梁慶峰 楊瑾瑜
摘 要:興起于19世紀中葉的先拉斐爾派藝術(shù)以描繪自然、感情真摯、詩畫合一為特征。青少年時期的成長環(huán)境使葉芝早期的詩歌深受其影響,《被盜的孩子》中細膩的畫面感和深沉的感情表達了詩人對于回歸愛爾蘭原始自然的向往和對英國工業(yè)社會文明的厭惡。
關(guān)鍵詞:葉芝 《被盜的孩子》 先拉斐爾派
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats 1865-1939)是20世紀愛爾蘭著名的詩人、戲劇家和批評家,愛爾蘭文藝復(fù)興運動的領(lǐng)袖。他的詩歌內(nèi)容豐富,富于象征和神話的隱喻以及對哲理的探索。由于葉芝杰出的藝術(shù)成就,他于1923年獲得諾貝爾文學(xué)獎。葉芝早期作品多取材神話,帶有神秘主義色彩,詩句講求精雕細琢。1889年出版的詩集《十字路口》是葉芝出版的第一部詩集。其中收錄的詩歌《被盜的孩子》是葉芝開始對愛爾蘭獨特的風(fēng)景和文化的描繪,表達了葉芝對本民族文化濃厚的情意和精神寄托。詩歌中具體的意象,神秘的氛圍和細膩的描繪處處流露出先拉斐爾派的印記。
一、先拉斐爾派
先拉斐爾派是興起于19世紀中期的一個藝術(shù)流派,該流派最初起源于繪畫領(lǐng)域后來擴展到文學(xué)領(lǐng)域,其目的在于復(fù)興拉斐爾之前的一些藝術(shù)風(fēng)格。先拉斐爾派傾向于使用明亮的色彩、平實的畫面及簡單而真摯的中世紀畫風(fēng)。精于使用象征,意象都有著極其逼真的特質(zhì)的先拉斐爾派藝術(shù)家們對人物及風(fēng)景的描繪都源于自然,力求神似。先拉斐爾派所要描繪的事物都是他們最為熟悉和熱愛的自然景物。對這些景物的描繪可謂精雕細琢,生動傳神,感情真摯。先拉斐爾派藝術(shù)家認為,對細節(jié)的追求,尤其是對自然的觀察,能夠揭示更高層次的真理;真正的領(lǐng)悟在于被觀察的事物與想象力的結(jié)合:對自然現(xiàn)象的理解必須和富于想象力的反應(yīng)聯(lián)系起來。
先拉斐爾派藝術(shù)家以追求藝術(shù)的純美來映照現(xiàn)實生活的丑陋和凡庸。先拉斐爾派藝術(shù)影響了一大批藝術(shù)家、文學(xué)家,葉芝便是其中之一,其早期作品有著極強的先拉斐爾派印記。
二、青少年時期的葉芝與先拉斐爾派
青少年時期,葉芝父親對他的影響和他在英國與愛爾蘭之間的生活經(jīng)歷使其對先拉斐爾派產(chǎn)生了極大的興趣并與之結(jié)緣,在他的早期作品中有著明顯的先拉斐爾派印記。
(一)父親的影響
葉芝出生在愛爾蘭都柏林,父親約翰·巴特勒·葉芝是一位律師,他不想在政治上有所發(fā)展而是對繪畫藝術(shù)產(chǎn)生了濃厚的興趣。葉芝兩歲時他放棄了律師職業(yè),攜全家搬到倫敦去追求自己的理想成為了一名畫家。父親思想活躍,他不但自己不受傳統(tǒng)的束縛勇于追求自己的理想也鼓勵葉芝培養(yǎng)自己的愛好去熱愛藝術(shù)和詩歌。他鼓勵葉芝勇于表達自己的意見,尋找自己興趣所在。潛移默化中父親傳達給了葉芝這樣一個價值觀:與英格蘭相比較,愛爾蘭品格的優(yōu)越不僅在于風(fēng)景和氣候,而且在于言談舉止、藝術(shù)家氣質(zhì)和紳士風(fēng)度。他卓爾不群的個性無疑深受他父親的影響,這可能也培養(yǎng)了他以后的精英思想和貴族理想。
19世紀中期的英國,先拉斐爾派的影響日增月益,葉芝的父親也是追隨者之一。他為葉芝介紹過各種藝術(shù)理論,其中先拉斐爾派就是最重要的一個。父親對先拉斐爾派一度的熱情推崇,想必讓葉芝自童年起就對這個流派的藝術(shù)理念有所熟悉并且認同。葉芝的父親喜歡交友,法學(xué)界和藝術(shù)界有很多朋友。通過父親,葉芝得以加入“當(dāng)代俱樂部”進而認識到一些影響他詩歌風(fēng)格的一些藝術(shù)家,其中之一就是約翰·奧利里。奧利里為葉芝的文學(xué)創(chuàng)作指明了方向:文學(xué)應(yīng)與愛爾蘭民族密切相連。約翰·巴特勒·葉芝在藝術(shù)方面的熏陶和擴展葉芝的交友范圍方面對葉芝的影響使葉芝在青少年時期對愛爾蘭民族主義和先拉斐爾派有了深刻的理解。
(二)青少年時期的經(jīng)歷
葉芝的青少年時期是在倫敦、都柏林和斯拉哥三處度過的。在英國和愛爾蘭的生活經(jīng)歷使葉芝感受到英愛之間強烈的差異,對愛爾蘭自然風(fēng)光與文化的深深眷戀與對英國工業(yè)化社會的厭惡使葉芝對先拉斐爾派的藝術(shù)主張有著自然而然的親近。在與文藝界藝術(shù)家的交往中他的先拉斐爾派思想更加濃烈。
葉芝出生后不久父親就攜全家搬到倫敦,1880年前葉芝在倫敦度過,但在假期,他會回到斯拉哥的祖父家中。葉芝并不喜歡在倫敦的生活,由于愛爾蘭人的身份他經(jīng)常遭到歧視。他最快樂的時刻都是在祖父的故鄉(xiāng)斯拉哥度過的,那里有著優(yōu)美的鄉(xiāng)村風(fēng)光,自然淳樸的民風(fēng),這些都成了詩人心中秀美的愛爾蘭的象征。與之相比,倫敦則顯得骯臟、粗俗、世故。1880-1887年間葉芝一家搬到都柏林居住,都柏林周圍到處是丘陵和樹木,當(dāng)?shù)厝擞兄鞣N關(guān)于精靈出沒其中的傳說。葉芝家中雇傭的女仆講的鄉(xiāng)野奇聞也激起詩人無限的想象。隨后幾年葉芝來回于英國與愛爾蘭之間,但他最喜歡、最快樂的地方還是故鄉(xiāng)愛爾蘭。愛爾蘭的風(fēng)土人情一直是葉芝詩歌歌頌向往的內(nèi)容。在倫敦期間,葉芝結(jié)識了唯美主義者王爾德、西蒙斯等人,這些人受先拉斐爾派和佩特的熏陶,他們對葉芝的影響特別深。對自然的歌頌和向往加上與先拉斐爾派藝術(shù)家的結(jié)識等青少年時期的經(jīng)歷使葉芝早期的詩歌有著唯美主義的特征。
三、《被盜的孩子》中的一幅幅畫面與意象
《被盜的孩子》有著明顯的先拉斐爾派印記,詩歌中描繪的大自然場景是葉芝所熟悉并熱愛的故鄉(xiāng)。正是由于這種對于故鄉(xiāng)的熟知與熱愛使詩中的景象有了一種細致逼真的效果,給每個詩節(jié)中的場景注入了生命與活力。全詩共四個小節(jié),每個小節(jié)都為讀者展現(xiàn)出一幅細膩形象的畫卷。全詩中的聲、色、光、影為讀者提供了視覺美和意境美。
第一小節(jié)作者展現(xiàn)出一幅大自然神秘而瑰麗的倩影:位于斯拉格郡境內(nèi)的斯硫斯叢林中隱藏著一個仙境般的小島,鳥語花香的小島是仙人的居所。小島上郁郁蔥蔥,蒼鷺拍打著翅膀吵醒了昏睡的水鼠。仙人隱藏著的大桶里是滿滿的漿果和偷來的鮮紅的櫻桃。
此詩節(jié)色彩明亮,意象鮮明,生機勃勃的自然景象猶如畫面一般浮現(xiàn)眼前。Leafy island 枝葉茂盛的小島,reddest stolen cherries鮮紅的櫻桃,flapping herons振翅的蒼鷺,drowsy water rats昏睡的水鼠,faery vats仙人的大桶,這些意象頓時使人感到一種神秘的充滿活力的氛圍。
鮮明的色彩和意象與先拉斐爾派對事物的精雕細琢異曲同工,展示了詩人內(nèi)心的激情和對故鄉(xiāng)風(fēng)景與文化的熱愛。
第二小節(jié)中詩人給讀者描繪出了一幅月色朦朧下人們翩翩起舞的動感畫面。Moonlight, dim gray等詞的運用使本節(jié)詩節(jié)展示出暗淡的色彩,與第一節(jié)詩明暗交替,描繪出仙人居所的夜晚景象。
月光照亮的沙灘,在羅塞斯最遠的地方,人們通宵跳著古老的舞蹈。Mingling hands and mingling glances 仿佛使人聽到舞蹈時悅耳的音樂并看到人們跳舞時眼神的交錯。Chase the frothy bubbles 追逐浪花水泡這一意象使人感到時光的飛逝。朦朧的夜色,灰白的沙灘,通宵的舞蹈,浪花水泡這一系列意象流露出些許的感傷,讓人感到仙人的居所時間的飛速流逝。詩節(jié)后兩句while開頭與前邊形成鮮明的對比,仙人的世界通宵的舞蹈而凡人的世界充滿苦惱,連覺也睡不好。
第三詩節(jié)詩人又描繪了一幅夜幕下神秘大自然的畫面。格倫卡湖上游的山上流淌下的水穿過蘆葦成了水塘,水塘中沒有星星的倒影,仙人們向熟睡的鱒魚訴說著使其不安的事,垂淚的蕨類旁,仙人悄悄走過。
這幅畫面充滿了神秘的色彩,that scarce could bathe a star 不見星星沐浴,slumbering trout 熟睡的鱒魚,這兩個意象把畫面的時間定格在了夜晚。鱒魚的不安與蕨類的垂淚這兩個意象讓人感到異常的神秘。仙人說的什么使熟睡的鱒魚那么不安,又是什么使得蕨類在垂淚似乎并不能從詩中得出準確的含義,只能讓人感到一絲憂慮與不確定?;蛟S詩人是想借湖泊中的魚和草地上的蕨類的不安和痛苦表情來傳達一種意蘊:工業(yè)化的社會讓它們的棲居地已經(jīng)岌岌可危,它們不會再平靜的享受這美好的環(huán)境了。
最后一幅圖畫展現(xiàn)出人之子隨仙人而去,眼神中流露出莊重的表情。先拉斐爾派繪畫中莊重的表情表達的是人物的一種渴望,一種懷舊情緒,仿佛在傾聽往日的已經(jīng)消逝的聲音。本詩節(jié)中的孩子對于凡世似乎也有著一絲眷戀和猶豫。
葉芝內(nèi)心一直認為穩(wěn)定發(fā)展的社會應(yīng)該是由開明的貴族所統(tǒng)治。本詩節(jié)中的calves, hillside, kettle, hob, mice, oatmeal-chest 都是平凡世界的事物,詩人描繪的仙人的居所則體現(xiàn)了自然的瑰麗和貴族的氣質(zhì)。孩子離開凡間隨仙人而去似乎體現(xiàn)了詩人放棄塵世的平庸向往自然的高貴的理想。
四、結(jié)語
全詩對詩人熟悉并熱愛的自然精細的描繪,意象和聲色光影的運用點綴其中,體現(xiàn)了先拉斐爾派崇尚回歸自然,對熟悉事物精雕細刻的主張。對凡庸塵世的背棄體現(xiàn)了詩人對英國工業(yè)化社會庸俗的厭惡。全詩四個小節(jié)如一幅幅畫面展現(xiàn)于讀者眼前,每個詩節(jié)最后幾句的重復(fù)有如中世紀的復(fù)調(diào)一般,其音渺渺,引人入勝。
參考文獻
[1] Carl Woodring, James Shapiro. The Columbia History of British Poetry [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[2] David Holdeman. The Cambridge Introduction to W. B. Yeats [M].上海:上海外語教育出版社,2008.
[3] Frank Startup.葉芝:誰能看透 [M].傅廣軍,馬歡,譯.大連:大連理工大學(xué)出版社,2008.
[4] 陳恕.愛爾蘭文學(xué)[M].云南:云南人民出版社,2011.
[5] 傅浩.葉芝[M].成都:四川人民出版社,2003.
[6] 李佳憶.拉斐爾前派詩歌對英國唯美主義的開拓與影響[J].湖南社會科學(xué),2008(1).
[7] 馬新國.西方文論史[M].北京:高等教育出版社,2007.
[8] 提姆·巴林杰.拉斐爾前派藝術(shù)[M].梁瑩,譯.北京:中國建筑工業(yè)出版社,2007
[9] 葉芝.葉芝詩選.[M].袁可嘉,譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2012.
[10] 葉芝.凱爾特的暮光[M].北京:清華大學(xué)出版社,2015.