■ 文 / Amélie
游走于流行與爵士之間
■ 文 / Amélie
莫文蔚 Somewhere I Belong英語/環(huán)球唱片/2013
據(jù)說,從學生時代起,莫文蔚就醉心于爵士樂,傳奇的爵士名伶Ella Fitzgerald更是其心中偶像。經(jīng)歷過一些樂壇的起起落落,莫文蔚在出道二十年之際出了這張翻唱和改編經(jīng)典歌曲為主的爵士樂專輯,大約是終于有了底氣,做更多嘗試,也致敬偶像。
這張翻唱與改編為主的專輯融入了許多東方音樂元素。While My Guitar Gently Weeps一歌中,這首Beatles的歌曲原本最突出的吉他演奏被改編為古箏。不少歌手翻唱過這首歌,莫文蔚的版本因為慵懶低啞的嗓音,古箏連綿入水的音色,呈現(xiàn)出一種東方式的婉約與曖昧。這種東方式的改編與原作者George Harrison創(chuàng)作這首歌的背景有所契合。Beatles成員對東方宗教、哲學興趣甚濃,而George Harrison寫出這首歌時,正是他研讀中國典籍《易經(jīng)》有所感悟之時。他認為東方哲學的邏輯是萬物皆有聯(lián)系,無論發(fā)生什么事都是命中注定。于是將隨意翻開一本書第一眼看到的詞“Gently Weep”看作一種歌曲創(chuàng)作的命定啟示,以此來寫一首歌。仔細分析原曲的吉他旋律與歌詞,隱含著一種循環(huán)往復生生不息之感,恰似東方古典韻味。莫文蔚翻唱此曲時的古箏改編在此找到了依據(jù),并為歌曲加入新的華彩。歌曲的前奏部分仍舊是吉他的引入,古箏若隱若現(xiàn),直至2分04秒處,以古箏的獨奏重現(xiàn)了Eric Clapton原曲中經(jīng)典的吉他獨奏段落。吉他與古箏都是弦樂,各自也都著古老的起源,將二者進行溝通和置換,尋覓到了一種東西方音樂的共通,也達成了與經(jīng)典歌曲創(chuàng)作精神的跨時空對話。
此外,專輯中不少歌曲都顯示了莫文蔚在翻唱和改編中,對自己聲音游刃有余的掌控,對歌曲恰如其分的個人化解讀。Love for sale的中國風前奏里長笛的音色時隱時現(xiàn),莫文蔚慵懶低啞的聲音響起之后,小提琴和吉他層次分明,晃晃悠悠隨著聲音起舞。Wicked Games將爵士和音樂劇結(jié)合,將流行化為爵士,顯示出認為爵士樂不僅僅局限于古早時代歌單,其即興風采也存在于流行樂與搖滾樂之中的意識。
嚴格來說,這是一張用流行思維制作的爵士專輯,秉持東西方音樂思維可共通的契合點,游走于流行與爵士之間,謹慎選擇適宜自己的表達方式,把經(jīng)典流行變化為爵士,也將爵士改編為流行。整張專輯清晰地傳達出與莫文蔚聲音一致的個人特色,使得東西方的碰撞,不僅是概念上有新意,質(zhì)量上也有十足的誠意。