客有為齊王畫者①,齊王問(wèn)曰:“畫孰最難者②?”
曰:“犬馬最難?!?/p>
“孰最易者?”
曰:“鬼魅最易。夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前③,不可類之④,故難。鬼魅,無(wú)形者,不罄于前,故易之也⑤?!?/p>
(摘自《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》)
注釋:①客:寄食于人的游士。②孰:疑問(wèn)代詞,什么東西。③旦暮罄于前:從早到晚都可以見(jiàn)到。罄,顯現(xiàn)。前,指眼前。④不可類之:不容易畫得像。類,像。⑤易之:把畫鬼看得很簡(jiǎn)單。
點(diǎn)悟
畫狗、畫馬難,是因?yàn)樗鼈兪侨藗兂R?jiàn)的事物,畫得像不像,一眼就能看出來(lái)。而畫鬼最容易,是因?yàn)楣聿⒉淮嬖?,全憑想象。這說(shuō)明胡亂編造很簡(jiǎn)單,但要恰如其分地表現(xiàn)客觀事物絕非易事。不論做什么事,都要有一個(gè)客觀的標(biāo)準(zhǔn),不然,很容易被人鉆了“投機(jī)取巧”的空子。