塔帕依·哈依斯汗(哈薩克族)
狄力木拉提·泰來提譯
落葉心
塔帕依·哈依斯汗(哈薩克族)
狄力木拉提·泰來提譯
一陣風(fēng)輕狂地吹過
意欲吹落秋葉的心
瑟瑟的葉片發(fā)出沙沙的聲響
我的心和那片柔嫩的羽葉
不愿被風(fēng)的寒冷吹落
然而,我的心卻不會發(fā)出聲響
只是顫出一絲神奇的心曲
它不會那么脆弱
我生命的力量
源自這一首心聲
對你的思念越是狂野
那支憂郁的心曲會更加美妙
你可以感受到它
風(fēng)會告訴你這些
它洶涌而來
澎湃在我體內(nèi)
我知道那是我的命運
像枯黃的葉
我瞧那顏色
知道秋天來了
那秋天的葉
不用風(fēng)吹
悄然飄落是它的宿命
只是我的心曲不會停止
你可以不信
但你只需試唱一首
用我的心譜寫的天籟之音
春天來啦
昨天的葉換回了本色
綠在風(fēng)中誕生
如果你懂我
就該理解春的色彩
你若不悟
我將是你永遠(yuǎn)解不開的謎
夏季是長大了的春天
陽光會穿透葉的肌膚
我把穿透葉的溫暖
輻射給你
我的烈焰
來自葉的隕落