文_劉云芳
移植
文_劉云芳
小時(shí)候,我常把山頂上的松樹、柏樹移植到門前的菜園里,也移植野韭菜、野薄荷,讓遠(yuǎn)處的風(fēng)景成為我們家的景觀。十幾歲時(shí),在紙上寫下“把母親的火爐移植到天邊”,沒(méi)想到會(huì)一語(yǔ)成讖,我真的成了一個(gè)“移植者”。
我先把自己移植到了遠(yuǎn)方,在那里扎下根。接著,把故鄉(xiāng)的天空移植到了筆下。我還移植了父親褲腿上的泥土、柵欄上站立的鳥、一頭初生的盲牛、村頭的老路和路上的行人……他們都變成了我文字莊園里的一磚一瓦。而在通往遠(yuǎn)方的路上,生活里的那些遇見(jiàn)也慢慢磨成它應(yīng)有的形狀,在這莊園里扮演著各種角色。
這些年,我經(jīng)常掰開過(guò)去的時(shí)間,從腦海里取出記憶,一些消逝的聲音和影像忽然再次回來(lái)。有人讀到這些文字,從里面看見(jiàn)曾經(jīng)遇到的一只鳥,或者某個(gè)熟悉的黃昏。他們給予我的回應(yīng)成了莊園上空的炊煙,它讓莊園活了。是的,我逐漸成了移植文字的人。
很多年前,我從故鄉(xiāng)看我現(xiàn)在生活的城市就像天邊一樣遙遠(yuǎn)。而現(xiàn)在,像許多客居他鄉(xiāng)的人一樣,我開始勾勒自己的故鄉(xiāng)和親人。這樣做的時(shí)候,我確定,我就是那個(gè)一直抱著“母親火爐”的人。我終于把她對(duì)我的愛(ài)和溫暖從那個(gè)鑲嵌在呂梁山脈里的小村落移植到了眼前。
移植的過(guò)程中,我不可避免地搬來(lái)了泥沙、樹的傷疤和盜取它汁液的螞蟻。那些讓我懼怕的不幸慢慢凝結(jié)成樹,長(zhǎng)在莊園里了。我因此學(xué)會(huì)了面對(duì),并且明白,所有的事情終究會(huì)成為營(yíng)養(yǎng),滋養(yǎng)生命。
這兩年,我一次次自問(wèn)寫作的意義,我發(fā)現(xiàn)從生活里提煉、積累的其實(shí)是另一個(gè)我,我的文字莊園其實(shí)是我的精神圖像。我曾經(jīng)移植的那些野韭菜,最終會(huì)失去山林的味道,它們舉著白色花朵在風(fēng)里搖晃的樣子越來(lái)越像我采它們回來(lái)的那個(gè)下午的樣子。于我而言,寫作就是生命里的一場(chǎng)移植,它讓一些流逝的東西變成我的。
我知道自己還不是移植文字的好手,但我要感謝那些注視過(guò)我的文字的目光。我相信,文字與心靈的碰撞興許會(huì)成為另一場(chǎng)移植的開始。感謝《讀者·原創(chuàng)版》,為這移植提供了最好的土壤。