入而細(xì)致的研究。

四、中日禮貌語言對比研究的方法

(一)各種研究方法的利弊

到目前為止,中日禮貌語言對比研究主要采用的方法有問卷調(diào)查、電視劇調(diào)查、語料庫、跟蹤訪談等四種方法。這些方法各有其利弊。

問卷調(diào)查是采用書面形式進(jìn)行社會調(diào)查的一種方法。此種方法分為“封閉式”和“開放式”兩種,前者是把問題的若干種可能性用簡明的語言陳述清楚,供調(diào)查對象選擇,后者對回答不限范圍,讓調(diào)查對象自由表達(dá)意見。不管哪種形式,問卷調(diào)查不受時間和空間的限制,可以在同一時間對很多人同時進(jìn)行調(diào)查,調(diào)查結(jié)果也方便統(tǒng)計和分析,節(jié)省了人力和財力。但這種方法對于了解現(xiàn)實中生動的真實語料卻是望塵莫及的,而且缺乏足夠的彈性,對得到的數(shù)據(jù)很難進(jìn)行深入分析。此外,對調(diào)查對象是否如實填寫問卷這一點很難掌控,這無疑使問卷的真實性和有效性打了不小的折扣。

電視劇調(diào)查法是對電視劇的臺詞進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,統(tǒng)計分析的一種語言研究方法。這種方法的優(yōu)點在于能快速捕捉到貼近現(xiàn)實的語料,而且可以結(jié)合具體的場景作較深入的分析考察。但是,電視劇臺詞畢竟有一定局限性,一般的電視劇都是圍繞某個主題展開的,為了保證其趣味性和宣傳效果,其臺詞往往帶有夸張和失真的成分在里面。電視劇描寫的畢竟不是當(dāng)下的現(xiàn)實,而是已經(jīng)過去的現(xiàn)實。即使是剛剛上映的電視劇,它也必須要經(jīng)過一個“作家創(chuàng)作→導(dǎo)演發(fā)現(xiàn)→劇本創(chuàng)作→劇集拍攝→審核通過→上映”這樣一個漫長的過程。因此,通過電視劇搜集到的語料與現(xiàn)實語料之間還是有較大差距的。

語料庫指的是指經(jīng)科學(xué)取樣和加工的大規(guī)模電子文本庫。借助計算機分析工具,研究者可開展相關(guān)的語言理論及應(yīng)用研究。語料庫給現(xiàn)代語言學(xué)家研究語言帶來了極大的便利,在電腦上安裝相應(yīng)軟件后,只需輕輕敲擊鍵盤就會有無數(shù)的語料映入眼簾。無疑,這種快捷是其他調(diào)查方法望塵莫及的。但是,語料庫中儲存的禮貌語言卻非常有限,而且絕大多數(shù)都是作家筆下的場景描寫。語料庫上的禮貌語言與現(xiàn)實中的禮貌語言的使用狀況還是存在較大差距的。此外,語料庫上儲存的語料沒有地域區(qū)別,這就導(dǎo)致了有關(guān)禮貌語言在地域上的變異研究無法通過語料庫來實現(xiàn)。

跟蹤訪談是指在前期調(diào)查的基礎(chǔ)上對尚未徹底解決的問題進(jìn)行再調(diào)查的一種方法。這種方法對完善數(shù)據(jù),更詳細(xì)地了解調(diào)查對象的語言使用情況是非常有效的。但是,此種方法不可單獨使用,必須與其他方法結(jié)合。另外,找到之前接受過調(diào)查的訪談對象不是一件容易的事情,是時間跨度較大的調(diào)查,找不到訪談對象或者訪談對象已經(jīng)去世的情形時有發(fā)生。

(二)怎樣進(jìn)行中日禮貌語言對比研究

進(jìn)行中日禮貌語言對比研究,采用什么樣的研究方法是由研究目的決定的。不管運用什么研究方法,多角度的調(diào)查和研究都是必要的。換句話說,不要單純依賴某一種研究方法,需要將多種方法結(jié)合起來使用。尤其是在進(jìn)行歷時與共時結(jié)合的中日禮貌語言對比研究時,采用單獨的某一種方法是行不通的。因此,縱橫結(jié)合的復(fù)合式研究法就非常有必要了。橫向的對比可以通過問卷調(diào)查,電視劇調(diào)查,跟蹤訪談等,而縱向上的追蹤溯源則需要查閱古代語料庫甚至需要借助圖書館等資源。

當(dāng)然,在調(diào)查對象沒有察覺的情況下對其使用的語言進(jìn)行錄音、錄像取材是最理想的方法,但是這種方法涉及到隱私與倫理問題,極少有研究者采用。此外,還有一種模擬現(xiàn)實的“角色扮演法”。

這種方法是選定若干名調(diào)查對象,給出一個具體的場景,讓他們在該場景下模仿現(xiàn)實進(jìn)行交際,然后對這個過程進(jìn)行錄音或者者錄像。通過這種方法獲得的語料雖然與現(xiàn)實中的語料還會有一些出入,但算得上是非常接近實際近社會生活的語料了。

結(jié) 語

從社會語言學(xué)的角度對禮貌語言的中日對比研究之研究現(xiàn)狀、研究內(nèi)容以及研究方法進(jìn)行了若干分析和探討。至今已有的研究,在廣度和深度上還有很大的拓展空間;而其重點應(yīng)該放在中日禮貌語言變異的對比研究上;至于研究方法,則不能僅僅局限在一種或兩種方法上,應(yīng)盡可能地多角度調(diào)查取證,獲得貼近實際社會生活的語料。當(dāng)然,關(guān)于禮貌語言在語言接觸上的變異以及禮貌語言在地域方言上的變異等也是極為重要的課題,限于篇幅,將另文探討。

[1]周筱娟.基于中國知網(wǎng)的漢英日禮貌語言對比研究現(xiàn)狀[J].江漢學(xué)術(shù),2013(1): 37-42.

[2]曲志強,王娟.日中日常あいさつ表現(xiàn)再考[J].比較社會文化研究,2001,10 : 27-36

[3]曲志強.日中日常あいさつ表現(xiàn)考察 : テレビドラマの対照比較から[J].比較社會文化研究, 2006,19 : 29-36.

[4]曲志強.日本語と中國語のあいさつ表現(xiàn)について―日本人と中國人の日常あいさつに関する意識調(diào)査及び実態(tài)調(diào)査―[J].比較文化研究, 2009,86: 175-187.

[5]曲志強.日本語と中國語のあいさつ表現(xiàn)について―大人と子どもの間の談話分析―[J].山口國文, 2009,32 : 108-96.

[6]曲志強,林伸一.日本語と中國語のあいさつ表現(xiàn)について―外國人研究者の特別授業(yè)より―[J].山口國文, 2010,33 : 52-37.

[7]施暉.中日両國語に於ける「あいさつ」についての比較対照研究―大學(xué)生の「家庭」「訪問」「公園」での「あいさつ」言語行動を中心に―[J].國文學(xué)攷, 2002,174 : 17-34.

[8]施暉.日中両國語における「あいさつ」言語行動についての比較研究―「家庭訪問」での「あいさつ」を中心に―[J].中國學(xué)研究論集, 2004,14 : 185-168.

[9]施暉.日中両國語における「あいさつ」言語行動についての比較研究―學(xué)校でのあいさつを中心に―[J].中國學(xué)研究論集, 2005,15 : 130-121.

[10]施暉.日中両國語におけるあいさつ言語行動についての比較研究―「道」「買い物·食事」でのあいさつを中心に―[J].國文學(xué)攷, 2005,188 : 1-14.

[11]施暉.日中両國語における「あいさつ」言語行動についての比較研究―公園でのあいさつを中心に―[J].中國語研究, 2005,47 : 109-123.

[12]施暉.「あいさつ」言語行動に関する日中比較研究--日本語のあいさつに対する中國人留學(xué)生の違和感について[J].広島國際研究広島市立大學(xué)國際學(xué)部, 2005,11 : 245-263.

[13]施暉.日中両國におけるあいさつ言語行動についての比較研究—「家庭」での「あいさつ」を中心に―[J].日中対照言語學(xué)研究論文集——中國語からみた日本語の特徴、日本語からみた中國語の特徴― ,2007,1 : 121-148.

[14]施暉.異文化コミュニケーションにおける日中両國人の言語行動の異同について--あいさつ言語行動に見られる中國的な「面子」を中心に[J].中國學(xué)研究論集, 2010,25 : 113-107.

[15]施暉.日中の伝統(tǒng)的な価値観についての比較研究--あいさつ言語行動を通して[J].中國學(xué)研究論集, 2011,26: 190-182.

[16]施暉.日中両國語における「あいさつ言語行動」の異同について(1)運用面での「上下」と「親疎」を中心に[J].中國學(xué)研究論集,2012,29 : 76-64.

[17]劉靜慧.日中両言語の別れのあいさつ言葉について―「家庭」「他家」「駅·空港」「路上」での別れのあいさつ―[J].東アジア日本語教育·日本文化研究, 2009,20 : 269-286.

[18]劉靜慧.出會いのあいさつ行動の対照研究―日本と臺灣における大學(xué)生の使用実態(tài)の調(diào)査からの分析―[J].東アジア日本語教育·日本文化研究, 2010,13 : 173-191.

[19]劉靜慧.別れのあいさつ行動の対照研究―日本人大學(xué)生と臺灣人大學(xué)生の使用実態(tài)の調(diào)査からの分析―[J].東アジア日本語教育·日本文化研究, 2011,14 : 147-168.

[20]劉靜慧.出會いのあいさつ言語行動の対照研究再考[J].東アジア日本語教育·日本文化研究,2012,15 : 61-79.

[21]劉靜慧.日臺両國のあいさつ言語行動の対照研究―校內(nèi)での出會いの場面を中心に―[J].東アジア日本語教育·日本文化研究,2013,16 : 497-513.

[22]陳原.語言和人:應(yīng)用社會語言學(xué)的若干探索[M].上海:上海教育出版社,1994.

[23]南不二男.言語と行動(講座言語 第3巻)[M].東京:大修館書店,1979.

[24]陳原.社會語言學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

[25]袁家驊.漢語方言概要[M]. 北京:文字改革出版社,1989.

[26]柴田武.巖波講座 日本語11方言[M].東京:巖波書店,1977.

(責(zé)任編輯:楊燕萍)

The Contrastive Study on Courteous Greetings between Chinese and Japanese

Ding Shanghu1,Wang Huijiao2

(1.Graduate School of International Cultural Studies, Tohoku University, Sendai 9808576, Japan;2.College of Foreign Languages, Capital Normal University, Beijing 100048,China)

This paper examines from a sociolinguistic perspective the methodology and content analysis required for a comparative study of Chinese and Japanese courteous greetings and draws up two main conclusions. Firstly, variation in courteous greetings should be considered the nucleus of a comparative study. Secondly, research methods should not be limited to one or two within the study and Chinese and Japanese courteous greetings could only be established through different methodologies and by obtaining as much natural data as possible.

courteous greetings; comparative study; language variation

10.3969/j. issn.1672-7991.2016.01.005

2014年度教育部人文社科研究一般項目”日語屈折詞形態(tài)表征機制研究”(14YJC740116)。

2014-10-08

丁尚虎(1984-),男,江蘇省邳州市人,在讀博士研究生,主要從事中日禮貌語言的對比研究。

H021

A

1672-7991(2016)01-0020-06

猜你喜歡
行動禮貌語料
香港市民踴躍參與“撐國安立法”簽名大行動
澳門月刊(2020年6期)2020-06-21 15:08:21
行動起來
小讀者之友(2019年4期)2019-09-10 07:22:44
當(dāng)誠實遇上禮貌
家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:48
禮貌舉 止大 家學(xué)
心痛不如行動
心理與健康(2017年3期)2017-05-30 10:48:04
基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
小猴買禮貌
華語電影作為真實語料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
暗戀是一種禮貌
海峽姐妹(2015年3期)2015-02-27 15:10:04
《苗防備覽》中的湘西語料
锡林浩特市| 商都县| 遵义县| 辽中县| 娄烦县| 岗巴县| 吴江市| 钦州市| 会宁县| 开封县| 青阳县| 夹江县| 清水县| 平泉县| 平顺县| 泗阳县| 宿迁市| 肥西县| 密云县| 乌兰浩特市| 绥滨县| 海兴县| 仁布县| 武威市| 南城县| 长宁区| 洛川县| 宁化县| 黄龙县| 海林市| 隆尧县| 荣成市| 教育| 周口市| 凤翔县| 育儿| 扬州市| 汤原县| 台北市| 元谋县| 玉门市|