国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

布萊希特與中國(guó)文化

2016-10-19 17:26:03任子峰
世界文化 2016年10期
關(guān)鍵詞:布萊希特中國(guó)戲曲陌生化

任子峰

德國(guó)劇作家、詩(shī)人貝托爾特·布萊希特(1898—1956)同所有藝術(shù)大師一樣,目光遠(yuǎn)大,襟懷寬廣,如海納百川,善于博采眾家之長(zhǎng),吸取人類(lèi)創(chuàng)造的一切優(yōu)秀文化成果,作為營(yíng)養(yǎng),化為自己的藝術(shù)血肉。他不僅批判繼承了歐洲的戲劇傳統(tǒng),而且從中國(guó)文化特別是中國(guó)古典戲曲藝術(shù)中汲取精華,從而形成了獨(dú)樹(shù)一幟、別開(kāi)生面的戲劇理論和舞臺(tái)藝術(shù)。

從中國(guó)戲曲中發(fā)現(xiàn)“陌生化效果”

布萊希特是戲劇藝術(shù)的革新家,他打破亞里士多德關(guān)于戲劇性和敘事性?xún)煞N文體不容混淆的藝術(shù)法則,把敘事性因素有機(jī)地融于戲劇之中,創(chuàng)立了一種新型的“敘事劇”(或稱(chēng)“史詩(shī)劇”)。他把歐洲戲劇分為兩大類(lèi):傳統(tǒng)的戲劇性戲劇(或稱(chēng)“亞里士多德式戲劇”)和現(xiàn)代的敘事體戲?。ɑ蚍Q(chēng)“非亞里士多德戲劇”)。概括起來(lái),這兩類(lèi)戲劇的根本區(qū)別就在于:前者著重激發(fā)觀眾的感情,把觀眾吸引到劇情中去,如身臨其境,與劇中人物產(chǎn)生共鳴;后者則更注重啟發(fā)觀眾的理性,喚起他們思維的主動(dòng)性,使其站在旁觀者的立場(chǎng)上,對(duì)劇情和人物進(jìn)行冷靜思考并做出判斷。當(dāng)然,以上兩者不是截然對(duì)立的,而是側(cè)重點(diǎn)不同。

為了貫徹自己的戲劇理論,經(jīng)過(guò)多年探索實(shí)踐和吸納借鑒,布萊希特總結(jié)、創(chuàng)造了一種新的藝術(shù)方法,這就是所謂“陌生化效果”。“陌生化”作為一個(gè)重要的文學(xué)理論和普適性問(wèn)題,首先是在20世紀(jì)20年代由俄國(guó)形式主義者提出來(lái)的,30年代中期出現(xiàn)在布萊希特的著作中。“陌生化效果”主要有兩層意思:第一,運(yùn)用各種戲劇手段,將現(xiàn)實(shí)生活中司空見(jiàn)慣、習(xí)以為常的事物加以創(chuàng)造性變形,以造成使人感到陌生、出乎意料甚至觸目驚心的藝術(shù)效果,從而調(diào)動(dòng)和激發(fā)觀眾的理性思維,引發(fā)他們的沉思和聯(lián)想,達(dá)到對(duì)現(xiàn)實(shí)事物的關(guān)注和認(rèn)知。理解——不理解——再理解,這是認(rèn)識(shí)事物的否定之否定的辯證過(guò)程。第二,要處理好演員、角色、觀眾之間的辯證關(guān)系。布萊希特要求演員表演時(shí)要與角色保持一定的距離,而不能將自己等同于劇中人物。演員站在舞臺(tái)上,應(yīng)該是雙重身份,既是演員,又是角色,既是角色的表演者,又是角色的評(píng)判者;其任務(wù)是在理解角色的基礎(chǔ)上去駕馭和表演角色,而不是一味地去追求與劇中人物在心理、感情上的“共鳴”,化為人物,合二為一。這樣,才能在觀眾與劇中人物和事物之間造成一種間離,使觀眾不至于昏昏然沉迷在劇情之中,而能夠冷靜地、理性地思考劇中事件,判斷是非曲直,得出自己的結(jié)論。布萊希特所倡導(dǎo)的這種表演方法迥異于主張演員要“入戲”、與角色融為一體的斯坦尼斯拉夫體系而獨(dú)樹(shù)一幟。

“陌生化效果”不僅是具體的表演方法,而且是布萊希特的敘事劇創(chuàng)作所遵循的綜合性藝術(shù)原則。它既是在布萊希特所處時(shí)代的社會(huì)條件下形成的,也深深地打著德國(guó)民族傳統(tǒng)的烙印,同時(shí)又接受了外來(lái)思想、文化、藝術(shù)的影響。

20世紀(jì)30年代是布萊希特的戲劇理論逐步成熟的時(shí)期。正當(dāng)他兼收并蓄、博采眾家之長(zhǎng),革新歐洲傳統(tǒng)戲劇,創(chuàng)建新的戲劇形式和手段之時(shí),他接觸到了中國(guó)的古典戲曲,他驚喜地發(fā)現(xiàn),中國(guó)古典戲曲所體現(xiàn)的美學(xué)原則正是他孜孜以求的理想目標(biāo),這對(duì)他戲劇觀的最后形成產(chǎn)生了不可磨滅的影響。

1935年3月,梅蘭芳劇團(tuán)在莫斯科訪問(wèn)演出。此時(shí),也恰在莫斯科訪問(wèn)的布萊希特有機(jī)會(huì)觀賞了中國(guó)京劇藝術(shù)大師的精彩表演。中國(guó)古典戲曲獨(dú)特的表演方法令他贊嘆不已。翌年,他寫(xiě)了《中國(guó)戲曲藝術(shù)中的陌生化效果》一文,以藝術(shù)家敏銳的審美目光,一眼就捕捉到了中國(guó)古典戲曲的精妙之處,為自己的“陌生化”理論找到了根據(jù)和佐證。

布萊希特指出:“中國(guó)戲曲演員的表演,除了圍繞他的三堵墻之外,并不存在第四堵墻。他使人得到的印象是,他的表演在被人觀看,這種表演立即背離了歐洲舞臺(tái)上的一種特定的幻覺(jué)?!彼徽Z(yǔ)道破了中國(guó)戲曲藝術(shù)不同于歐洲戲劇的根本特點(diǎn)。歐洲的戲劇舞臺(tái)上除了圍繞演員的三堵墻之外,還有第四堵藝術(shù)幻覺(jué)之墻。演員就在這封閉的四堵墻之中創(chuàng)造出酷似生活的戲劇情境,追求與角色融為一體的心理感覺(jué),觀眾也隨之沉入這種生活幻境之中。而中國(guó)古典戲曲則不存在第四堵墻,演員面對(duì)觀眾表演,與觀眾直接交流,從而公開(kāi)承認(rèn)舞臺(tái)藝術(shù)的假定性和虛擬性。這就破除了歐洲戲劇所追求的生活幻覺(jué)。顯然,這種表演方法很符合布萊希特提倡的“陌生化”原則。

布萊希特還談到“中國(guó)古典戲曲大量采用象征手法”。的確,象征性手法的廣泛運(yùn)用是中國(guó)戲曲藝術(shù)的又一特點(diǎn)。五光十色的臉譜勾畫(huà)出各種人物的性格,幾個(gè)手執(zhí)旗幟的龍?zhí)状砬к娙f(wàn)馬,桌椅疊搭起來(lái)象征高山、關(guān)隘,演員跑個(gè)圓場(chǎng)說(shuō)明已跋涉很遠(yuǎn)路程,一條馬鞭就是騎馬,一只船槳即是行舟……特別是演員表演中的那一整套虛擬的程式化動(dòng)作更是鮮明傳神,韻味無(wú)窮。演員的一招一式貴在似與不似之間,既似生活又非生活,使人感到既曾相識(shí)又陌生新奇。因此,布萊希特把中國(guó)戲曲中的象征手法和虛擬的程式化動(dòng)作視為“陌生化效果”的具體體現(xiàn)。

要得心應(yīng)手地表演這套程式動(dòng)作,演員必須經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期嚴(yán)格的訓(xùn)練。要求演員不僅要有扎實(shí)的基本功,而且表演時(shí)要頭腦清醒,拿捏好分寸,把握好火候,做到恰如其分,形神兼?zhèn)洹2既R希特這樣評(píng)論中國(guó)戲曲表演藝術(shù):“演員表演時(shí)的自我觀察是一種藝術(shù)和藝術(shù)化的自我疏遠(yuǎn)的動(dòng)作,它防止觀眾在感情上完全忘我地和舞臺(tái)表演的事件融合為一,并十分出色地創(chuàng)造出二者之間的距離。”這里所說(shuō)的“自我觀察”,就是指演員表演時(shí)對(duì)自己的手、眼、身、法、步的觀照、監(jiān)視和控制,以使自己的表演不瘟不火,恰到好處。這樣既使演員與角色之間保持間隔,同時(shí)也制造了觀眾和舞臺(tái)之間的距離,使其以旁觀者、欣賞者的態(tài)度冷靜地、理性地對(duì)待舞臺(tái)上表演的事件。

總之,從布萊希特的評(píng)論中我們可以看到,他認(rèn)為中國(guó)古典戲曲的表演方法較好地解決了“陌生化效果”問(wèn)題。不過(guò),必須指出,他是按照自己的理論觀點(diǎn)去評(píng)述中國(guó)戲曲的。雖然中國(guó)戲曲的某些特點(diǎn)與他說(shuō)的“陌生化效果”有相通之處,但恐怕不能將二者等同起來(lái),因?yàn)橹袊?guó)戲曲這種集唱、念、做、打于一體的綜合藝術(shù)形式與西方以對(duì)白為主的話劇是兩個(gè)明顯不同的戲劇品種,中國(guó)戲曲的表演特點(diǎn)只能從其藝術(shù)形式的特殊性以及中國(guó)文化傳統(tǒng)中去尋找根據(jù);何況,布萊希特所指出的中國(guó)戲曲表演的一些特點(diǎn),只是其中的一部分,而不是全部。但不管怎樣,布萊希特確實(shí)以開(kāi)拓者的精神在中國(guó)古典戲曲中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)新的藝術(shù)天地,從中受到啟發(fā)和鼓舞,這無(wú)疑對(duì)他確立和完善自己的戲劇體系起到了很大推動(dòng)作用。

“開(kāi)放式”結(jié)構(gòu)的異曲同工之妙

布萊希特對(duì)中國(guó)戲曲的借鑒不僅體現(xiàn)在戲劇美學(xué)上,而且還體現(xiàn)在戲劇創(chuàng)作和舞臺(tái)實(shí)踐中。

談到戲劇創(chuàng)作,第一個(gè)問(wèn)題就是運(yùn)用什么方法去編織劇本,即劇本的結(jié)構(gòu)形式問(wèn)題。戲劇體和敘事體這兩類(lèi)戲劇在結(jié)構(gòu)方式上是截然不同的,前者是“封閉式”的,后者是“開(kāi)放式”的。所謂“封閉式”,就是結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),恪守“三一律”,以中心情節(jié)貫穿始終,戲劇沖突的處理講究“起承轉(zhuǎn)合”,環(huán)環(huán)相扣。這種傳統(tǒng)的戲劇結(jié)構(gòu)形式無(wú)疑在戲劇發(fā)展史上起過(guò)積極作用,但布萊希特認(rèn)為它已不適于瞬息萬(wàn)變、豐富多彩的現(xiàn)實(shí)生活,應(yīng)該突破舊的框框,以更加舒展、自由、開(kāi)放的結(jié)構(gòu)形式反映社會(huì)生活。所以他極力倡導(dǎo)“開(kāi)放式”的敘事體戲劇。當(dāng)然,敘事體戲劇并非他首創(chuàng),在歐洲戲劇史上,像莎士比亞、歌德、席勒、雨果等人的劇作均屬于敘事體戲劇。但布萊希特的敘事體戲劇更具特色,“就其表演性質(zhì)和技巧的強(qiáng)調(diào)來(lái)說(shuō),它同古老的亞洲戲劇同出一族”,尤其與中國(guó)戲曲的結(jié)構(gòu)方式類(lèi)似。

布萊希特的敘事體戲劇之所以是“開(kāi)放式”的,就在于它不受“三一律”的約束,將戲劇情節(jié)的時(shí)間局限在一天之內(nèi),而是時(shí)空處理非常自由,更能表現(xiàn)廣闊的生活畫(huà)面。如 《第三帝國(guó)統(tǒng)治下的恐怖和苦難》描寫(xiě)了1933年到1938年間德國(guó)人民在法西斯統(tǒng)治下的生活情景,《伽利略傳》則講述了這位科學(xué)家30多年的科學(xué)生涯和命運(yùn)遭際。同時(shí),他的劇本打破了傳統(tǒng)戲劇分幕分場(chǎng)的老套,而將劇本分為若干段,一段一個(gè)甚至幾個(gè)場(chǎng)景,場(chǎng)景流動(dòng)變化。這種時(shí)空處理的靈活性顯然不符合“三一律”所要求的時(shí)間、地點(diǎn)的整一性,倒頗似中國(guó)戲曲。中國(guó)戲曲舞臺(tái)上的時(shí)空與角色的活動(dòng)緊密相連,景隨人生,人變景變,時(shí)空不固定。角色一上場(chǎng),舞臺(tái)就是他的活動(dòng)天地,事件也就具有了時(shí)間屬性;角色唱幾句,或在舞臺(tái)上走一圈,時(shí)間、地點(diǎn)也隨之變更;角色一下場(chǎng),具體的時(shí)空也就不存在了。

另外,與傳統(tǒng)的戲劇體戲劇不同,敘事體戲劇不是以整一的故事情節(jié)貫穿始終,而是圍繞中心人物編織故事、鋪展情節(jié),或者以中心思想統(tǒng)領(lǐng)全劇,將一個(gè)個(gè)故事串聯(lián)在一起而組成一個(gè)整體。有人將這種連綴式的結(jié)構(gòu)方式稱(chēng)為“穿珠子”。中國(guó)戲曲也是敘事性的,注重演唱,善于表演故事,而不苛求對(duì)戲劇沖突、懸念的設(shè)置,一部戲分若干“折”或“出”,一折表演劇中人物的一段經(jīng)歷或故事,或文或武,或喜或悲,或莊或諧,妙趣橫生。雖然布萊希特戲劇和中國(guó)戲曲是不同體系,但在戲劇結(jié)構(gòu)上同屬“開(kāi)放式”,因此在很多方面有異曲同工之妙。

對(duì)戲曲素材、藝術(shù)程式的借鑒與創(chuàng)新

在戲劇創(chuàng)作上,布萊希特還從中國(guó)戲曲中發(fā)掘素材,加以改編、創(chuàng)新,《高加索灰闌記》即是其這方面的代表作。

中國(guó)元代李行道的雜劇《包待制智勘灰闌記》于19世紀(jì)70年代傳入德國(guó)。德國(guó)詩(shī)人克拉本特以此為藍(lán)本進(jìn)行改編,劇名曰《灰闌記》。1925年該劇由著名導(dǎo)演萊因哈特執(zhí)導(dǎo),在柏林演出,大獲成功。布萊希特曾看過(guò)當(dāng)時(shí)的演出,留下深刻印象,因此萌生了以此為題材創(chuàng)作劇本的愿望。他先于丹麥流亡期間試寫(xiě)了《奧登西灰闌記》,但未完成,1940年創(chuàng)作了短篇小說(shuō)《奧格斯堡灰闌記》,1944年又寫(xiě)出了劇本《高加索灰闌記》。在劇本的“楔子”里,作者借歌手之口說(shuō)明了該劇的題材來(lái)源:“一個(gè)非常古老的傳說(shuō)。它叫《灰闌記》,從中國(guó)來(lái)的?!睆亩瓿闪藢?duì)原劇的第二次翻新。

布氏的劇本除保留了“灰闌斷案”這一情節(jié)外,其他如人物、時(shí)間、地點(diǎn)、故事、主題等均與原劇迥然不同。李行道的《灰闌記》是公案戲,它通過(guò)包拯灰闌斷案,將孩子判給其親生母親海棠的故事,歌頌了懲治豪權(quán)、為民伸冤的清官,表達(dá)了善良終究戰(zhàn)勝邪惡的思想。布萊希特的《高加索灰闌記》則推陳出新,改變了原劇的主題:真心疼愛(ài)孩子的不是重財(cái)輕人、假仁假義的親生母親,而是舍生忘死救出孩子并千辛萬(wàn)苦將其撫養(yǎng)長(zhǎng)大的格魯雪,結(jié)果機(jī)智的法官將孩子判給了后者。這一審判結(jié)果不僅合情合理,令人信服,而且符合布萊希特的“陌生化”原則,它賦予劇本以嶄新的題旨,即全劇結(jié)尾時(shí)那幾句唱詞:“一切歸屬善于對(duì)待的人,比如說(shuō)/孩子歸慈愛(ài)的母親,為了使他成才成器,/車(chē)輛歸好車(chē)夫,以便開(kāi)起來(lái)順利,/山谷歸灌溉者,好讓它開(kāi)花結(jié)果?!?p>

除此之外,布萊希特還根據(jù)元雜劇作家張國(guó)賓的《合汗衫》創(chuàng)作了教育劇《例外與常規(guī)》(1930),以關(guān)漢卿的《救風(fēng)塵》為藍(lán)本創(chuàng)作了《四川好人》(1940),此外還有《措施》(1930)、《圖蘭朵》(1954)等。這些劇本雖然將中國(guó)作為虛構(gòu)背景,有的人物還是中國(guó)姓名,但人物、事件及所表現(xiàn)的主題都與中國(guó)無(wú)甚關(guān)聯(lián),而是具有一般性的寓意和哲理特征。作者之所以將背景設(shè)在中國(guó),目的是使德國(guó)和歐洲的觀眾感到神秘和陌生,以造成“陌生化效果”。晚年,他領(lǐng)導(dǎo)的柏林劇團(tuán)還將我國(guó)反映抗日戰(zhàn)爭(zhēng)的劇本《糧食》改編為《八路軍和小米》,并搬上舞臺(tái)。

布萊希特從中國(guó)傳統(tǒng)戲曲中借鑒了譬如楔子、自報(bào)家門(mén)、定場(chǎng)詩(shī)、下場(chǎng)詩(shī)、圓場(chǎng)等藝術(shù)程式及象征手法,加以改造、加工,運(yùn)用到他的戲劇中?!陡呒铀骰谊@記》中的楔子——“山谷的爭(zhēng)執(zhí)”寫(xiě)衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)勝利后蘇聯(lián)高加索地區(qū)兩個(gè)集體農(nóng)莊為一個(gè)山谷的歸屬問(wèn)題發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),經(jīng)過(guò)友好協(xié)商,問(wèn)題得到解決。為了這一圓滿(mǎn)結(jié)局,民間歌手為大家表演了一個(gè)來(lái)源于中國(guó)的古老傳說(shuō)——《灰闌記》,闡明了“一切歸屬善于對(duì)待的人”的哲理。“楔子”提出全劇的題旨,劇本正文部分則對(duì)題旨加以具體表現(xiàn)和深入闡發(fā)?!端拇ê萌恕分械奶羲と顺鰣?chǎng)時(shí)的自我介紹,即是對(duì)中國(guó)戲曲的“自報(bào)家門(mén)”的借鑒。《伽利略傳》中多數(shù)場(chǎng)次的開(kāi)頭都有幾句詩(shī)概括該場(chǎng)的思想內(nèi)容,而《高加索灰闌記》結(jié)尾處則通過(guò)歌手演唱形式總結(jié)了全劇的題旨——前者類(lèi)似定場(chǎng)詩(shī),后者則像下場(chǎng)詩(shī)。“圓場(chǎng)”這種形式在布氏的戲劇中也可找到痕跡。如在《大膽媽媽和她的孩子們》一劇中,隨軍女商販——大膽媽媽拉著她的篷車(chē)跟隨戰(zhàn)爭(zhēng)的步伐走過(guò)歐洲各地,這一時(shí)空的迅速轉(zhuǎn)換是借助一個(gè)轉(zhuǎn)臺(tái)實(shí)現(xiàn)的。這顯然同中國(guó)戲曲中的“圓場(chǎng)”一脈相通。在《潘第拉先生和他的男仆馬狄》的第11場(chǎng)中,作者采用了中國(guó)戲曲中慣用的象征性、虛擬化的表現(xiàn)手法,潘第拉和馬狄登山眺望,高山就是用臺(tái)球案、桌椅來(lái)代替的。其他如簡(jiǎn)潔的、寫(xiě)意性的舞臺(tái)布景,演員的假面具(類(lèi)似臉譜),虛擬動(dòng)作等等,布萊希特也常采用。因此,美國(guó)當(dāng)代戲劇家阿瑟·米勒說(shuō):“布萊希特把中國(guó)的東西都裝進(jìn)自己的口袋里去了?!碑?dāng)然,他不是模仿和照搬,而是以我為主、為我所用,在吸收借鑒的基礎(chǔ)上加以創(chuàng)新。布萊希特的戲劇是中西文化交融的輝煌結(jié)晶。

對(duì)中國(guó)哲學(xué)思想和古典詩(shī)詞的研讀

布萊希特對(duì)中國(guó)古典哲學(xué)中的孔子、老子、莊子、墨子的著作都曾研讀過(guò)。他的摯友、音樂(lè)家漢斯·埃斯勒在回憶錄中寫(xiě)道:“1920年至1930年間,中國(guó)哲學(xué)作為思想啟迪對(duì)布萊希特有過(guò)重大影響。”20世紀(jì)20年代初,他在友人的推薦下研讀了老子的《道德經(jīng)》,其中所包含的豐富深刻的辯證法思想令他大為嘆服,認(rèn)為這位中國(guó)賢哲的許多思想與他自己的一些想法息息相通。1925年他寫(xiě)了一篇題為《講禮貌的中國(guó)人》的文章,對(duì)老子出關(guān)著《道德經(jīng)》的傳說(shuō)做了專(zhuān)門(mén)評(píng)述。1938年他又創(chuàng)作了長(zhǎng)詩(shī)《老子出關(guān)著<道德經(jīng)>的傳說(shuō)》,用老子被迫出關(guān)來(lái)比喻自己在法西斯迫害下流亡國(guó)外的遭遇;還引用《道德經(jīng)》中弱水終能戰(zhàn)勝頑石的道理,表達(dá)了只要堅(jiān)持不懈地斗爭(zhēng),定能取得反法西斯最后勝利的堅(jiān)定信念。

在中國(guó)的諸子百家中,墨家學(xué)說(shuō)給布萊希特留下深刻印象。他對(duì)墨子的兼愛(ài)、互利、非攻、貴義的道德理想頗為推崇。在流亡歲月里,他曾隨身帶著一本《墨子》,認(rèn)真閱讀,并做了很多批注。他去世后,其研究者克勞斯·福爾克編輯整理出版了《墨子·易經(jīng)》一書(shū),書(shū)中記錄了布萊希特多年研究《墨子》《易經(jīng)》的心得體會(huì),以及對(duì)當(dāng)代社會(huì)、政治、哲學(xué)、倫理問(wèn)題的思考。

中國(guó)賢哲的許多思想主張都融會(huì)貫通于布萊希特的藝術(shù)實(shí)踐中,在他的劇作中處處可以發(fā)現(xiàn)中國(guó)古典哲學(xué)思想影響的印記。

晚年,布萊希特對(duì)毛澤東的哲學(xué)思想產(chǎn)生了濃厚興趣。1954年毛澤東的《矛盾論》譯成德語(yǔ)出版,他認(rèn)為這是該年度最好、最有意義的一本書(shū)。他不僅潛心鉆研(在他故居的書(shū)架上保存著他閱讀過(guò)的、標(biāo)有許多記號(hào)的《矛盾論》),而且領(lǐng)導(dǎo)柏林劇團(tuán)全體人員學(xué)習(xí)。這本哲學(xué)著作對(duì)辯證法的精辟闡述對(duì)進(jìn)一步深化他的辯證戲劇理論有深刻影響。他運(yùn)用毛澤東的哲學(xué)思想分析戲劇問(wèn)題,寫(xiě)成了論文《戲劇辯證法》。

布萊希特對(duì)中國(guó)古典詩(shī)詞亦十分喜愛(ài)。1938年他流亡丹麥期間,曾從一本英譯中國(guó)詩(shī)歌集中選譯了幾首;1949年他又譯了毛澤東的《沁園春》,與他以前翻譯的幾首合并一起共11首,以《中國(guó)詩(shī)歌譯作》為題于1952年發(fā)表在他主辦的雜志《嘗試》上,并撰寫(xiě)了《關(guān)于中國(guó)詩(shī)歌的說(shuō)明》附于后。在這11首譯詩(shī)中,白居易的作品就占了7首。他特別推崇白居易強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌教誨、諷喻、匡正的社會(huì)功能,贊賞白詩(shī)簡(jiǎn)潔、質(zhì)樸、凝練、生動(dòng)的特點(diǎn),欽佩這位大詩(shī)人曾把自己的作品讀給農(nóng)家老嫗聽(tīng),以確定他的詩(shī)是否通俗易懂的傳說(shuō)。他吸取中國(guó)詩(shī)歌言簡(jiǎn)意賅、鮮明生動(dòng)的特色,在其后期詩(shī)歌創(chuàng)作中寫(xiě)出了一系列“節(jié)奏不規(guī)則的無(wú)韻抒情詩(shī)”,這些詩(shī)形式簡(jiǎn)短、語(yǔ)言精練、意象鮮明,從中不難看出中國(guó)詩(shī)歌的影響。

猜你喜歡
布萊希特中國(guó)戲曲陌生化
花園
獻(xiàn)給母親
戲曲的“形變”——“陌生化”表演凸顯戲曲寫(xiě)意性
昭往彰來(lái)——《中國(guó)戲曲志》編纂出版工作紀(jì)實(shí)
戲曲研究(2021年1期)2021-11-02 07:21:16
“前海”與當(dāng)代中國(guó)戲曲評(píng)論
戲曲研究(2021年3期)2021-06-05 07:07:12
從心所欲不逾矩——為中國(guó)戲曲研究院成立70周年作
戲曲研究(2021年3期)2021-06-05 07:06:46
《塵埃落定》中“陌生化”成分的英譯研究
西藏研究(2017年5期)2018-01-30 08:39:19
中國(guó)戲曲為何形成多種聲腔
布萊希特為什么要提出“敘述體戲劇”?
布萊希特教育劇對(duì)劇場(chǎng)的應(yīng)用
岳池县| 赤壁市| 阳山县| 高陵县| 津市市| 丹东市| 雷波县| 靖江市| 岳阳市| 通辽市| 雅江县| 邢台市| 浦城县| 皋兰县| 定远县| 宜城市| 河南省| 修武县| 洪江市| 宜都市| 孟津县| 即墨市| 汕头市| 黎川县| 新绛县| 壶关县| 札达县| 临邑县| 黄大仙区| 梁河县| 宣城市| 手游| 贵港市| 榆社县| 蓝山县| 蒙自县| 英超| 涿鹿县| 五常市| 象山县| 五河县|