杜霞
快樂是什么?寫下這樣一個(gè)追問,我不由地又看了一眼案頭那套“快樂寶貝幼兒情境認(rèn)知繪本”,加拿大繪本大師羅杰·巴克那雪白的胡須以及明朗而睿智的笑容,讓這個(gè)初秋的午后,驀然間有了些“快樂”的味道。
快樂是什么?相信這樣的一個(gè)問題,一定也讓這位來自楓葉之國的著名童書作家久久思量,所以,他用了整整十本書的篇幅,來完成這個(gè)“快樂”的作業(yè)。羅杰·巴克先生的意圖似乎很簡單,他只是想表達(dá)“快樂”,真正屬于孩子的快樂。然而,這看似簡單的心愿其實(shí)并不簡單,特別是當(dāng)我們越來越把“快樂”托付給電動(dòng)玩具、電子游戲以及價(jià)值不菲的教育產(chǎn)品的時(shí)候,我們的孩子是不是還有自己創(chuàng)造快樂、體驗(yàn)快樂的能力?
而在羅杰·巴克看來,“快樂”不必向外攀援,“快樂”無處不在,只需要我們有一雙善于發(fā)現(xiàn)快樂的眼睛,有一顆善于感受快樂的心靈。為此,他深入到兒童生活的開闊地帶,用散點(diǎn)透視的方法,從不同的角度去詮釋和表達(dá)“快樂”。 音樂是快樂,雜技是快樂,閱讀中有快樂,度假中有快樂,貓咪有快樂,動(dòng)物有快樂,春夏秋冬也自有四季的快樂……而所有的快樂中,無不洋溢著“溫情”與“愛”。
春天是柔軟的,
就像小貓咪身上的絨毛,
我挽著你的手,
就像挽著春天在走。
——《貓咪的快樂》
親愛的瓦德姑媽,
你知道嗎?
當(dāng)你給我撓癢癢的時(shí)候,
那是我最快樂的時(shí)光。
——《愛的快樂》
沉浸在這些簡單、純凈的快樂之中,會(huì)讓我們這些身心疲憊的大人驚呼一聲:我們與快樂,已經(jīng)離得太遠(yuǎn)!
一個(gè)內(nèi)心充盈著快樂的人,才有力量傳遞快樂。將熱情與靈感奉獻(xiàn)給繪畫的羅杰·巴克,最喜歡的主題就是大自然和動(dòng)物,在對自然天地的詩意敘寫中,他表達(dá)著對現(xiàn)實(shí)人生的理解與熱愛,也從中汲取著快樂與幸福的源泉。這位1929年出生的藝術(shù)家,在加拿大電臺藝術(shù)部工作了25年后,才轉(zhuǎn)向童書創(chuàng)作,誰知從此便一發(fā)不可收。他的作品在美國、墨西哥、哥倫比亞、德國、冰島、希臘、韓國等國家出版,多幅作品被聯(lián)合國教科文組織采用,制成公益明信片,其著名的字母表繪本已銷售五十多萬冊。羅杰·巴克的作品已成為加拿大童書史上的典范之作。2008年,鑒于其在童書創(chuàng)作上的卓越貢獻(xiàn),加拿大國家圖書館建立了以他的名字命名的基金會(huì)。羅杰·巴克用一本本洋溢著愛與溫情的繪本,征服了一代又一代的孩子,而“快樂寶貝幼兒情境認(rèn)知繪本”這一系列,是他最負(fù)盛名的作品,他用精致、圓潤、詼諧、幽默的風(fēng)格,為我們營造了一個(gè)充滿愛與快樂的美好世界。
這套傳遞和表達(dá)快樂的圖書,也讓我想起兒時(shí)記憶最深刻的一部電影,《城南舊事》。相信許多和我一樣出生在20世紀(jì)70年代的讀者,都對這部電影記憶猶新。在除舊布新、昂揚(yáng)奮進(jìn)的20世紀(jì)80年代,這部電影,以其散文化的影像語言、滲透著淡淡溫暖與感懷的情調(diào),讓我們重拾另一種久違而古老的中國味道:清新、純凈、淡遠(yuǎn)、寧靜。正是在波瀾不驚的電影敘事之中,我們感受到了生活內(nèi)蘊(yùn)的快樂,那種簡單的、平易的快樂,恰如巷口井邊淺淺的水痕,又如冬日暖陽下的駝鈴。這些單純的快樂,是借由一個(gè)小女孩小英子內(nèi)心的眼睛發(fā)現(xiàn)的。
這套系列繪本中,作者也正是將自己還原為一個(gè)孩童的視角,俯下身去,揀拾起生活中那細(xì)細(xì)碎碎的珍珠,用“快樂”的絲帶將它們串連起來。在這里,他并不急于給“快樂”下一個(gè)深?yuàn)W的哲學(xué)定義,或者用一個(gè)千回百轉(zhuǎn)的故事去闡明某種快樂的教義,而是將孩子世界中的“快樂即景”匯流成河,通過營造一個(gè)個(gè)蘊(yùn)含著豐富細(xì)節(jié)的情境,將孩子們溫柔召喚,引他們到生活之河自在徜徉,慢慢體悟快樂的真諦。
是啊,當(dāng)小老鼠莉莉和咪咪被大肥貓帶著飛上天空,心中怎能不響起自由的歡唱——
莉莉和咪咪真是幸運(yùn),
飛貓可以帶他們飛翔。
飛啊飛,飛上屋頂?shù)奶炜眨?/p>
飛啊飛,飛向遙遠(yuǎn)的地方。
——《旅行的快樂》
而大雪紛飛的冬夜里,朋友的熱情邀約,又怎能不讓小伙伴的心頭暖意融融——
外面刮著寒風(fēng),
鵝毛大雪落了一層。
小伙伴們快來吧,
我的家里暖融融。
——《冬天的快樂》
當(dāng)然,別忘了,還有遨游書海帶來的無限樂趣——
我是一頭豬,
我喜歡踩著紅色的腳踏車,
伴著會(huì)跳舞的云朵看書,
那感覺就像在遨游世界。
——《閱讀的快樂》
對于低幼的寶寶而言,這樣的情境導(dǎo)入會(huì)更為有益:“有個(gè)天天向前走的孩子/他只要看到某個(gè)東西/他就變成了那個(gè)東西……”惠特曼的詩句,提醒我們一定不要吝嗇將更多的美好和快樂給予孩子,以便他們在欣欣然張開眼睛時(shí),能看到早開的紫丁香、綴滿花朵的蘋果樹、飛翔的海鷗、層層疊疊的彩霞……而播撒于人生初始的這些美好種子,終有一天,會(huì)成長為青翠蓊郁的林木,豐盈美麗著我們的心田。
正是感受到原創(chuàng)作者的這番良苦用心,譯者在轉(zhuǎn)譯圖書文字的過程中,一方面保留了原作即景式、片段式的表現(xiàn)方式;另一方面又加強(qiáng)對整本書的主題把握和情調(diào)控制,在彰顯細(xì)節(jié)的豐富性的同時(shí),著力挖掘圖畫內(nèi)蘊(yùn)的詩意。這樣一番切磋琢磨文字的過程,也讓我們走進(jìn)了繪本大師的世界,重拾起孩童的快樂時(shí)光。
快樂是什么?也許,我們應(yīng)該先放下這類追問,跟隨快樂寶貝,去感受那些單純的快樂吧!
(作者系北京師范大學(xué)教育學(xué)部副教授,文學(xué)博士,藝術(shù)學(xué)博士后。)
責(zé)任編輯:胡玉敏