Picassos mother said that the first word he uttered was “pencil”. One story tells that he stared to draw before he learned to say any words at all. He was interested in drawing, painting, and sculpturing from the time he was a small boy in Spain. Picasso was an inventor and explorer. However, he didnt invent machines or explore strange places. Instead, he explored and experimented with art. He was always able to work anywhere or anytime, day and night. He carved a figure from the nearest stick of wood, painted with his fingers, made drawings with a rusty nail, and even made a bulls head from the handlebars and seat of a bicycle. Picasso painted Spanish fighting bulls, horse races and clowns. He painted people and animals as they are. He also invented a kind of art called cubism, which is made up of simple shapes like squares or cubes. If you look closely at the picture named Three Musicians, youll see not only shapes but also three men. What other things can you find in the picture? Picasso explored the world of art and discovered new ways of looking at our world.
據(jù)畢加索的母親說(shuō)“鉛筆”是畢加索會(huì)說(shuō)的第一個(gè)詞,有一個(gè)故事說(shuō)的就是他還沒(méi)有學(xué)會(huì)說(shuō)話就開(kāi)始畫(huà)畫(huà)了。當(dāng)他在西班牙還是個(gè)小男孩的時(shí)候,他就對(duì)素描、繪畫(huà)和雕塑產(chǎn)生了興趣。畢加索是一個(gè)發(fā)明家,也是一個(gè)探索者??伤⑽窗l(fā)明任何機(jī)器,也沒(méi)有到任何奇異的地方探險(xiǎn)。相反地,他是藝術(shù)領(lǐng)域的探索者和實(shí)驗(yàn)者。他可以不分晝夜地、任何地點(diǎn)工作。他用手邊的木棍雕塑、用手指作畫(huà)、用生銹的鐵釘素描,甚至用自行車(chē)的車(chē)把和車(chē)座做了一個(gè)牛頭。畢加索描繪西班牙斗牛、賽馬和小丑。他用真實(shí)的手法勾勒人和動(dòng)物。他還創(chuàng)造了一種叫作立體畫(huà)派的藝術(shù),由正方形和立方體等簡(jiǎn)單的形狀構(gòu)成。如果你仔細(xì)觀察叫作《三個(gè)音樂(lè)家》的畫(huà)作——你不僅能看到各種形狀,還能看到三個(gè)人。在畫(huà)中你還能發(fā)現(xiàn)什么呢?畢加索在藝術(shù)的世界中探索,并發(fā)現(xiàn)了觀察我們這個(gè)世界的新方法。