那宇琪(吉林大學(xué),吉林 長春 130000)
?
淺析海燕之歌的修辭特色
那宇琪
(吉林大學(xué),吉林 長春130000)
摘要:高爾基的《海燕之歌》是無產(chǎn)階級文學(xué)的開山之作,在世界文學(xué)史上占有重要地位。本文試圖從語音修辭特點(diǎn)和語義、句法辭格的角度出發(fā),分析《海燕之歌》的整體修辭特色,以此揭示修辭手段對表現(xiàn)作品主題所起到的重要作用。
關(guān)鍵詞:篇章修辭;語音辭格;語義辭格;句法辭格
現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)奠基人、蘇聯(lián)文學(xué)創(chuàng)始人高爾基的作品《海燕之歌》是俄羅斯文學(xué)史上一篇極具影響力的散文詩。其語言生動(dòng)形象,篇幅短小凝練。在僅由266個(gè)詞組成的文章中作者運(yùn)用了近20種修辭格。本文我們試圖從《海燕之歌》的修辭特色入手,探究這部作品的語言特色,以便更加準(zhǔn)確地理解全文。
全詩共有16個(gè)詩段,按語義可劃分為三個(gè)語義段。第一個(gè)語義段(1~6段)描寫了暴風(fēng)雨來臨前海燕高傲飛翔的姿態(tài),表現(xiàn)了海燕對風(fēng)暴來臨的渴望。第二個(gè)語義段(7~11段)描寫了暴風(fēng)雨的迫近,暗示著革命高潮即將來臨時(shí)革命先驅(qū)勇敢無畏的精神。第三個(gè)語義段(12~16段)勾畫大海戰(zhàn)勝烏云的激烈斗爭以及在暴風(fēng)雨即臨之際,海燕以勝利的預(yù)言家的姿態(tài),呼喚暴風(fēng)雨的到來。
從寫作手法上來看,本文主要運(yùn)用了描寫的手法。文中正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合,刻畫了海燕作為報(bào)信者和預(yù)言家的高大形象。
正面描寫是用生動(dòng)形象的語言,把人物或景物的狀態(tài)直接具體地描繪出來。這是文學(xué)寫作中常用的表達(dá)方法。例如:“Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и — тучи слышат радость в смелом крике птицы”.在文章的第1、2段正面描寫了在蒼茫的大海上海燕高傲飛翔的姿態(tài)。
側(cè)面描寫是指在文學(xué)創(chuàng)作中,作者通過刻畫人物或環(huán)境的描繪來表現(xiàn)所要描寫的對象,以使其鮮明突出,即間接地對描寫對象進(jìn)行刻畫描繪。例如:“Чайки?стонут?перед?бурей, —стонут, мечутся над морем?и н а?д н о?е г о г о т о в ы?с п р я т а т ь ужас свой?пред бурей. И гагары т о ж е с т о н у т, — и м,?г а г а р а м,н е д о с т у п н о н а с л а ж д е н ь е б и т в о й ж и з н и: г р о м у д а р о в и х п у г а е т. Г л у п ы й п и н г в и н?р о б к о?п р я ч е т?т е л о жирное в?утесах... Только гордый Буревестник реет смело и свобод но?над?седым?от?пены?морем! ” 作者通過描寫其他海鳥在暴風(fēng)雨來臨之際呻吟、躲藏,塑造了他們膽小怕事的形象,也側(cè)面烘托了海燕勇敢的矯健姿態(tài)和不畏革命的光輝形象。而“Гром грохочет. В пене гнева стонут волны, с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады. ”這句對景色的描寫則側(cè)面反映了反革命勢力的猖狂。
從時(shí)態(tài)上來看,《海燕之歌》全文都是采用現(xiàn)在時(shí)態(tài),例如:“собирает”, “кричит”,“опускаются”, “реет”等,使描寫更加生動(dòng)形象。
從題材上來看,《海燕之歌》屬于散文詩。散文詩,即兼有詩與散文的寫作特點(diǎn),融合了詩的表現(xiàn)性和散文的描寫性的一些特點(diǎn)?!八幌裨娔菢臃中校膊灰笱喉?,不受詩歌格律上的限制,表達(dá)方式比詩歌自由”。(轉(zhuǎn)引自周紅興)《海燕之歌》的語音辭格很特殊,雖然沒有押韻,但是從韻律上來看屬于四音步揚(yáng)抑格,格律嚴(yán)謹(jǐn)有力[2]。下面我們把文中任一一段排成格律詩的形式:
Над седой равниной моря/ветер тучи собирает/Между тучами и морем/
гордо реет Буревестник/черной молнии подобный.......
В этом крике — жажда бури!/ Силу гнева , пламя страсти/и уверенность в победе/слышат тучи в этом крике.
上述每行詩都有8個(gè)音節(jié),每兩個(gè)音節(jié)為一音部,8個(gè)音節(jié)即為四音步。從重音上看每個(gè)音部中重音都在前,一重一輕,先揚(yáng)后抑,此為四音步揚(yáng)抑格。將《海燕之歌》任意一段拿出來按格律詩形式排列都是如此,昂揚(yáng)向上,氣勢磅礴。
聲音效果的運(yùn)用也是這篇文章的一大語音修辭特色。文章中多次出現(xiàn)表達(dá)聲音的詞,例如:“кричит”, “ реет”,“ поют”, “смеется”, 使得全詩節(jié)奏整齊,昂揚(yáng)向上。作者更是重復(fù)運(yùn)用了輔音“р”以描述暴風(fēng)雨前夕海面上沉悶緊張的氣氛,和海燕以勝利的預(yù)言家身份在海面上高傲飛翔的姿態(tài)。由于“р”在俄語中獨(dú)特的發(fā)音,重復(fù)的使用它可以營造出緊張、恐怖的音響效果。[1]
在《海燕之歌》中用到的語義辭格有隱喻、修飾語喻、擬人、排比、代稱、換說、對照等,其中出現(xiàn)最頻繁、最具代表性的則是修飾語(эпитет)、隱喻(метафора)、擬人(олицетворение)、明喻(сравнение)和留白(умолчание)。
1.修飾語是指修飾、限定事物和現(xiàn)象的詞語,通常強(qiáng)調(diào)事物和現(xiàn)象的數(shù)量、性質(zhì)或特征,具有鮮明的表現(xiàn)力和形象性[4]。修飾語既包括做定語的形容詞,也包括狀語副詞。例如:“седое море”, “седая равнина”, “смелый к р и к”, “г л у п ы й п и н г в и н”,“гордый Буревестник”, “гордо реет”, “смело реет”, “робко прячет”, “мрачней опускаются”и т.п.. 這些修飾語可以用來表現(xiàn)作者的主觀感情色彩,如:作者在描寫海燕時(shí)用的都是褒義詞“гордый”、“смелый”等,極大突出了海燕朝氣蓬勃、大無畏的革命者形象。在描寫暴風(fēng)雨來臨前的景色作者則運(yùn)用了“седоеморе”、 “седая равнина”,渲染了黑暗勢力的肆虐;而為了對比突出其他海鳥的膽小怕事,則用了“глупый”這種貶義詞。
2.隱喻是俄語中最常見的語義辭格之一,它借助兩個(gè)事物、現(xiàn)象的共同特征,將某種性質(zhì)的其中一個(gè)賦予另一個(gè)[4]。使用隱喻可以使描寫更加形象化、生動(dòng)化,例如:“равнина моря”, “пламя страсти”, “битва жизни”等。
3.擬人就是把事物人格化。即把事物當(dāng)做人,寫成和人一樣的有感情、有語言、有動(dòng)作。例如:“Буревестник кричит”, “тучи слышат”, “чайки стонут”, “вольны поют”, “море ревет”.作者通過擬人的辭格將自然物人格化,這樣一來描述會(huì)更加生動(dòng)逼真,使全文充滿了浪漫主義激情 。
4.明喻是兩種現(xiàn)象的對比,借助其中一個(gè)來解釋、說明另外一個(gè)。托爾斯泰曾經(jīng)說過,明喻是最自然有效的描寫手段之一[4],它被稱為“語言藝術(shù)中的藝術(shù)”。作者匠心獨(dú)運(yùn)地運(yùn)用了這一手法,不僅突出了描寫對象,與此同時(shí)也賦予了全文更加深刻的內(nèi)涵。例如:“черной молнии подобный”,“стрелой взмывая тучам”, “как демон”, “как стрела”…高爾基把海燕比作黑色的閃電、精靈、以及“劍一般地沖向云霄”等既可以寫出海燕的矯健姿態(tài),又可以令人們在海燕的身上看到光明和希望。作者挑選這些喻體不僅是對海燕的形象描繪,又是對海燕所具有的摧枯拉朽之力的暗示。
5.留白,又稱省默,是為了讓欣賞者有想象的余地,也是為了襯托景物效果。在文學(xué)傳統(tǒng)中通常一首好詩都是“言有盡而意無窮”,給人以詩的想象、弦的余音。例如: “Ветер воет... Гром грохочет...”(狂風(fēng)吼叫......雷聲轟鳴......都能使讀者浮想聯(lián)翩,渲染氣氛。)
在《海燕之歌》高爾基使用的辭格中屬于句法辭格的有:倒裝、重復(fù)、頂針、回文、居首重疊和句尾重疊等,其中使用較為頻繁的辭格是倒裝(инферсия)、重復(fù)(повтор)、頂針(анадиплосис)和句尾重疊(эпифора)。
1.倒裝,顧名思義,就是把句子成分的正常順序改變,從而使言語的表現(xiàn)力更加豐富多彩。例如:“молнии подобный”, “ужас свой”, “реет смело”, “реет свободно”…
2.重復(fù)這種辭格在篇章中主要是起強(qiáng)調(diào)作用。例如:“Ч а й к и?с т о н у т?п е р е д?б у р е й,—?стонут… И гагары?тоже?стонут, не скроют тучи солнца, — не скроют”. 在文中通過重復(fù)使用特定詞匯,可以更加深入地刻畫藝術(shù)形象,表達(dá)強(qiáng)烈的思想情感。例如:“г о р д о р е е т Б у р е в е с т н и к”,“гордый Буревестник реет”,“Буревестник с криком реет”等詞語的疊用,既描繪了海燕臨空展翅的雄姿,而又融入了作家對這一形象的熱情贊頌。再如,文章最后的呼告“Буря! Скоро грянет буря!”, “Пусть сильнее грянет буря!”。這兩句中“буря” 一次的多次重復(fù)使用,不僅表達(dá)了對暴風(fēng)雨必然到來的堅(jiān)定信念,也體現(xiàn)了人民大眾對革命的渴望與呼喚。
3.頂針是指用前一句結(jié)尾之字(或結(jié)尾之詞)作為后一句開頭之字(詞),使相鄰分句蟬聯(lián)。這使得文章在情節(jié)上環(huán)環(huán)入扣,在朗讀時(shí)也朗朗上口。例如:“…слышат радость в смелом крике птицы. В этом крике —жажда бури! … навстречу грому. Гром грохочет… … пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы…”.
4.句尾重疊指詞或詞組在句尾的重復(fù)。例如:“—…Скоро грянет буря! —… сильнее грянет буря! … Чайки стонут перед бурей, …готовы спрятать ужас свой перед бурей. ”
《海燕之歌》借助語音修辭手段和語義、句法辭格的手段,通過對照、明喻、擬人、修飾語等諸多表達(dá)方式,以正面描寫為主,側(cè)面描寫為輔,繪聲繪色地反映了變化莫測的時(shí)代風(fēng)云,贊揚(yáng)了英勇無畏的革命戰(zhàn)士,作品具有極高的藝術(shù)價(jià)值。熟練掌握俄語修辭手法會(huì)幫助我們加深對文章的理解,對俄語學(xué)習(xí)者來說具有重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1]顧潔倩. 淺析《海燕之歌》的修辭特色[J]. 連云港師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào). 2003, (3)
[2]顧蘊(yùn)璞.滄海風(fēng)云圖扭轉(zhuǎn)乾坤情—試析《海燕》的藝術(shù)特色[J]. 名作欣賞.1984,(4)
[3]王庚年.《海燕之歌》一詩的分析與教學(xué)[J]. 廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào).1981,(3)
[4]王福祥.現(xiàn)代俄語辭格學(xué)概論[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002
[5]趙夢雪. 《海燕之歌的韻律與修辭格》[J].中國俄語教學(xué). 2015,(34-4)
中圖分類號:TB114
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號:1671-864X(2016)06-0009-02
作者簡介:那宇琪(1993.12-),女,滿,黑龍江省,碩士研究生,吉林大學(xué),俄語語言文學(xué)