陳文靜+郭寧
摘 要:《今昔物語集》作為說話文學(xué)的集大成者,是日本平安朝末期的民間傳說故事集。《今昔物語》各個故事中的登場人物包括了當(dāng)時各階層的人物,展現(xiàn)了當(dāng)時日本豐富的世俗生活。本文主要是淺析《今昔物語集》中有關(guān)觀音普度眾生的故事,故事情節(jié)多為信仰者虔誠地信奉觀音菩薩,在落難時,或是生活貧困,身有疾患時,觀音會大發(fā)慈悲,幫助受苦信徒脫離苦難。
關(guān)鍵詞:今昔物語集;觀音;救濟(jì);女性
作者簡介:陳文靜(1991-),女,漢族,山東人,長春理工大學(xué)日本語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生。
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-18-0-02
《今昔物語集》作為說話文學(xué)的集大成者,是日本平安朝末期的民間傳說故事集?,F(xiàn)存文本共計三十一卷 ,天竺部分五卷,震旦部分五卷,本朝部分二十一卷。其中第八、十八以及二十一卷缺失。共計一千二百多個說話故事。內(nèi)容包括佛教故事與世俗故事,前者說明佛教信仰之功德,后者則敘述歷史人物之逸事與孝子、烈婦等道德故事。此外,尚有文藝、愛情、生靈、怪物、狐貍、仙人、盜賊等各種傳奇故事。每一則故事都富有教育意義。因每卷開頭皆有“古時”二字,故書名為《今昔物語》。《今昔物語》各個“說話”中的登場人物包括了當(dāng)時各階層的人物,展現(xiàn)了當(dāng)時日本豐富的世俗生活。
關(guān)于這部的作者,日本學(xué)者在嚴(yán)密考證的基礎(chǔ)上提出:“今昔物語集的創(chuàng)作過程是僧侶,后又經(jīng)庶民口頭傳承,屬于多元創(chuàng)作,最后在寺院講唱的時候用”(永井義憲,1965)。由于這樣的由講唱到傳播的制作過程,《今昔物語集》的諸多故事中必然體現(xiàn)了當(dāng)時日本社會的民俗性,民間性和口頭傳承性。日本學(xué)者編著的日本文學(xué)史,一般都把《今昔物語集》歸類為“說話文學(xué)”,并且認(rèn)為是“說話文學(xué)”的集大成。根據(jù)小學(xué)館出版的辭書《大辭泉》的詞條解釋,“說話文學(xué)”是輯錄神話·傳說·民間故事等文學(xué)作品的總稱。日本的說話文學(xué),一般指平安末期至室町時期問世的此類文學(xué)的作品集。在內(nèi)容上,“說話文學(xué)”大體課分為“佛教說話”和“世俗說話”兩大類?!督裎粑镎Z集》屬于在文學(xué)形式上屬于“說話文學(xué)”,但在內(nèi)容上,還是佛教文學(xué)故事占大多數(shù)。并且有些世俗故事,民間故事也被賦予了一部分佛教文化思想。
關(guān)于《今昔物語集》中佛教故事的意義,曾有日本學(xué)者指出:“佛教說話在《今昔物語集》中占據(jù)重要地位,《今昔物語集》對于佛教故事的講唱也是普度佛法,對人們也是一種告誡和教育”(山岸德平,1930)??v觀《今昔物語集》各卷的構(gòu)成和內(nèi)容,的確是普度佛法和善惡教訓(xùn)的故事居多。特別是佛教文學(xué)中經(jīng)常出現(xiàn)的有關(guān)觀音的故事,大體上都集中收錄在《今昔物語集》卷第十六<本朝付佛法>中。而在這一卷的故事里,登場的人物包羅了貧民,平民,貴族,僧侶,商人,盜賊等當(dāng)時社會各階級的人物。有造觀音佛像,參拜觀音佛像兩種主要形式信奉觀音,本卷參拜觀音佛像中觀音對于眾人特別是對女性的救贖篇幅較多,信仰人身份從貴族女性,富家女性到平民女性蒙觀音顯靈得以救助。 本卷觀音故事共計四十篇,具體題目如下:
《今昔物語集》卷第十六 <本朝佛法>
第七篇 越前國敦賀女子蒙觀音賜福(越前國敦賀女蒙観音利益語第七)
第十篇 女子蒙穗積寺的觀音賜福 (女人蒙穂積寺観音利益語第十)
第十九篇 新羅王后獲罪國王,蒙長谷觀音搭救獲免(新羅皇后蒙長谷観音助遁難語十九)
《今昔物語集》中觀音普渡眾生的故事情節(jié)多為信仰者虔誠地信奉觀音菩薩,在落難時,或是生活貧困,身有疾患時,觀音會大發(fā)慈悲,幫助受苦信徒脫離苦難。最有代表性的是卷第十六第十九篇《新羅王后獲罪國王,蒙長谷觀音搭救獲免》「新羅皇后蒙長谷観音助遁難語十九」。故事梗概是這樣的:
從前,新羅國有一位國王的王后。這位王后與人私通,國王得悉后極為震怒,命人將王后拿下,用繩子系住她的頭發(fā),吊在梁上,雙腳懸空,離地約有四五尺高。
這位王后雖然痛苦難忍,心煩意亂,但事到如今也無可奈何。這時,她心中暗自禱告說:“如今我遭此酷刑,沒有一人能來救我。聽人傳聞,在我國遙遠(yuǎn)的東方,有個日本國。日本國有個長谷寺,據(jù)說那里的觀音菩薩十分靈驗。菩薩慈悲深如大海廣若世界。只要虔心祈求,沒有不蒙菩薩保佑的!”當(dāng)王后這樣閉目虔誠禱念之際,腳下突然出現(xiàn)一塊黃金踏板,王后領(lǐng)悟到這是因為自己的虔心禱告,觀音前來救助。就將雙腳踏在板上,不再感覺有任何痛了。只是這塊踏板誰也看不見。
幾天后,往后獲免。王后深知這完全是長谷寺觀音救了自己,便差使者攜帶許多金銀財物,送往日本,敬奉觀音,供品中還有巨大的銅鏡、銅鈴和金簾。這些供品至今仍然收藏在那座廟里。
這篇故事中說到新羅國,曾經(jīng)是古代朝鮮半島上的一個國家,一個時期與百濟(jì)·高句麗三國鼎立。新羅國起始于356年,滅亡于唐王朝滅亡(907年)之后不久的935年。《今昔物語集》編撰成書的時期,新羅國早已經(jīng)不存在了。這篇故事中的新羅國王后,在刑罰之苦的時候向日本長谷寺的觀音禱告,最后蒙觀音保佑得以脫難。故事的核心大概想要說的是,佛法無邊,可以普救天下。故事中所說的長谷寺,根據(jù)巖波書店出版的日本古典文學(xué)大系《今昔物語集》卷第十六第十九篇“長谷寺”一詞的注釋,應(yīng)該和《今昔物語集》卷第十一<本朝付佛法>第三十一篇《德道圣僧始建長谷寺》「徳道聖人、始建長谷寺語第卅一」故事里講的長谷寺是同一座寺,而新羅國王后祈禱求救的長谷寺觀音,也就是卷第十一第三十一篇故事里講的,歷時多年起伏轉(zhuǎn)折終于以一棵大樹之木雕刻出的那尊十一面觀音。所以,在這篇故事的結(jié)尾,插入了一句評論,「實ニ長谷観音ノ霊験不思議也」(長谷觀音的靈驗確實不可思議),贊揚(yáng)了長谷寺觀音的力量。
觀音像崇拜,是佛教文化中佛像崇拜的一部分?!督裎粑镎Z集》中的觀音故事,大多數(shù)是觀音像崇拜,觀音像靈驗的故事。而且在《今昔物語集》中,觀音像對信眾的施救,事項多樣,有的是觀音救信者脫出險境或避免于難,而有的是幫助信眾脫出眼前不如意的生活。所以更有生活氣息。如卷第十六第七篇越前國敦賀女子蒙觀音賜?!冈角皣刭R女蒙観音利益語第七」的故事,說的就是某戶人家在家中設(shè)佛堂供奉觀音像,后來觀音顯靈幫助這家女子渡過難關(guān)。故事梗概是這樣的:
從前,越前國的敦賀住有一家人,稱得上是小康之家。這家人膝下無子,只有一女,視如掌珠。為替女子求福,父母蓋了一件佛堂,供奉著一尊觀音佛像。但之后不久,女子雙親相繼去世,剩下她寡居弱女,幾乎得不到衣食。因此,女子常向觀音像禱告說:“念在我父母的一片真心,求菩薩顯靈救救我吧!”一日,夢中得老僧指點,要為其配一夫婿,命女子在家等候美濃國男子到達(dá),男子來時務(wù)必聽從他的吩咐。女子正為客人來借宿家里既沒有食物又沒有草料為難之時,來了一個父母在世時的女仆的女兒,送來飯食和草料,女子如愿款待了客人?;爻峭端迺r姑娘又拿來許多飯食款待了男子一行人。為表謝意,女子送姑娘一條紅裙。男子次日要帶女子回美濃,走之前到佛像前拜別,看到觀音肩上搭著一件紅色衣物,女子方才醒悟那個姑娘就是觀音的化身,特來護(hù)助自己,感動地跪伏在佛像前痛哭起來。男子及家將得知后也感動不已。女子隨男子回到美濃,結(jié)成夫妻甚是恩愛。后來女子虔誠信奉這尊觀音,常來敦賀參拜。
作為父母輩開始供奉觀音像之福報,地方上一個失去父母無依無靠的女子,通過婚姻改善了生存狀態(tài)。這是一個比較喜氣的故事。值得注意的是,在故事里,家中佛堂里供奉的觀音像,變身為一個女仆的女兒,親自前來送食物送草料幫助這位求助的女子??梢娪^音也會以卑微人物的身份出現(xiàn)幫助人。值得注意的是,這篇故事還特別詳細(xì)地描述了美濃國男子一行來到該女子家借宿的各種招待和應(yīng)酬,這也是王朝物語文學(xué)中作為男女相識相戀而經(jīng)常被描寫的場景。觀音幫助了該女子的應(yīng)酬所需,也就是幫助了該女子能夠不失體面地,有機(jī)會與來訪的男子喜結(jié)良緣。
在《今昔物語集》中,觀音救助女性的故事多種多樣,最多的是救女子脫出貧困。例如卷十六第十篇《女子蒙穗積寺的觀音賜?!贰概嗣煞[積寺観音利益語第十」,故事梗概是這樣的:
從前,奈良左京有一位貧窮婦人,她生有九個兒子,家境極貧,無以為生。
京城中有座穗積寺里供著一尊千手觀音。一天,貧婦來到觀音像前,虔誠禱告說:“但愿觀音大發(fā)慈悲,賜我一條生活之路?!钡?,過了一年也未見有任何靈驗。
大炊天皇朝,天平寶字七年十月一日傍晚,貧婦的胞妹突然來到家中,她攜帶一只皮箱,說暫時存放在姐姐處回頭就來取,走時故意在腳上沾上許多馬糞。貧婦等候多日不見來取皮箱,心中焦急,便去妹妹家中探問,妹妹竟不知此事。貧婦大為詫異,到家中打開皮箱一看,里面放著百貫銅錢。
貧婦心想莫非是穗積寺千手觀音變化成妹妹的模樣,送錢來搭救自己,立即前往寺中參拜觀音佛像。觀音的腳上果然粘著馬糞。貧婦知道這是觀音資助自己,感動地落淚。過了三年,貧婦聽外面?zhèn)髡f知道皮箱中的銅錢就是穗積寺的錢,因此更加深信觀音菩薩的靈驗,心中感激,于是她早晚虔誠禮拜,自此貧婦永無貧困之憂,得享富貴之樂,如愿地將九子撫養(yǎng)成人。
這篇故事里講的觀音救濟(jì),是直截了當(dāng)?shù)呢泿啪葷?jì)。從側(cè)面也說明了身居京城的普通民眾,其生存基本上是依賴貨幣。這樣的貨幣救濟(jì)故事,在觀音救濟(jì)的佛教文學(xué)中并不多見。并且,從上一篇故事中我們可以看出,雖然信仰者是一位貧窮的婦人,但是在有難之際到觀音佛像前虔誠禱告依然獲得了觀音幫助,說明當(dāng)時的觀音信仰已經(jīng)普及到了民間,從新羅王后到貧窮婦人,從貴族到平民,觀音信仰的靈驗譚,已經(jīng)涉及到了各個地方以及各個階層。而且從貴族階級女子到平民階級女子,皆因信奉觀音獲救,這也反映了佛法面前眾生平等的一種佛教文化思想。正如宋代高僧清遠(yuǎn)所言:“若論平等,無過佛法,惟佛法最平等?!?/p>
從《今昔物語集》中與觀音有關(guān)的故事和其他佛教故事里我們可以看出,在這個時期,民眾的觀音信仰,大多數(shù)還是參拜或敬奉觀音像。觀音信仰已經(jīng)開始普及,上至官紳貴族,下至平民百姓。與此同時,有關(guān)觀音的靈驗記載也不斷問世,流傳于坊間。佛教傳至日本以后,觀音信仰逐漸滲透到日本社會的各個角落。由此衍生出了許多觀音靈驗記的說話故事。這些文獻(xiàn)對后世的文學(xué)產(chǎn)生了巨大的影響。
參考文獻(xiàn):
[1]《今昔物語集》[M].譯者:張龍妹 校注:北京編譯社,人民文學(xué)出版社,2008年.
[2]李利安.觀音信仰的淵源與傳播[M].北京:宗教文化出版社,2008年.
[3]楊曾文.中國佛教史[M].浙江 人民出版社,1996年.
[4]速水侑.觀音信仰事典[M].東京 戎光祥出版株式會社,2000年.
[5]鐮田茂雄.中國佛教通史[M].關(guān)世謙譯,佛光出版社,1985年第1版.第1卷.
[6]梁代慧皎.高僧傳[M].湯用彤校注,中華書局,1992年.
[7]永井義憲.今昔物語的作者和成立[M].有精堂出版株式會社,《大正大學(xué)研究紀(jì)要》第五十號,1965年.
[8]山岸德平.今昔物語集的價值[M].有精堂出版株式會社,《古典研究》五卷八號,1930年.