蔣文玲
摘 要:隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,國際之間的交流更加密切,由于中國和西方國家文化存在著很大的差異性,高職英語教學(xué)中應(yīng)特別要注重文化意識(shí)的培養(yǎng)。在學(xué)習(xí)英語的過程中,由于東西方地域差異和思維能力差異,導(dǎo)致在學(xué)生學(xué)習(xí)英語會(huì)遇到一些問題。本文從東西方文化的差異,影響以及應(yīng)采取相對應(yīng)的措施,對社會(huì)文化視域下的高職英語教學(xué)改革進(jìn)行分析。
關(guān)鍵詞:東西方文化差異;影響;措施
全球化的時(shí)代已經(jīng)來臨,貿(mào)易往來頻繁、資訊傳播、文化相互的交流、想要取得成就,就必須擁有國際觀,并且有口語的交流能力,所以學(xué)習(xí)好英語很是重要。在2000年,國家教育在《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》中明確的提出英語課程不僅僅是學(xué)習(xí)好英語知識(shí) 更重要的是能夠在生活交際中加以使用。在高職高專英語教學(xué)中仍然是以英語單詞、語法為重點(diǎn),所以高職英語教學(xué)必須進(jìn)行改革。
一、東西方文化的差異
(一)餐飲方面的差異
熱愛好客是中華民族的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,在酒場上,中國人首先都是說一些客氣話,隨后是相互敬酒,互相夾菜。中國人民為了顯示自己的熱情總是為客人加些菜,勸客人多吃多喝。在西方國家,人們不會(huì)要求客人多吃多喝,會(huì)尊重客人的選擇。如果在不了解東西方文化的差異下,經(jīng)常會(huì)造成尷尬的場面,外國人經(jīng)常會(huì)說“I'm full, do not need so much ”而中國人還會(huì)繼續(xù)夾菜給客人,往往客人就會(huì)不理解。
(二)隱私方面的差異
中國人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為朋友之間應(yīng)該相互照顧,互相關(guān)心,中國人比較喜歡問一些隱私方面的問題,不會(huì)覺得有侵犯對方的權(quán)利,反而認(rèn)為是關(guān)心對方的方式。在西方文化中,西方人非常注重尊重對方的隱私,不會(huì)詢問對方關(guān)于隱私之類的問題,也不愿意讓別人對自己的隱私關(guān)注。如中國人一般見到對方會(huì)問“How old are you ?”或者是“Are you marrid?”但是在西方人的眼里是不禮貌的。
(三)時(shí)間觀念的差異
中國人的時(shí)間觀具有很大的隨意性 ,在赴宴時(shí),經(jīng)常會(huì)晚到幾分鐘,以顯示自己身份的重要性。在西方國家,西方人認(rèn)為時(shí)間和金錢是聯(lián)系在一起的,甚至認(rèn)為時(shí)間就是金錢,所以他們在聚會(huì)中一般會(huì)商量好具體的時(shí)間和場所。
二、東西方的文化差異對高職英語學(xué)習(xí)造成的影響
(一)語法應(yīng)用混亂
英語和漢語在語法上存在著區(qū)別,英語中的詞性和時(shí)態(tài)與漢語中的詞性和時(shí)態(tài)不相同的,在漢語中常用副詞和虛詞來表示時(shí)態(tài), 而英語里常用不同的單詞充當(dāng)不一樣的成分。
(二)表達(dá)文章的意思不夠明確
由于中西方文化的沖突,導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)英語課程中對英語課文不能準(zhǔn)確的翻譯。在西方表達(dá)對事物的認(rèn)識(shí)和看法時(shí),常常將抽象的事物利用理性的思維表達(dá)出來,而中國人則容易用感性的思維去思考問題。在學(xué)習(xí)英語時(shí)學(xué)生經(jīng)常用一些中國的表達(dá)方式運(yùn)用到英語中,從而使學(xué)生不能準(zhǔn)確表達(dá)文章意思。
(三)思維方式的不同
在英語的發(fā)音中與漢語拼音比較類似,使學(xué)生在發(fā)音中很難被糾正。在漢語的學(xué)習(xí)中,學(xué)生主要是死記硬背,同樣也應(yīng)用在英語中,雖然短時(shí)間能夠記憶,但是很快就會(huì)忘記。在中西文化差異下,受思維方式的影響,學(xué)生在英語中應(yīng)用的學(xué)習(xí)式也需要加以改進(jìn)。
三、基于社會(huì)文化視域下的高職英語教學(xué)改革的措施
(一)了解中西方文化的差異
中西方文化都有著博大精深的歷史文化,在發(fā)展的過程中形成了獨(dú)特的文化習(xí)俗,這些差異都是在不同的歷史背景下形成的。要提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,就應(yīng)該促使學(xué)生對了解西方的歷史和風(fēng)俗人情。在高職英語教學(xué)改革中,加大學(xué)生對西方習(xí)俗的學(xué)習(xí)。在高職英語教學(xué)中,應(yīng)充分的利用多媒體,在課堂上播放一些西方著名的電影片段,或者是鼓勵(lì)學(xué)生多看一些歷史名著,學(xué)??梢岳脧V播等創(chuàng)造英語氛圍。
(二)采取部分外國教材
在大學(xué)英語教學(xué)中主要注重的是學(xué)生英語知識(shí)的學(xué)習(xí),跨文化交際能力的培養(yǎng)則被忽略。在英語教學(xué)中我們應(yīng)該適當(dāng)?shù)檬褂靡恍┩鈬慕滩?,通過利用一些模型、圖片等直接的教學(xué)資源進(jìn)行東西文化差異的對比。在高職英語教學(xué)中注意使用新的材料與語言交際實(shí)踐相結(jié)合。
(三)設(shè)計(jì)情景模擬
在高職英語教學(xué)中應(yīng)不斷培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí),在課堂上應(yīng)注重情景模擬的設(shè)計(jì)。在情景模擬設(shè)計(jì)中對學(xué)生分配不同任務(wù)的角色扮演,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。例如:學(xué)生可以分組扮演美國客人到學(xué)校來參觀,在此過程中學(xué)生應(yīng)該對美國的文化背景有一定的了解,特別注意文化差異產(chǎn)生的誤會(huì)。
(四)聘用外籍教師教學(xué)
在高職英語教學(xué)中的教師應(yīng)大部分是外教,外教老師對在教學(xué)中對學(xué)生進(jìn)行潛移默化的影響。外籍老師在課堂講課會(huì)更加的生動(dòng),教學(xué)內(nèi)容不必僅僅局限于教學(xué)材料,課堂氣氛更加的活躍。外籍老師在語言及文化教學(xué)方面有很多的優(yōu)勢,學(xué)生有機(jī)會(huì)可以鍛煉自己的英語口語能力。
(五)倡導(dǎo)小組學(xué)習(xí)和探究
在高職英語教學(xué)中,建立小組互相監(jiān)督和合作,鼓勵(lì)小組之間進(jìn)行競賽。在課堂上,設(shè)定一個(gè)主題,由各個(gè)小組進(jìn)行互相提問和對答,各個(gè)小組互相交流,將自己探討的結(jié)果進(jìn)行演示。一方面可以加強(qiáng)學(xué)生之間的合作意識(shí),另一方面可以使學(xué)生加強(qiáng)對學(xué)習(xí)英語的思考,始終處在英語的氛圍中。
(六)增加行業(yè)英語的運(yùn)用
由于中西方文化各的差異性,不同的職業(yè)有不同的英語文化習(xí)慣口語,高職英語教學(xué)不能對所有的學(xué)生都實(shí)施統(tǒng)一的教學(xué)管理模式。“行業(yè)英語”這一概念在2008年首次提出,行業(yè)英語是與某個(gè)行業(yè)相關(guān)的英語,它包括英語寫作和口語,如物流英語、商務(wù)英語、計(jì)算機(jī)英語等,高職英語教學(xué)中應(yīng)該針對學(xué)生所學(xué)專業(yè)的不同,適當(dāng)?shù)脑黾有袠I(yè)英語的應(yīng)用, 把英語作為一種手段來學(xué)習(xí)和研究,更加有利于學(xué)生進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)。如物流專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該學(xué)習(xí)物流英語,計(jì)算機(jī)專業(yè)的學(xué)生應(yīng)該學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)英語等。行業(yè)英語使高職英語教學(xué)更加有使用性價(jià)值,為學(xué)生就業(yè)提供保證。
四、結(jié)束語
文化是語言得以發(fā)展的基礎(chǔ),語言是文化傳播的重要載體。實(shí)現(xiàn)跨文化交際是高職英語教育的最終目的,跨文化教學(xué)是高職英語教學(xué)中的重要組成部分,高職英語教師在教學(xué)中應(yīng)該注重中西方文化的差異性。事實(shí)上,跨文化的因素在我們?nèi)粘5恼Z言交流就已經(jīng)存在,各類語言的教材也有大量的語言素材。高職英語教師應(yīng)該將文化差異性用于教學(xué)活動(dòng)中,來提高學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力和跨國際交流的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]趙光澤.科技視界[J].論加強(qiáng)英語教學(xué)中跨文化知識(shí)的培養(yǎng).2014.03(32):25-27.
[2]王海燕.旅游縱覽[J].中西方飲食文化比較研究.2014.01(08): 35-36
[3]梁元.成都東軟學(xué)院[J]跨文化交際角度提高高校外語專業(yè)學(xué)生口譯質(zhì)量的策略.2014.07(02):45-46