張東強 陶亞娟
【摘 要】漢語拼音方案在中國已經(jīng)頒布實施近60年,漢語拼音輸入法是漢語拼音方案應(yīng)用的重要貢獻,漢語拼音輸入法也是目前比較流行的漢字輸入法。因有關(guān)緬文的計算機技術(shù)發(fā)展落后,現(xiàn)有的緬文輸入法對于中國的緬文學(xué)習(xí)者和使用者來說是非常難的輸入法。本文將通過比較漢語拼音方案語音系統(tǒng)和現(xiàn)代緬語語音系統(tǒng)來討論漢語拼音方案注音緬文的可行性。
【關(guān)鍵詞】漢語拼音方案 注音 緬文 緬語
【中圖分類號】H421 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】1674-4810(2016)03-0043-03
漢語拼音方案在中國已經(jīng)頒布實施近60年,漢語拼音輸入法是漢語拼音方案應(yīng)用的重要貢獻,漢語拼音輸入法也是目前國內(nèi)比較流行的漢字輸入法。由于有關(guān)緬文的計算機技術(shù)發(fā)展落后,沒有像漢語拼音輸入法這樣便捷高效的輸入法。中國的緬文學(xué)習(xí)者或緬文使用者在使用緬文輸入法時,常被打字慢、容易打錯字等問題困擾。緬文本身就是拼音文字,但使用現(xiàn)有的緬文輸入法,需要記憶大量的字符鍵等。是否可以用漢語拼音方案注音緬文,專為中國的緬文學(xué)習(xí)者或使用者制作漢語拼音注音編碼的緬文輸入法是值得討論的問題。本文將通過比較漢語拼音方案語音系統(tǒng)和現(xiàn)代緬語語音系統(tǒng)來討論漢語拼音方案注音緬文的可行性。
一 漢語拼音方案聲母與現(xiàn)代緬語聲母比較
國際音標(biāo)標(biāo)注的漢語拼音方案聲母共有21個①:p、p?、m、f、t、t?、n、l、k、k?、x、t?、t??、?、t?、??、?、r、ts、ts?、s。
國際音標(biāo)標(biāo)注的現(xiàn)代緬語語音系統(tǒng)單輔音聲母共有35個:p、p?、b、m、m?、t、t?、d、n、n?、l、?、t?、d?、s、s?、z、?、??、?、?、??、?、j、k、k?、g、?、h(x)、?、??、w、f、v、r。
將漢語拼音方案的聲母與現(xiàn)代緬語聲母系統(tǒng)單輔音聲母進行比較發(fā)現(xiàn),其中發(fā)音完全相同的有16個,占漢語拼音方案聲母個數(shù)的76.19%,占現(xiàn)代緬語聲母系統(tǒng)單輔音聲母個數(shù)的45.71%。前者比例高,后者比例低,但是否可以用漢語拼音方案注音緬文呢?
現(xiàn)代緬語語音系統(tǒng)單輔音聲母中的f、v是用來拼讀外來語使用的,字母拼寫時使用p?、b。輔音r在古緬語中常用,現(xiàn)代緬語只在拼寫外來語時使用。②輔音t?、d?是同一個緬文字母的清濁音。h(x)、?也是同一個緬文字母的清濁音。M?、n?、?、?、??、?、??、?、??這9個單輔音在緬文中明顯是復(fù)輔音。岳麻臘先生也對“仰光話中的清鼻音聲母和清邊音是從帶前置輔音h中演化而來的”,“舌面前擦音?、??、?分別是從復(fù)輔音kl、lr、kj、khl、khr、khj、gr、gj演化而來的”,“擦音聲母?是從單輔音h和復(fù)輔音hr、hj、hlj中演化而來的”進行過具體的分析。③汪大年先生也認為,?、??、?音在歷史上是k、k?、?與j相拼的復(fù)輔音,后來變成了舌面前音。④并且這9個輔音在實際發(fā)音中已經(jīng)發(fā)生了變化,故在這里歸為單輔音。因此,緬文固有的單輔音應(yīng)該是21個。這樣算下來,漢語和緬語單聲母讀音完全相同的,在緬語單聲母個數(shù)中將占52.38%。
漢語拼音方案中的聲母濁音非常少。如果將現(xiàn)代緬語系統(tǒng)單輔音聲母中清濁對立的聲母進行趨同漢語拼音的統(tǒng)一,即p、b統(tǒng)一為p,t、d統(tǒng)一為t,k、g統(tǒng)一為k,?、?統(tǒng)一為?后,發(fā)音完全相同的單輔音聲母將占現(xiàn)代緬語聲母系統(tǒng)單聲母個數(shù)的51.61%。緬語中還有送氣與不送氣對應(yīng)的單輔音,如果將其中幾個單輔音進行趨同漢語拼音的統(tǒng)一,即兩個擦音t、d與塞擦音t?統(tǒng)一為t,擦音s、s?統(tǒng)一為不送氣的s。這樣處理之后緬文固有的單輔音聲母只有16個,再與漢語拼音聲母比較,發(fā)音完全相同的有11個,占處理后緬文固有單輔音聲母個數(shù)的68.75%,只剩下z、?、j、?、w這5個聲母在漢語拼音聲母里面找不到。但是?、j、w這3個聲母可以用漢語拼音方案近似標(biāo)音,即nia、ya(ia)、wa。這樣,緬文固有的單輔音聲母可以用漢語拼音方案完全表達或者近似表達發(fā)音的將占87.50%,只剩下z、?。因此,用漢語拼音方案對緬語聲母系統(tǒng)單輔音聲母進行標(biāo)音是行得通的。
二 借用拉丁字母補充漢語拼音方案注音緬文
通過以上分析,35個緬語聲母系統(tǒng)單輔音聲母,m?、n?、?、??、??、?、v、z這8個是沒辦法直接用漢語拼音方案表達出來的。v是用來拼寫外來語的,發(fā)音和英文的字母v是一樣,同時在鍵盤鍵位上又是直接可以輸入的,因此用英文鍵位上的v來表示這個聲母很方便。同理,也可以用英文鍵位上的z字母來對應(yīng)z聲母。?無法直接用英文鍵位表示,我們平時常接觸的拉丁字母注音將是很好的選擇,因此?可用拉丁字母ng注音來表示。m?、n?、?、??、??這幾個聲母也沒辦法直接用英文鍵位上的字母表示,但這幾個聲母是從帶前置輔音h中演化而來的。如果用拉丁字母注音將是hm、hn、hl、hny、hng,除了?以外,m、n、l、?也是可以用漢語拼音方案表示的。所以,考慮結(jié)合兩種方案,即用hm(a)、hn(a)、hl(a)、hni(a)、hng(a)來表示。
三 緬語復(fù)輔音處理方案
現(xiàn)代緬語復(fù)輔音聲母共有36個,分別是:pw、p?w、bw、tw、t?w、dw、kw、k?w、gw、t?w、sw、s?w、zw、?w、hw、?w、??w、mw、nw、?w、lw、jw、pj、p?j、bj、tj、mj、lj、tl、hmw、hnw、hlw、hmj、hlj、mjw、hmjw。
以上的復(fù)輔音有二合、三合、四合復(fù)輔音,大部分是通過緬語聲母系統(tǒng)中的單輔音聲母組合而成的,因此可以使用以上提及的方法,用處理后的單輔音對緬語復(fù)輔音聲母進行表達,如pj可以寫成(bia)。
漢語輔音自身所帶的元音有o、?、i、?、? ,而緬語輔音自身所帶的元音只有a。漢緬語每個輔音本身雖然都帶有元音,但并不影響它們表達輔音音素的作用。當(dāng)輔音之后加上元音符號時,它本身所帶的元音即自行消失,只起輔音的作用。由于輔音本身都帶有元音,漢緬語的輔音有的可以自成音節(jié)。⑤因此,在表達緬語各個輔音的時候要加上a,組合時按實際需要取消a。
四 漢語拼音方案韻母和現(xiàn)代緬語韻母的比較并注音緬文
國際音標(biāo)標(biāo)注的漢語單韻母:a、o、?、i、u、y。復(fù)韻母:ai、ei、au、ou、ia、i?、ua、uo、y?、iau、iou、uai、uei。鼻韻母:an、i?n、uan、y?n、?n、in、u?n、yn、a?、ia?、ua?、??、i?、u?、y?、u??。共35個韻母。
國際音標(biāo)標(biāo)注的緬語的韻母共有23個:a、i、u、e、?、?、o、?、?、?、?、?、?、a?、i?、u?、e?、??、o?、ai?、au?、a?、a?。
通過比較,我們可以看出漢語的韻母數(shù)量要比緬語的韻母多。兩種語言韻母相同的有a、o、i、u,其余的緬語韻母大部分是前面幾個單元音的鼻音化和短促音。因此,對緬語的韻母進行加工處理后用漢語拼音方案注音緬文的韻母也是可行的。
緬文的e是單韻母,漢語的ei是雙韻母,兩者有區(qū)別但發(fā)音近似,因此可以選擇用漢語拼音ei來近似表示緬語的韻母e。漢語拼音的?在漢語拼音方案里面代表了?、?以及其他發(fā)音相近的幾個音,但緬語韻母里除了?以外還有??,為了方便后面對?和??進行處理,這里我們選擇漢語拼音字母的e來表示緬語韻母?。此外,可以使用漢語拼音近似標(biāo)音的還有?>(an)、?>(in)、?>(ung)、ai?>(ai)、au?>(ao)。?是e元音的鼻化音,不能直接使用漢語拼音近似標(biāo)音,但可以使用拉丁字母ein注音。?在實際發(fā)音中與漢語拼音的(ong)有區(qū)別但非常接近,而用拉丁字母on注音容易引起混淆,所以選用漢語拼音(ong)來表示。?、o發(fā)音的開口有大小之分,但中國的學(xué)生由于受到漢語拼音o發(fā)音的影響,難以區(qū)分,因此可以將?、o統(tǒng)一為漢語拼音的o。表示?的漢語拼音字母e已經(jīng)被占用之后,只能選用拉丁字母來注音,而拉丁字母同樣選用的是e字母,所以將?和??統(tǒng)一,并用??的拉丁字母et表示。同樣的,我們也可以將喉塞音a?、i?、u?、e?也進行簡化統(tǒng)一。因為漢語拼音沒有短促音,所以我們把a?、i?、u?、e?分別簡化統(tǒng)一用a、i、u、ei來表示。o?是o的短促元音,實際發(fā)音時音值為ou,所以用漢語拼音的ou來近似注音。a?、a?也是中國學(xué)生難以與漢語拼音(ai)、(ao)區(qū)分并準(zhǔn)確發(fā)音的,且a?、a?的高降調(diào)與ai?、au?的發(fā)音區(qū)分亦是中國學(xué)生學(xué)習(xí)的難點。為了減少表達方法的記憶量和規(guī)避難以區(qū)分和發(fā)音不準(zhǔn)確的問題,使用漢語拼音(ai)、(ao)來表示。此法方便了輸入法編碼方案的設(shè)計,但不利于教學(xué)和糾正發(fā)音,在實際使用中應(yīng)當(dāng)注意區(qū)分緬文的正確讀音。
五 聲調(diào)處理方案
漢語和緬甸語都有聲調(diào),由于應(yīng)用于輸入法時鍵位表達的局限,緬文輸入法采用和漢字輸入法相同的處理,即不對聲調(diào)進行編碼,而是在遇到同音字或不同聲調(diào)文字時進行選擇,故不討論聲調(diào)處理。
六 總結(jié)
經(jīng)過以上的系統(tǒng)性探討可以發(fā)現(xiàn),漢語拼音方案注音緬文是可行的,其中用到非漢語拼音方案的部分只占很小比例。實際運用中遇到的問題也遵循漢語拼音方案組合使用規(guī)律,且每個緬文的語音符號都有獨立的表示方法。
注 釋
①林燾、王理嘉.語音學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,1992:107
②鐘智翔.緬語語音的歷史語言學(xué)研究[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,2010:219
③岳麻臘.十二世紀以來的緬甸語語音研究[M].北京:民族出版社,2010:177~178
④藏緬語語音和詞匯編寫組.藏緬語語音和詞匯[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1991:304~305
⑤丁椿壽.漢彝緬語比較研究[M].貴陽:貴州民族出版社,1991:20
〔責(zé)任編輯:龐遠燕、汪二款〕