@急診科女超人于鶯V:走在路上,遇一群老外問路,附近的subway在哪里,我第一反應(yīng)竟然是“賽百味”,交流了一會兒,才知道人家問的是“地鐵”。哎呀,差點(diǎn)兒在國際友人面前暴露吃貨本性。
神回復(fù)——
@侃叨客:跟他們說“北新橋”!又有地鐵又有賽百味,膩了還有麻小……吃貨本性展現(xiàn)得淋漓盡致。
@小地嘍子:姐,用subway這詞兒的是哪個時代的外國人?
@喬瞧427:哪個國家的人喜歡用subway這個詞???我學(xué)的地鐵是metro~
@純金屬外殼:說Metro你把人導(dǎo)到麥德龍咋辦?
@maggierose:我告訴孩子也是賽百味,讓英語老師罵了半天……唉!
@檢驗(yàn)師小張:有一次國際友人問我去長城在哪兒坐車,我又說不清楚,只好說“Let's go”,然后就帶他們?nèi)ボ囌玖恕?/p>
@神醫(yī)老范:前天,我在一個大廈里找subway,死活想不起中文名了。面對困惑的工作人員憋出了“潛艇堡”,她更困惑了。
(piu來piu去:地鐵不就是“地鐵”嗎!為什么會有subway和metro?)