耳海燕
凡是學(xué)英語的人,我想都為同一件事頭疼過——發(fā)音!怎么我嘴里出來的英語聽著總與錄音中的不同?同一個(gè)單詞,為啥聽錄音時(shí)清清楚楚,可從自己嘴里發(fā)出來就完全變味兒?于是受挫、郁悶,然后在感嘆中國人的舌頭不適合說英語之后放棄。但是(是的,人生中就是因?yàn)闊o數(shù)個(gè)“但是”而充滿變數(shù)和無限可能),就有些中國人說起英語來聽不出來是中國人,簡直與英美人士無異!這其中就包括本期給我們講發(fā)音的作者車馳老師。那么他,以及像他一樣的他們,是怎么做到的?答案簡單而老套:勤學(xué)苦練。你會(huì)說:我也練啊,為啥練不出來?答案一樣簡單:不得法。那如何得法?答案還是很簡單:來看看《那些年,我們總是發(fā)錯(cuò)的音》吧!清除誤區(qū),糾正錯(cuò)音,照著文中提供的文本把音發(fā)到位再把文本背下來。照此練習(xí)一個(gè)月,我不信你發(fā)音不提高。你敢試試嗎?endprint