冉恒恒
(安徽財經(jīng)大學(xué),安徽 蚌埠 233000)
英語在網(wǎng)絡(luò)用語中的角色及問題對策研究
冉恒恒
(安徽財經(jīng)大學(xué),安徽 蚌埠 233000)
網(wǎng)絡(luò)用語是時代發(fā)展的產(chǎn)物,伴隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,網(wǎng)民群體的增加,網(wǎng)絡(luò)用語也孕育而生,而英語在網(wǎng)絡(luò)用語的發(fā)展過程一直扮演著雙重角色。一方面,當(dāng)英語被合理地使用在網(wǎng)絡(luò)用語中時,它會促進網(wǎng)絡(luò)用語的發(fā)展,尤其是在普及網(wǎng)絡(luò)用語、推動網(wǎng)絡(luò)用語全球化上起著不可忽視的作用。另一方面,當(dāng)英語被隨意地、無規(guī)則地、錯誤地使用于在網(wǎng)絡(luò)用語時,不僅給網(wǎng)絡(luò)用語帶來負面影響,也給英語這一語言本身的發(fā)展帶來了困擾。本文在開始部分會提出網(wǎng)絡(luò)用語的定義,然后再簡述以往學(xué)者對網(wǎng)絡(luò)用語的研究,并在前人的基礎(chǔ)上提出自己要研究的切入點,隨后在論述英語在網(wǎng)絡(luò)用語中的使用情況及存在問題,最后會針對這些存在的問題提示建議和對策。
注意:在本文的論述中網(wǎng)絡(luò)語言等同于網(wǎng)絡(luò)用語。
網(wǎng)絡(luò)用語;網(wǎng)絡(luò)語言;英語;雙重角色;現(xiàn)象
關(guān)于網(wǎng)絡(luò)語言的定義眾說紛紜,似乎沒有確定的定義,Crystal于2001年的著作Language and the Internet中第一次使用“Netspeak”來指代“網(wǎng)絡(luò)語言”:netspeak is“an alternative to‘Netlish’,‘Weblish’,‘Internet languag e’,‘cyberspeak’,‘electronic discourse’,‘electronic language’,‘interactive written discourse’,‘computermediated communication’,and other more cumbersome locutions”。于根元在他的《網(wǎng)絡(luò)語言概說中》中談到“網(wǎng)絡(luò)語言本身也是一個網(wǎng)絡(luò)用語,最初網(wǎng)絡(luò)語言多指網(wǎng)絡(luò)的計算機語言,也指網(wǎng)絡(luò)上使用的有自己特點的自然語言”。本文中的網(wǎng)絡(luò)用語是專指網(wǎng)絡(luò)上使用的有自己特點的自然語言。
(一)對網(wǎng)絡(luò)用語性質(zhì)的研究。
鄺霞于2000年的文章《網(wǎng)絡(luò)語言——一種新的社會方言》指出,“網(wǎng)絡(luò)語言有著極其穩(wěn)定的語言社團和鮮明的個性,所以網(wǎng)絡(luò)語言常會表現(xiàn)出方言的基本性質(zhì)。它既是一種語言現(xiàn)象,社會現(xiàn)象和文化現(xiàn)象的綜合體,它是社會心理變化的反映。王鋼化于2002年的文章《漢英在網(wǎng)絡(luò)上的變異及其原因》中從時間祎度、空間諱度和相關(guān)諱度論證了網(wǎng)絡(luò)語言不是語言變化,而只是語言在網(wǎng)絡(luò)這個虛擬社會里的改變。季安鋒于2008年的文章《網(wǎng)絡(luò)語言與社會文化心理》指出了網(wǎng)絡(luò)流行語應(yīng)當(dāng)具有有趣、新穎、大眾、崇尚自由和情感宣泄等特點。胡俠于2010年的文章《網(wǎng)絡(luò)流行語對當(dāng)代大學(xué)生思想政治教育的啟示》指出網(wǎng)絡(luò)流行語具有趣味性、便捷性、新潮性等特點,但同時又指出了網(wǎng)絡(luò)流行語在使用中存在不規(guī)范性,而這種不規(guī)范性對學(xué)生的思想是一種挑戰(zhàn)。
(二)對網(wǎng)絡(luò)用語發(fā)展趨勢的研究。
汪晶于2007年的文章《網(wǎng)絡(luò)流行語的“非網(wǎng)絡(luò)化”淺議》中談到,通過對近些年來的來自網(wǎng)民對網(wǎng)絡(luò)熱詞的投票評選結(jié)果的整理、分析,他發(fā)現(xiàn)流行語的傳播有從網(wǎng)上到網(wǎng)下的,也有網(wǎng)下到網(wǎng)上的;有這個媒體到那個媒體,也有從那個媒體到這個媒體的。語言的傳播形式趨向交互性、聯(lián)動性,語言、語義之間也存在著相互滲透,網(wǎng)絡(luò)語言不單單是來自虛擬的互聯(lián)網(wǎng)社區(qū),也來自現(xiàn)實生活中詞,網(wǎng)絡(luò)流行語有走向非網(wǎng)絡(luò)化的傾向。楊維東于2009年的文章“網(wǎng)絡(luò)語言的特點和發(fā)展趨勢分析”指出網(wǎng)絡(luò)語言本身也隨著時代的發(fā)展而發(fā)展,隨著社會的演變而演變。
(三)對論壇網(wǎng)絡(luò)語的研究。
陳家瑋于2015年的學(xué)術(shù)論文《天涯論壇網(wǎng)絡(luò)語研究》探討了論壇網(wǎng)絡(luò)用語的產(chǎn)生,論壇網(wǎng)絡(luò)用語的類型以及論壇網(wǎng)絡(luò)語在語音和詞匯上的特點,研究結(jié)果表明論壇網(wǎng)絡(luò)用語有著很強的交流性和話題性,具有書面口語的特征,具有些許調(diào)侃的口吻。這些都反映了使用者想突顯自己現(xiàn)代、反傳統(tǒng)以及娛樂的文化身份。論壇網(wǎng)絡(luò)用語與普通網(wǎng)絡(luò)用語有著不同的特征,其原因在于論壇它是一個用來交流的網(wǎng)絡(luò)平臺,有著自己的文化身份。
從以往學(xué)者對網(wǎng)絡(luò)用語的研究可以看到,有對網(wǎng)絡(luò)用語性質(zhì)、發(fā)展趨勢的研究,甚至有對論壇網(wǎng)絡(luò)語言的研究,但迄今為止還沒有或很少有學(xué)者針對英語在網(wǎng)絡(luò)用語發(fā)展中的角色或起到的作用以及在其中存在哪些問題進行研究。眾所周知,網(wǎng)絡(luò)誕生于西方,最早使用于美國,因此對網(wǎng)絡(luò)語言發(fā)展的研究就不得不涉及到英語以及英語在其中所起的的不可忽視的作用。本文以英語在網(wǎng)絡(luò)用語中的角色為切入點,研究英語在網(wǎng)絡(luò)用語發(fā)展、演進過程中起到的作用及在這歷史演進過程中存在哪些問題并提出建設(shè)性意見及可行性對策。
(一)英語與網(wǎng)絡(luò)用語的關(guān)系。
因著互聯(lián)網(wǎng)被普及和全球一體化的深化,英語作為世界語言,不僅在現(xiàn)實生活中,還在網(wǎng)絡(luò)語言中被廣泛使用,英語在信息交流和信息處理方面有著突出的作用。據(jù)統(tǒng)計,有超過90%的信息在互聯(lián)網(wǎng)上都是采用英語這一語種,因此英語在推進網(wǎng)絡(luò)用語世界化、全球化上發(fā)揮著舉足輕重的作用。當(dāng)然毋庸置疑的是網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展也對英語語言本身產(chǎn)生了深遠的影響,如英語詞匯在數(shù)量上的增加、新舊詞匯的更替、詞義的延展、字母與符號和數(shù)字的混搭使用等,這些對豐富英語語言的詞匯及其構(gòu)詞方式有著重要作用,與此同時,它也提高了其英語本身的生動性、簡潔性和通俗性。與此同時,網(wǎng)絡(luò)用語也給英語的使用帶來了不規(guī)范、混雜等現(xiàn)象。
(二)英語在網(wǎng)絡(luò)用語的使用狀況及存在問題。
在網(wǎng)絡(luò)用語的使用率中英語是最高的語種。網(wǎng)民在交流過程中為了了達到網(wǎng)絡(luò)交流方便快捷的目的,常試圖用諧音、縮略詞、符號等方法來簡化英語的使用。同時由于網(wǎng)絡(luò)天然具有虛擬性特點,這為由字母、數(shù)字、特殊符號等混合構(gòu)成的具有英語語言特征的象形詞的生成提供便利,這些新創(chuàng)的詞句方便網(wǎng)民表達網(wǎng)絡(luò)交流的情感??傮w說來,在網(wǎng)絡(luò)用語中英語的使用狀況基本如下:
1、新創(chuàng)英語詞匯被運用在網(wǎng)絡(luò)語言中。在英語語言學(xué)中,新詞匯的構(gòu)造主要有以下幾種方法:a拼綴法(Blending),利用兩個已有單詞的首和尾進行拼接而產(chǎn)生的新語詞。如“newscast”,由“news”和“broadcast”拼接而成。b詞綴法(Affix),即利用英語語言中的前綴、后綴和中綴進行構(gòu)詞,如micro-,-phonic等。c合成法(Compounding),將兩個或多個已有語詞通過合成而創(chuàng)造新語詞,如web page,upload,high-frequency等。d類比構(gòu)詞法(Analogical Creation),即根據(jù)原有的語詞類推創(chuàng)造出近似或?qū)?yīng)的新語詞。如cold war與hot war,earthquake與moonquake等。e詞義引申法,詞義可能擴大,也可能變窄,如mouse原意指老鼠,現(xiàn)在可以指鼠標(biāo);menu原意是菜譜、菜單,現(xiàn)在可以指計算機中的菜單鍵。
2、英語縮略詞被廣泛的應(yīng)用在網(wǎng)絡(luò)語言中。在網(wǎng)絡(luò)用語中,人們常用縮略法讓語言的輸入更加方便。不僅單詞、詞組可以進行縮略,甚至對整個句子也可以縮略??s略后的單詞或語句通俗易懂,且具有很強的傳播性。縮略詞的形式有以下幾種:a同音的縮略。即簡化單詞的讀音,如U代替you,Y代替why等。b截斷的縮略。即截斷詞尾或去掉元音,如ad代替advertisement,rep代替reputation等。c數(shù)字縮略。即用數(shù)字代替同音字母或重復(fù)出現(xiàn)的字母,如C2C,3W(world wide web)等。d首字母縮略。包括縮略大寫首字母、將首字母組成可拼讀的單詞等,如LOL是"laughing out loud",or"lots of laughs"的縮寫,F(xiàn)YI是for your information的縮寫。這些縮略語常是用在網(wǎng)絡(luò)聊天中,具體來說并無確切的縮略規(guī)則可循,常是網(wǎng)民為了最求打字、聊天地便捷或是為了凸顯個性,追求差異化。
3、英語混合詞在網(wǎng)絡(luò)語言中被廣泛使用。英語的混合詞是指在網(wǎng)絡(luò)英語中將數(shù)字、符號和字母混合使用的一種形式,這一表達形式凸顯了網(wǎng)絡(luò)英語的簡潔性和形象化。如用數(shù)字或字母代替單詞,大大簡化了網(wǎng)絡(luò)英語的輸入,常見的如數(shù)字“2”代替英語單詞“to”,.me2等同于me too;數(shù)字“4”代替英語單詞“for”,“b4”等同于“before”。對于這些英語混合詞使用的現(xiàn)象在網(wǎng)絡(luò)用語中比比皆是,一方面數(shù)字代替了字母、標(biāo)點符號和表情符號的廣泛使用,使網(wǎng)絡(luò)英語更具形象化、生動化,彌補了網(wǎng)絡(luò)交流中表情的缺憾,大大增強了語言表達效果。但另一方面在網(wǎng)絡(luò)用語中將數(shù)字、符號和英語字母混合使用會造成語句的混亂,不了解的人很難明白其中的意思。語言的首要目的是交流溝通,是語義的正確傳達,英語混合詞在這點上還需改進。
4、英語在網(wǎng)絡(luò)用語的使用中不重視拼寫與語法。為了追求網(wǎng)絡(luò)交流的快捷性,網(wǎng)民在使用英語時不重視英語單詞的拼寫及語法問題,如因打字過快而產(chǎn)生的拼寫錯誤,首字母不大寫,經(jīng)常使用無主句、斷句、短句,標(biāo)點符號停頓的錯誤等問題。對于這些問題,需要注意規(guī)范上的引導(dǎo)。;如“U can U up,no can no b b”漢語意思是,“你可以你上,不可以的話就不要瞎比比”這個英語句子的表達無論是從單詞拼寫,還是從語法結(jié)構(gòu)都存在著問題,但使用者并不在意這些錯誤,甚至是故意為之,為了創(chuàng)造出新的表達法,為了彰顯青春個性;有的是為了追求簡潔,在網(wǎng)絡(luò)用語中“.thanx”長代替“thanks”,“l(fā)ove”常背寫作“l(fā)uv”等。
綜上,我們可知英語的新創(chuàng)詞、縮略詞和混合詞被廣泛使用在網(wǎng)絡(luò)用語中,一方面因這些鮮活英語詞語的運用推動著網(wǎng)絡(luò)用語的普及,使網(wǎng)絡(luò)用語越來越易被人們所接受、所喜愛,尤其是對青少年,但在另一方面由于這次新詞本身存在固有缺陷再加上求新求異的人群們盲目得追捧,這些都會對英語的規(guī)范化使用帶來沖擊,且容易在網(wǎng)絡(luò)用語中營造出一種低級庸俗趣味的氛圍。
(三)針對英語在網(wǎng)絡(luò)用語使用中存在問題提出的對策。
1、堅持全面、客觀、辯證的觀點看待英語在網(wǎng)絡(luò)語言中的角色一切事物的發(fā)展都有其自身規(guī)律,語言也是如此。網(wǎng)絡(luò)語言反映了現(xiàn)代人生存和思維的狀態(tài),尤其是在電腦上,中文和英文的表達本身都存在自身的局限,使用網(wǎng)絡(luò)語言會顯得更加自由、奔放和形象,更加便于交流,因此“網(wǎng)語”的流行尤其社會基礎(chǔ)。而英語在其中卻扮演了雙重角色,一方面英語的合理使用不僅會增添網(wǎng)絡(luò)用語的活潑、簡潔和感染力,還會豐富網(wǎng)絡(luò)用語的分化內(nèi)涵,幫助其國際化、世界化;另一方面英語的濫用,片面化、隨意化使用會加增網(wǎng)絡(luò)用語的低級化、庸俗化。因此對于英語在網(wǎng)絡(luò)語言的使用,我們要做的是寬容和理解,看待各種不同于傳統(tǒng)的語言表達,不必急于荀責(zé)。
2、肯定英語在網(wǎng)絡(luò)用語中積極方面的作用,合理規(guī)范英語在網(wǎng)絡(luò)語言中的使用,對英語在網(wǎng)絡(luò)用語使用中進行有選擇性地吸收,發(fā)揮揚棄的精神,取其精華,去其糟粕。對于網(wǎng)絡(luò)中不文明網(wǎng)絡(luò)用語的現(xiàn)象要給予正面的積極的引導(dǎo)和宣傳。英語在網(wǎng)絡(luò)語言的使用越來越受到網(wǎng)民的喜愛,這開起了人類交流的新紀(jì)元。這里的人群成為用字符交流、用網(wǎng)絡(luò)呼吸的新人類。與此同時,我們又不可忽視英語在網(wǎng)絡(luò)用語的表達中仍然存在許多問題,如虛假的個人信息、色情暴力的言詞。因此,營造網(wǎng)絡(luò)文明環(huán)境,剔除網(wǎng)絡(luò)不文明用語刻不容緩。除此之外,媒體之上的網(wǎng)絡(luò)用語,我們也要分辨出首要領(lǐng)域及次要領(lǐng)域。加強互聯(lián)網(wǎng)管理,盡避免淫言穢語,防止某些不健康的詞匯擴撒到更廣的范圍。
3、立足網(wǎng)絡(luò)建立動靜結(jié)合的規(guī)范。首先要明確英語在網(wǎng)絡(luò)用語中的使用是為了滿足網(wǎng)絡(luò)交際而產(chǎn)生的,網(wǎng)絡(luò)用語是否規(guī)范,要以網(wǎng)絡(luò)本身為尺度進行衡量。早期,可能是由于上網(wǎng)費用高昂,網(wǎng)民為了節(jié)省網(wǎng)絡(luò)費用,所以交流中盡可能多利用諧音、縮略式的網(wǎng)絡(luò)用語。后期,可能與網(wǎng)民求新求異的心里訴求有關(guān),人們喜歡追求一些新異的表達法,而這些新網(wǎng)絡(luò)語滿足了他們的需求。因此如果這些變化僅局限于網(wǎng)絡(luò)交際,我們可以不加以干涉,一旦它們進入現(xiàn)實日常生活用語中就需要有一個規(guī)范。英語自身有著成熟、穩(wěn)定、開放、動態(tài)性的特點。在英語系統(tǒng)發(fā)展中,它總是在不斷吸收著外來詞,甚至自己還不斷創(chuàng)造新的詞匯和表達法。因此語言規(guī)范本身也是在不斷發(fā)展的過程,。我們絕不能孤立、靜止地看對待這一現(xiàn)象。為此,國家語言資源監(jiān)測可以對那些已經(jīng)經(jīng)過驗證滿足要求的的網(wǎng)絡(luò)用語進入日常用語,并規(guī)范其使用范圍和領(lǐng)域,這就為網(wǎng)絡(luò)用語進入現(xiàn)實社會鋪好了道路,與此同時,這也給傳統(tǒng)媒體做了一個示范:該如何引導(dǎo)使用網(wǎng)絡(luò)用語。
指導(dǎo)教師:閻先寶,講師
[1]Crystal,Language and the Internet,2001.
[2]于根元.網(wǎng)絡(luò)語言概說,2001.
[3]鄺霞.網(wǎng)絡(luò)語言——一種新的社會方言,2000.
[4]王鋼化.漢英在網(wǎng)絡(luò)上的變異及其原因,2002.
[5]季安鋒.網(wǎng)絡(luò)語言與社會文化心理,2008.
[6]陳家瑋.天涯論壇網(wǎng)絡(luò)語研究,2015.
[7]肖勝偉.作為青年亞文化現(xiàn)象的網(wǎng)絡(luò)語言,2008.
[8]李芳未.淺議網(wǎng)絡(luò)英語的詞匯變化及其語言特征[,2011.
[9]于愛紅.網(wǎng)絡(luò)英語新詞的構(gòu)成特點及其現(xiàn)實意義,2008.
G633.41
A
1671-864X(2016)10-0218-02
冉恒恒(1992.10-),男,漢,安徽省阜陽市,學(xué)生,本科,安徽財經(jīng)大學(xué),商務(wù)英語。