◎鄒自振
?
海內(nèi)外湯顯祖研究的回顧與展望
◎鄒自振
湯顯祖的《臨川四夢》,尤其是《牡丹亭》,不僅在國內(nèi)有著深遠(yuǎn)的影響,而且在國際上也產(chǎn)生了很大的影響。早在17世紀(jì),《牡丹亭》就已遠(yuǎn)傳海外,至今已有三百多年。自20世紀(jì)以來,各種外文譯本相繼問世,研究這部名著的外國學(xué)者也日益增多。當(dāng)代著名戲曲理論家郭漢城在為《湯顯祖研究論文集》①所作的序中說:“外國有莎士比亞學(xué),中國已經(jīng)有《紅樓夢》學(xué)(即紅學(xué)),也不妨有研究湯顯祖的‘湯學(xué)’?!?/p>
據(jù)日本《御文庫目錄》所載,正保三年(1646,清順治三年),御文庫收藏明刊本《牡丹亭記》(臧懋循改本)六本。又據(jù)《江戶時代船舶載書目研究》記載,享保二十年(1735,清雍正十三年)傳入《還魂記》(即《牡丹亭》)一本;安永八年(1779,清乾隆四十四年)傳入《玉茗堂四種》一部。從這些記載中可知,清初這部名著就已傳入日本,刊印清晰,插圖精美。岸春風(fēng)樓翻譯的《牡丹亭還魂記》于1916年由日本文教社出版;宮原民平譯注的《還魂記》由東京國民文庫刊行會出版,收入《國譯漢文大成》第十卷(1920—1924);鈴木彥次郎和佐佐木靜光合譯的《牡丹亭還魂記》由東京支那大學(xué)大觀刊行會出版,收入《支那文學(xué)大觀》(1926—1927)。另外,還有巖城秀夫的譯本《還魂記》。
《牡丹亭》最早譯成的西方文字是德文。1929年,徐道靈(HSU DauLing)撰寫的德文《中國的愛情故事》一文中,就有關(guān)于《牡丹亭》的摘譯和介紹,該文載《中國學(xué)》雜志第四卷(1931)。據(jù)《劇學(xué)月刊》第三卷第十一期記載,1933年,北京大學(xué)德文系教授洪濤生(Prof. Q. HunahauSen)將《牡丹亭》譯成德文,并應(yīng)北平萬國美術(shù)所的邀請演出該劇,瑞笛歌扮柳夢梅,梅海琳扮杜麗娘,王素馨扮春香,莫樂扮花郎,倒雍君扮花神。1935年,他們還精制戲服,在上海蘭心大戲院演出。洪濤生還率團(tuán)去德國演出,將中國戲曲藝術(shù)帶給德國及歐洲觀眾。從《劇學(xué)月刊》此期所附五幀演出劇照來看,這次德文譯本《牡丹亭》演出,只是幾個折子戲,如《勸農(nóng)》《肅苑》《驚夢》等。另外,譯本的目的是為了演出的需要。其實(shí),早在1931年,洪濤生就與Dr. ChangHing合譯德文本《牡丹亭·勸農(nóng)》,載于《中國學(xué)》第六卷;1935年,又譯《寫真》一出,載于《東方與西方》雜志;直到1937年,才譯完德文《牡丹亭》全本,分別由蘇黎世與萊比錫兩地的出版社出版。
法文譯本有徐仲平所譯的《中國詩文選》,選譯《牡丹亭·驚夢》,1933年由巴黎德拉格拉夫書局出版;最新的譯本是安德里·萊維的法文全譯本《牡丹亭》,于1999年在巴黎出版。
俄文譯文出現(xiàn)較晚,有孟烈夫于1976年出版的《牡丹亭》片斷,收入《東方古典戲劇》(印度、中國、日本)一書。
《牡丹亭》最早的英譯本是1939年哈羅德·阿克頓(H. Acton)選譯的《牡丹亭·春香鬧學(xué)》,載《天下月刊》第八卷4月號。美國柏克萊大學(xué)的白之教授是第一位將《牡丹亭》全本英譯介紹給西方的學(xué)者。賽琍爾·伯奇(Cyril Birch)也于1965年在《中國文學(xué)選讀》中選譯了《牡丹亭》的部分場次,并于1980年在印地安那大學(xué)出版了全譯本。國內(nèi)譯者、中國科技大學(xué)張光前教授的英語全譯本于1994年由旅游教育出版社出版。
特別值得一提的是大連外國語大學(xué)原校長汪榕培教授對湯顯祖研究所作的突出貢獻(xiàn)。汪榕培曾歷時十載,完成《老子》《莊子》《易經(jīng)》《詩經(jīng)》《漢魏六朝詩三百首》《陶淵明詩歌》等中國古典文學(xué)作品的英譯工作。2000年,他的英漢對照全本《牡丹亭》由上海外語教育出版社出版。2003年,海內(nèi)外第一部英文全譯本《邯鄲記》由外語教學(xué)與研究出版社出版(列入漢英對照“大中華文庫”叢書)。汪榕培為自己的譯文制定了“傳神達(dá)意”的目標(biāo),他的《牡丹亭》《邯鄲記》英文全譯本也確實(shí)做到創(chuàng)造性地準(zhǔn)確再現(xiàn)原劇的風(fēng)采,受到了海內(nèi)外湯劇愛好者的好評。目前汪榕培與他的學(xué)生們竭盡全力先后翻譯的《紫釵記》《南柯記》《紫簫記》都已經(jīng)完成,并由上海外語教育出版社出版《湯顯祖戲劇全集》英文版(2014)。這樣,湯顯祖劇作就有了由中國學(xué)者翻譯的全部英譯本,它必將推動世界范圍內(nèi)的湯顯祖研究向縱深發(fā)展。
國外對湯顯祖的研究早在20世紀(jì)初葉即已開始。日本著名的中國戲曲史專家青木正兒在1916年出版的《中國近世戲曲史》中,首次將湯顯祖與莎士比亞相提并論:“顯祖之誕生,先于英國莎士比亞十四年,后莎氏之逝世一年而卒(按:實(shí)為同一年)。東西曲壇偉人,同出其時,亦奇也?!鼻嗄菊齼旱膶W(xué)生、山口大學(xué)人文學(xué)部教授巖城秀夫在20世紀(jì)七八十年代撰寫了長達(dá)411頁的論文《湯顯祖研究》。八木澤厚《論<牡丹亭>的版本及其成立年代》,載《斯文》22編1號。東京理科大學(xué)文學(xué)部語文第二研究室還編有《<還魂記>??庇洝ふZ匯引得》。美國柏克萊大學(xué)的白之則撰寫了論文《<牡丹亭>或<還魂記>》(1974)和《<牡丹亭>結(jié)構(gòu)》(1980),另外還有J.Y.H.Hu的論文《從冥府到人間:<牡丹亭>結(jié)構(gòu)分析》(1980)和夏志清的論文《湯顯祖劇作的自我與社會》(1970)等。俄國漢學(xué)家索羅金·馬努幸也發(fā)表了不少研究湯顯祖的論文,如1974年發(fā)表的《論湯顯祖的<紫簫記>》《湯顯祖的戲曲<紫釵記>》等。
日本的巖城秀夫是這方面有代表性的研究者之一。他的長篇著作《湯顯祖研究》,被收入巖城秀夫最重要的著作《中國戲曲演劇研究》中,構(gòu)成該書的第一部,1972年由日本創(chuàng)文社出版?!稖@祖研究》分兩部分,上篇為“湯顯祖的傳記”,下篇為“湯顯祖的劇本”。上篇以湯顯祖生平經(jīng)歷、交游情況為線索,勾勒出明代從嘉靖至萬歷年間文化思潮的輪廓;下篇從湯顯祖與友人的交往或與論敵的齟齬出發(fā),研究湯顯祖文學(xué)活動在明代的地位。上、下篇共同的特征是以具體的個人為中心寫歷史實(shí)態(tài),通過人解釋文學(xué)與文化。
巖城秀夫以10章、20多萬字的篇幅對湯顯祖的生平、劇作、戲曲理論以及在文學(xué)史上的地位作了全面的評價:
中國戲劇在明代萬歷年間(1573—1619)就已經(jīng)相當(dāng)繁榮。湯顯祖在那個時期就作為一個杰出的、有名望的戲劇家。他比莎士比亞早生十四年,奇怪的是他們兩人的死是同年的。還有他和近松門左衛(wèi)門②相比大約早一百年。他的著作雖然不多,但是像湯顯祖獲得這樣多人的喜愛那是很少有的。
在上篇中,巖城秀夫把湯顯祖放在與明代數(shù)位著名人物的關(guān)系中進(jìn)行研究。這些人物中尤其值得注意的是張居正、王世貞、李贄、達(dá)觀。巖城秀夫很重視這些人給湯顯祖的生活經(jīng)歷和文學(xué)創(chuàng)作帶來的變化。正是在湯顯祖與同時代人物的復(fù)雜關(guān)系中,巖城秀夫?yàn)樗_定了歷史位置。
在下篇中,巖城秀夫在上篇的基礎(chǔ)上研究湯顯祖的創(chuàng)作,以他的性格和人際關(guān)系解釋他的文學(xué)世界。巖城秀夫指出,《紫簫記》因是非蜂起而不得不草草收場,這的確是再寫《紫釵記》的誘因,但后者并不是前者的續(xù)作。《紫釵記》其實(shí)是將《紫簫記》中被刪掉的危險成分重新寫出。寫作這個劇作時,張居正已經(jīng)去世,所以湯顯祖可以在劇中寫進(jìn)盧太尉這個人物。湯顯祖的諷刺實(shí)際上也適用于申時行,所以在申時行當(dāng)政時大概遇到了出版阻力,以至直到萬歷二十三年(1595)才得以刊行。在對《南柯記》與《邯鄲記》的分析中,巖城秀夫特別注意到達(dá)觀禪師對湯顯祖的影響。湯顯祖形成了濃厚的出世思想,其形成的重要契機(jī)則是達(dá)觀的來訪。晚年的湯顯祖反抗時政的方式是棄官,他的消極出世思想也主要來自達(dá)觀的凈土教。
與此相對,巖城秀夫認(rèn)為,《還魂記》是一部戀愛至上主義的作品,它的影響來自李贄:“李贄標(biāo)榜真實(shí)人的姿態(tài),對于失掉‘真’的‘假’不斷否定與斥罵;‘真’是情的根本,自然的情欲就是‘真’。而湯顯祖也強(qiáng)烈肯定男女之‘情’。《還魂記》就是從肯定欲望出發(fā)的。”
在《湯顯祖研究》下篇的第五章中,巖城秀夫還涉及了一個重要問題,即湯顯祖與沈璟圍繞《還魂記》改作問題的糾紛。巖城秀夫指出,沈璟與王驥德同屬吳江派,只用昆曲的尺度衡量《還魂記》,故斷定其無法上演,只肯定它在“案頭”的文學(xué)價值。在這種情況下,為了迎合“俗唱”而改動湯顯祖嘔心瀝血扶植宜黃腔的力作,自然會觸怒湯顯祖。
在《湯顯祖研究》中,巖城秀夫?qū)⒆骷已芯吭诮庾x作品中的作用發(fā)揮到了極點(diǎn)。同時,巖城秀夫最獨(dú)特的思維方式是他對歷史真實(shí)性的看法,他對同一問題往往從不同的角度加以關(guān)注,從多元視角解釋中國戲曲和劇作家,這無疑是解讀戲曲文本和作家在方法論上的一種可貴嘗試。
以博士論文而言,1974年漢堡大學(xué)Tang shang Lily《湯顯祖的“四夢”》出版;1975年明尼蘇達(dá)大學(xué)C.Wangchen的博士論文《<邯鄲記>的諷刺藝術(shù)》出版;90年代有華瑋的博士論文《尋求“和”:湯顯祖戲曲藝術(shù)研究》(“The Search for Great Harmony:A Study of Tang Xianzu’s Dramatic Art”,1991)、榮賽星(Sai-sing Yung)的博士論文《<邯鄲記>評析》(1992)、陳佳梅(Chen Jiangmei)的博士論文《犯相思病的少女的夢幻世界:婦女對<牡丹亭>的反映(1598-1795)研究》(“The Dream World of Love-sick Maidems:A Study of Women's Responses to The Peony Pavilion,1598-1795”,1996)。此外,王益春(Wang I-chun)的博士論文《夢與戲劇:16-17世紀(jì)之交中、英、西班牙之劇作》(“Dream and Drama:in Late Sixteenth Century and Early Seventeenth Century China,England and Spain Theatre”,1986)、周健渝的博士論文《才子佳人小說:17到19世紀(jì)中國一種敘述文學(xué)體載的歷史研究》(1995)和沈靜的博士論文《傳奇戲劇中文學(xué)的運(yùn)用》(2000)亦述及湯顯祖劇作,卡塞林·斯瓦特克(Catherine Crutchfield Swatek)的博士論文《馮夢龍的“浪漫之夢”:<牡丹亭>的改編中抑遏的策略》(“Feng Menglung's Romantic Dream:Strategies of Containment in His Revision of The Peony Pavilion”,1990)則論及湯劇的流傳。
由浙江大學(xué)徐永明和陳靔沅(新加坡)主編的《英語世界的湯顯祖研究論著選譯》(2013),收如下論文15篇,可以讓我們清晰地了解海外湯顯祖研究的大致情況:
(美)夏志清:《湯顯祖筆下的時間與人生》
(美)李惠儀:《晚明時刻》
(美)芮效衛(wèi):《湯顯祖創(chuàng)作<金瓶梅>考》
(法)雷威安:《湯顯祖和小說<金瓶梅>的作者身份》
(美)伊維德:《“睡情誰見?”—湯顯祖對本事材料的轉(zhuǎn)化》
(美)袁書菲:《文本、塾師與父親—湯顯祖<牡丹亭>中的教學(xué)與迂腐》
(美)呂立亭:《情人的夢》
(美)蔡九迪:《異人同夢:<吳吳山三婦合評牡丹亭>考釋》
(中國香港)華瑋:《<牡丹>能有多危險?—文本空間、《才子牡丹亭》與情色天然》
(美)白之:《<牡丹亭>英譯第二版前言》
(美)王靖宇:《“姹紫嫣紅”—<牡丹亭·驚夢>三家英譯評點(diǎn)》
(美)陸大偉:《陳士爭版<牡丹亭>的傳統(tǒng)與革新》
(加拿大)史愷悌:《<牡丹亭>與昆曲戲劇文化》
(美)沈靜:《<紫釵記>對<霍小玉傳>的改寫》
(新加坡)容世誠:《 <邯鄲記>的表演場合》
此外,國外學(xué)術(shù)界和權(quán)威著作對湯顯祖及其劇作也作了很高的評價。在前蘇聯(lián)科學(xué)院主編的《世界通史》第四卷中,談到中國明代文化時說:
在16世紀(jì)的戲曲作品中,湯顯祖的《牡丹亭》很重要。這部作品對舊道德基礎(chǔ)進(jìn)行了挑釁。
英國《新版大不列顛百科全書》中對湯顯祖評述道:
明朝對于戲劇文學(xué)的最大貢獻(xiàn),是創(chuàng)造了一種多幕的戲劇形式,即“南戲”。皇室成員、聞名學(xué)者以及官員,如王世貞,尤其是湯顯祖都寫了劇本?!袀睦寺髁x是明朝戲劇創(chuàng)作中的一個最突出的特點(diǎn)。③
又說:
16世紀(jì)初年,蘇州的音樂家魏良輔花了十年時間,在南方民間流行的曲調(diào)基礎(chǔ)上,創(chuàng)造了一個新的樂律格式,稱之為昆曲。最初,它只是用在簡短的演奏中。16世紀(jì)的詩人梁辰魚把它運(yùn)用到大型戲劇中去,于是,它便很快地推廣到全國,直到20世紀(jì)后京劇出現(xiàn)時止,一直控制了劇臺。重要的昆曲劇作家有湯顯祖,他的戲曲以細(xì)膩感人而聞名。④
盡管湯顯祖四百多年來一直受到文學(xué)界和戲劇界的重視,然而“湯學(xué)”的逐漸形成卻是20世紀(jì)的事情。中國20世紀(jì)的湯學(xué)研究(尤其是對《牡丹亭》的研究),大致可以分為前半世紀(jì)和后半世紀(jì)兩個階段。前半世紀(jì)的研究較多地繼承了明清以來考辨本事、制曲度曲、曲辭鑒賞的傳統(tǒng),較少觀念的更新和理論的說明,研究者僅有少數(shù)曲學(xué)專家和文學(xué)史家,前期有王國維、吳梅、王季烈、盧前等人,后期有俞平伯、鄭振鐸、趙景深、張友鸞、江寄萍、吳重翰等人。后半世紀(jì)的研究雖然曾經(jīng)受到庸俗社會學(xué)和極左思潮的影響,但是在1957年前后圍繞紀(jì)念湯顯祖逝世340周年活動,還是形成了一個研究的小高潮。20世紀(jì)70年代后期以來,湯顯祖研究逐步深入和發(fā)展。全國學(xué)術(shù)界在1982年以紀(jì)念湯顯祖逝世366周年為契機(jī),在湯顯祖的故鄉(xiāng)撫州和省城南昌舉行了隆重的紀(jì)念活動,并隨之將湯顯祖研究推上一個新階段,論文和著作的數(shù)量都有大幅度的增加。
最近三十多年出版的湯學(xué)研究著作主要有:錢南揚(yáng)的《湯顯祖戲曲集》(1978),徐朔方的《湯顯祖年譜》(1980)、《論湯顯祖及其他》(1986)、《湯顯祖評傳》(1993)、《湯顯祖全集》(1999),石凌鶴的《湯顯祖劇作改譯》(1982),江西省文學(xué)藝術(shù)研究所編的《湯顯祖紀(jì)念集》(1983)、《湯顯祖研究論文集》(1984),毛效同的《湯顯祖研究資料匯編》(1984),徐扶明的《湯顯祖與<牡丹亭>》(1985)、《<牡丹亭>研究資料考釋》(1987),朱學(xué)輝和季曉燕的《東方戲劇藝術(shù)巨匠湯顯祖》(1986),黃文錫和吳鳳雛的《湯顯祖?zhèn)鳌罚?986),龔重謨、羅傳奇、周悅文的《湯顯祖?zhèn)鳌罚?986),周育德的《湯顯祖論稿》(1991),黃芝岡的《湯顯祖編年評傳》(1992),季國平的《湯顯祖小品》(1996),鄒元江的《湯顯祖的情與夢》(1998),鄒自振的《湯顯祖綜論》(2001)、《湯顯祖》(2004)、《湯顯祖與<玉茗四夢>》(2007)、《<邯鄲記>評注》(2010)、《湯顯祖及其<四夢>》(2013)、《湯顯祖與明清文學(xué)探賾》(2015),趙山林的《<牡丹亭>選評》(2002),李曉和金文京的《<邯鄲記>校注》(2004),周育德和鄒元江主編的《湯顯祖新論》(2004),黃竹山的《<牡丹亭>評注》(2005),程林輝的《湯顯祖思想研究》(2006),程蕓的《湯顯祖與晚明戲曲的嬗變》(2006),楊安邦的《湯顯祖交游與戲曲創(chuàng)作》(2006),趙天為的《<牡丹亭>改本研究》(2007),謝傳梅的《<牡丹亭>之謎》(2007),謝雍君的《<牡丹亭>與明清女性情感教育》(2008),龔重謨的《湯顯祖研究與輯佚》(2009),萬斌生的《<紫釵記>評注》(2010),吳鳳雛的《<牡丹亭>評注》(2010),黃建榮的《<南柯記>評注》(2010),張玲的《湯顯祖和莎士比亞的女性觀與性別意識》(2013),黃振林主編的《湯顯祖研究集刊》(2015),等等。歷年來各地舉行的湯顯祖與昆曲暨明清戲曲學(xué)術(shù)研討會的論文結(jié)集,尚不包括在內(nèi)。
最值得一提的是,20世紀(jì)末出版的《湯顯祖全集》(1999),全書4冊2627頁,新收錄“制藝”一卷和多篇佚文,是目前為止內(nèi)容覆蓋最完整的湯顯祖著作全集,這部大書出自湯顯祖研究的耆老徐朔方先生,把湯學(xué)研究推向一個新的高峰。
中國港臺地區(qū)學(xué)者的湯顯祖研究也取得了驕人的成績。曾任美國紐約佩斯大學(xué)教授、現(xiàn)任香港城市大學(xué)中國文化中心主任的鄭培凱先生,1995年在中國臺灣地區(qū)允晨文化公司出版了《湯顯祖與晚明文化》一書。此書收入作者的《湯顯祖與晚明政治》《<牡丹亭>的故事來源與文字因襲》《湯顯祖的文藝觀與<牡丹亭>曲文的藝術(shù)成就》《一時文字業(yè),天下有心人—<牡丹亭> 與<紅樓夢>在社會思想史層面的關(guān)系》《解到多情情盡處—從湯顯祖到曹雪芹》《湯顯祖與達(dá)觀和尚—兼論湯顯祖人生態(tài)度與超越精神的發(fā)展》6篇論文,藉著探討湯顯祖的政治生涯與文學(xué)戲劇藝術(shù)創(chuàng)作,追索湯氏對人生意義的觀照與思考,并透過湯氏的歷史文化關(guān)懷,呈現(xiàn)晚明文化風(fēng)氣與氛圍及其發(fā)展的動向。該書探討的重點(diǎn)是具體的社會、政治、文化情況與藝術(shù)探索的關(guān)聯(lián),涉及藝術(shù)想像與歷史現(xiàn)實(shí)的互動辯證關(guān)系,通過分析與陳述具體的歷史材料,發(fā)掘湯顯祖進(jìn)行藝術(shù)思維所觸及的人生實(shí)存與文化意義等問題。作者專長明清以來文化意識史及藝術(shù)思維研究,《湯顯祖與晚明文化》可謂是這方面的一部力作。
同年,大陸學(xué)者、蘇州大學(xué)王永健教授亦在中國臺灣地區(qū)志一出版所出版了《湯顯祖與明清傳奇》一書,收入作者20篇論文,其中專論湯顯祖與《臨川四夢》的有7篇,即《湯顯祖研究與“湯學(xué)”》《湯顯祖也是位有創(chuàng)見的史學(xué)家與教育家》《因情成夢,因夢成戲—試論<臨川四夢>的夢境構(gòu)思和描寫》《玉茗堂派初探》《湯詞沈律,合之雙美—略論戲曲史上的湯、沈之爭》《論吳吳山三婦合評本<牡丹亭>及其批語》《吳吳山<還魂記或問十七條>評注》。在《湯顯祖研究與“湯學(xué)”》—文里,作者從“歷史的回顧,存在的問題”“坎坷的人生,復(fù)雜的思想”等方面,切入湯顯祖研究的歷史與現(xiàn)狀,呼吁“《臨川四夢》是藝術(shù)整體,應(yīng)該對它進(jìn)行深入的研究”。
中國臺灣地區(qū)出版的湯顯祖研究專著還有潘群英的《湯顯祖<牡丹亭>考述》(1969)、呂凱的《湯顯祖<南柯記>考述》(1974)、梁冰枏的《<紫簫記>與<紫釵記>兩劇的比較研究》(1988)、楊振良的《<牡丹亭>研究》(1992)、陳美雪的《湯顯祖研究文獻(xiàn)目錄》(1996)等。此外,中國臺灣地區(qū)“中央研究院”中國文哲研究所還于1998年在臺北召開了“明清戲曲國際研討會”,發(fā)表了不少湯顯祖研究專題論文。2004年4月,中國臺灣地區(qū)漢學(xué)研究中心與“中央研究生院”中國文哲研究所、臺灣大學(xué)文學(xué)院合辦“湯顯祖與《牡丹亭》國際學(xué)術(shù)研討會”,會中宣讀湯顯祖研究論文29篇。嗣后,由華瑋結(jié)集主編《湯顯祖丹亭》一書于2005年12月出版。
中國臺灣地區(qū)女學(xué)者、臺灣地區(qū)“中央研究院”中國文哲研究所華瑋博士(現(xiàn)任教香港中文大學(xué)),多年來著力于《牡丹亭》的版本研究。她在《論<才子牡丹亭>之女性意識》⑤中指出,清雍正年間“笠閣漁翁”刻《才子牡丹亭》是一部內(nèi)容特殊的《牡丹亭》評注本。此書之女性意識與它的情色主題不只密切相關(guān)而且同樣突出。批者深刻體會杜麗娘的慕色心理,將一化為多,正視性欲與身體經(jīng)驗(yàn)于女子人生之重要,對于情色強(qiáng)調(diào)其正當(dāng)性、自主性以及男女平等,勇于挑戰(zhàn)禮教父權(quán)。同時,批者也經(jīng)常不忘借題發(fā)揮,往往超出《牡丹亭》文本含義,以宣揚(yáng)女性之才智與領(lǐng)導(dǎo)能力不讓于男性。批者雖然一方面認(rèn)同女性作為“人”,與男性有同等的價值,另一方面則相當(dāng)關(guān)懷女性的特殊人生境遇與生活福祉。這種女性意識的凸顯,與清初的社會環(huán)境、批者個人的思想背景以及閱讀市場女性讀者的需求都有關(guān)系。
華瑋博士力邀大陸學(xué)者、復(fù)旦大學(xué)江巨榮教授聯(lián)袂點(diǎn)?!恫抛幽档ねぁ罚⒂?004年由中國臺灣地區(qū)學(xué)生書局出版。此據(jù)美國柏克萊大學(xué)藏本,錄《牡丹亭》原劇及批注序文、批語、附錄文字等,刊行面世?!恫抛幽档ねぁ肥且徊开?dú)特而罕見的《牡丹亭》評本,批者是清初學(xué)者吳震生(號笠閣漁翁)和他的妻子程瓊。此箋注本的特點(diǎn)是廣泛引據(jù)文史,有其相當(dāng)?shù)氖妨蟽r值;而其中心思想是“色情難壞”,對禁欲主義進(jìn)行批判,對封建禮教予以反詰,還涉及其他的社會關(guān)懷。無疑,對《才子牡丹亭》的正確評價是一件很復(fù)雜的事情。江巨榮、華瑋在該書“導(dǎo)言”中指出:
《才子牡丹亭》的內(nèi)容很復(fù)雜。它既表現(xiàn)為晚明思潮的繼承和發(fā)展,又表現(xiàn)出這種思潮的極端化。它既發(fā)揚(yáng)了《牡丹亭》的思想光彩,又對作品作了許多曲解和傷害。它既有不少深刻見解,真知灼見,又有許多奇談怪論,胡言亂語。可說是精英雜陳,良莠互見。但無論是精華,是糟粕;是優(yōu)長,是局限、缺陷,它終是一部規(guī)模最大,評點(diǎn)最系統(tǒng),資料最豐富,方法最特別的《牡丹亭》評點(diǎn)之作,是古代戲曲的第一奇評。它不僅對湯顯祖與《牡丹亭》研究,而且對清代思想文化的研究都不無裨益。
隨著湯顯祖逝世400周年日期的日益臨近,最近兩年,迎來了湯顯祖研究史上活動最頻繁、成果最豐碩、影響最廣泛的新時期。
2015年3月,由鄒自振主編的《湯顯祖戲曲全集》(評注本)由百花洲文藝出版社出版。全書共5冊,其中《紫簫記》由黃仕忠、陳旭耀校注,《紫釵記》由周秦、劉瑋校注,《牡丹亭》由鄒自振、董瑞蘭校注,《南柯記》由胡金望、呂賢平校注,《邯鄲記》由王德保、尹蓉校注。這部全集的編纂,既體現(xiàn)了前人的研究成果,又有新的發(fā)揮,既有字詞的解釋,又有句子的闡釋,既標(biāo)明了集句詩的作者,又引述了原詩的全文,是到目前為止最有參考價值的湯顯祖研究著作之一。百花洲文藝出版社作為湯顯祖家鄉(xiāng)的出版社,在湯顯祖逝世400周年即將來到之際,以優(yōu)雅精美的設(shè)計、圖文并茂的版式、嚴(yán)格規(guī)范的校對,把湯顯祖的情懷完美地呈現(xiàn)在讀者面前,是對這位戲劇家最好的紀(jì)念。
2015年12月,上海古籍出版社隆重推出徐朔方箋校的《湯顯祖集全編》。該書在徐先生生前箋校整理的《湯顯祖全集》(1999年版)基礎(chǔ)上全面增修而成。由上海戲劇學(xué)院葉長海牽頭組織“《湯顯祖集全編》編輯出版工作委員會”,邀請江巨榮、龔重謨、鄭志良等人共同承擔(dān)修訂補(bǔ)遺工作。《湯顯祖集全編》收錄徐先生生前未曾發(fā)表的對全集的勘誤修訂,同時吸收十余年來學(xué)界研究成果,修訂原書訛誤,新增湯顯祖佚文四十余篇。本書是目前唯一的湯顯祖存世詩文、戲曲作品的深度整理之作。
同月,上海人民出版社出版葉長海主編的《湯顯祖研究叢刊》。該叢刊由7種專著構(gòu)成,即周育德的《湯顯祖論稿》、華瑋的《走近湯顯祖》、鄒元江的《湯顯祖新論》、江巨榮的《湯顯祖新論》、葉長海的《湯學(xué)芻議》、鄭培凱的《湯顯祖:戲夢人生與文化求索》、龔重謨的《湯顯祖大傳》,分別從美學(xué)、史學(xué)、戲曲、社會等多個角度探討湯顯祖作為藝術(shù)家、詩人、學(xué)者留給我們的文化遺產(chǎn)。
2016年1月 6日, 上海戲劇學(xué)院、上海人民出版社、上海古籍出版社三方聯(lián)合舉辦《湯顯祖集全篇》《湯顯祖研究叢刊》新書發(fā)布會暨學(xué)術(shù)研討會。這兩種學(xué)術(shù)著作被認(rèn)為代表了目前我國湯顯祖研究的最高水準(zhǔn),也是2016年湯顯祖逝世400周年系列紀(jì)念活動的“首場大戲”。
另外,由鄒自振主編、汪榕培作序,江西高校出版社策劃的“湯顯祖研究書系”(共4冊),正在寫作之中,將于2016年出版。其中《湯顯祖與<臨川四夢>》由鄒自振執(zhí)筆,《湯顯祖與羅汝芳》由羅伽祿執(zhí)筆,《湯顯祖與蔣士銓》由徐國華執(zhí)筆,《湯顯祖與莎士比亞》由張玲、付瑛瑛執(zhí)筆。
2016年是中國湯顯祖、英國莎士比亞和西班牙塞萬提斯三位文化巨匠逝世400周年,海內(nèi)外文學(xué)界、戲劇界和學(xué)術(shù)界都將以各種方式開展紀(jì)念活動。以國內(nèi)而言,1 月31日,盼望已久的“撫州湯顯祖國際研究中心”正式掛牌成立;4月,湯顯祖曾任職的浙江遂昌,舉辦“湯顯祖—莎士比亞文化的當(dāng)代生命國際高峰學(xué)術(shù)論壇”;6月,廣東徐聞?wù)匍_“嶺南行與臨川夢—湯顯祖研究國際學(xué)術(shù)研討會”。9月,江西省人民政府將隆重舉辦各項(xiàng)紀(jì)念活動。作為系列活動的重要內(nèi)容,江西撫州市人民政府、東華理工大學(xué)和中國戲曲學(xué)會湯顯祖研究分會將在湯顯祖家鄉(xiāng)撫州市,聯(lián)合舉辦“2016中國撫州湯顯祖劇作展演國際高峰學(xué)術(shù)論壇”。論壇將就《臨川四夢》的舞臺演出和傳播接受展開討論,并涉及湯顯祖與晚明文化思潮、湯顯祖與中外戲劇家的比較研究等論題。同時,中國戲劇家協(xié)會將與撫州市聯(lián)合舉辦第三屆(撫州)湯顯祖藝術(shù)節(jié)。屆時,中外朋友、專家學(xué)者、藝術(shù)名伶將齊聚贛鄱大地,共襄盛舉。
湯顯祖大量的詩詞文賦、戲曲理論和劇作,給中國文化寶庫留下了一筆彌足珍貴的財富,它將有利于鍛造強(qiáng)健我們的民族氣魄和民族精神。傳唱不衰的《臨川四夢》,其價值和影響早已走向了世界。
從世界范圍內(nèi)考察莎士比亞與湯顯祖這兩顆同時代的劇壇巨星,一位被革命導(dǎo)師馬克思推崇為人類最偉大的戲劇天才,一位被譽(yù)為古代“東方的莎士比亞”。歷史有時竟是這樣地巧合,莎士比亞和湯顯祖同時在天各一方鑄造了《羅密歐與朱麗葉》《仲夏夜之夢》《牡丹亭》《邯鄲記》等戲劇巨制,又在同一年輟筆辭世。這兩座分別隆起在歐、亞兩端的高峰,成為世界文化中的奇觀。他們雖然早已在400年前同時隕落,但是他們的作品卻永傳人間,至今在世界舞臺上歷演不衰。他們不朽思想的翅膀依然在我們頭上翱翔,他們劇作的激情火焰將永遠(yuǎn)在我們心頭燃燒。
從目前國內(nèi)與國外、中國大陸與港臺地區(qū)的情況看,湯顯祖研究的國際化傾向已露端倪??梢灶A(yù)料,湯顯祖及其《臨川四夢》必將在2016年的國際講壇與舞臺上再次得到“還魂”與“回生”。
①江西省文學(xué)藝術(shù)研究所編:《湯顯祖研究論文集》,北京:中國戲劇出版社,1984年。
②近松門左衛(wèi)門(1653—1724),日本江戶時代歌舞伎腳本、凈琉璃唱詞作家。他與歌舞伎演員坂田藤十郎合作,寫過不少反映社會時事的歌舞伎劇作。貞享三年(1688)起,為“竹本座”寫作凈琉璃腳本,作品約有150種,多取材于封建戰(zhàn)史、貴族小說、日本和中國的神話故事。
③《新版大不列顛百科全書(第四卷)》,1974年,第353頁。
④《新版大不列顛百科全書(第五卷)》,1974年,第472頁。
⑤紀(jì)念湯顯祖誕辰450周年國際學(xué)術(shù)研討會論文,收入周育德、鄒元江主編:《湯顯祖新論》,北京:中國戲劇出版社,2004年版。
[作者單位:閩江學(xué)院中文系]