馬伯庸
古代人和現(xiàn)代人不一樣?,F(xiàn)代人有復(fù)印機,有照相機。而古代讀書人想看什么書就難多了,非得自己挽起袖子來抄不可。傳抄的人會寫錯別字,會犯懶,會突然走神抄漏掉個把字,會因為急著出去吃飯擅自把筆畫減掉幾筆。這些事情,在歷史上時有發(fā)生。
錯誤的版本流傳到后世,讓我們對詩人本意有了錯誤的理解,這誤會就鬧得更大了。就拿唐詩來說吧。唐朝距今已經(jīng)有一千多年了,中間歷經(jīng)戰(zhàn)亂變遷,信息輾轉(zhuǎn)傳播,許多流傳至今的作品和它最初的版本已經(jīng)是大不一樣了。
比如崔顥的那首《黃鶴樓》,開頭兩句“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓”被傳頌千古,就連詩仙李白都為之?dāng)R筆嘆息,說“眼前有景道不得,崔顥題詩在上頭”。而根據(jù)施蟄存先生和臺灣學(xué)者黃永武先生的考證,這首名詩的第一句就錯了。崔顥的原詩是“昔人已乘白云去”,唐宋兩代的詩集,包括敦煌卷子,都是這么寫的。一直到了元代,才第一次被人抄成了“昔人已乘黃鶴去”。到了清代,先是金圣嘆誤把“黃鶴”當(dāng)成真本,然后紀(jì)曉嵐據(jù)此作了修訂,沈德潛作《唐詩別裁》信了兩位大才子的說法,后來又被蘅塘退士《唐詩三百首》照抄?!短圃娙偈住诽軞g迎了,結(jié)果昔人下了白云,改乘了黃鶴。
說到李白,詩仙也不能幸免。李白的《將進酒》里有句名句,被無數(shù)勵志高考作文和成功學(xué)教材引用過:“天生我材必有用。”清代有人查過古本詩集,發(fā)現(xiàn)這句詩居然還有好幾個版本:“天生我身必有財”“天生吾徒有俊材”“天生我材必有開”??梢姲姹局g的差異有多離譜。一直到近代學(xué)者在敦煌唐人手抄詩卷里發(fā)現(xiàn)這首詩的蹤影,才知道其名叫做《惜罇空》,那句詩寫成“天生吾徒有俊才”,這才搞清楚這首詩在唐代的真正模樣。
再比如王昌齡的《出塞》,里面的經(jīng)典名句“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”,還有另外一個版本,寫的是“但使盧城飛將在”。龍城與盧城這兩者孰對孰錯,前人做了大量考證,過程繁復(fù),一時難以說清。從結(jié)論來說,至少“龍城”不比“盧城”更可信。
白居易也未逃過一劫。《長恨歌》中有“行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲”兩句,描摹唐明皇逃難于蜀地,思念楊玉環(huán)的孤寂心傷。宋朝有人還特意在蜀地立了一塊“唐明皇幸蜀聞鈴處”的石碑,此后元明清一路就這么“聞鈴”過來。好在日本人在唐代喜歡白居易,他們抄錄了大量白詩帶回日本,流傳下來幾個版本。學(xué)者們比對了日本收藏的唐代抄本,才發(fā)現(xiàn)根本不是“聞鈴”而是“聞猿”。幾朝幾代,大家伙兒全都會錯意了。
此類掌故,黃永武先生著有《中國詩學(xué)》考據(jù)篇講了不少,可以一閱。我把這些故事講給朋友們聽,他們個個義憤填膺:“你讓我們以后怎么教孩子背詩,背對的吧,與主流不符;背錯的吧,自己心里又難受。你干嗎告訴我啊?”
(摘自《格言》2016年第11期)