摘要:基于英語國家語料庫(BNC),通過對隱喻性名轉(zhuǎn)動頻率與相關(guān)用法,如名轉(zhuǎn)動、原生名詞明喻和隱喻用法頻率的統(tǒng)計與分析,揭示出隱喻性名轉(zhuǎn)動的規(guī)律,對英語詞匯學(xué)習(xí)與應(yīng)用有啟示作用。
關(guān)鍵詞:隱喻性名轉(zhuǎn)動;語料庫;頻率和規(guī)律
中圖分類號:H313 文獻(xiàn)識別碼:A 文章編號:1001-828X(2016)006-000-02
引言
名轉(zhuǎn)動是指名詞臨時轉(zhuǎn)用作動詞的一種構(gòu)詞方法,其中轉(zhuǎn)用前名詞被叫作原生名詞(parent noun),由原生名詞生成的動詞叫名轉(zhuǎn)動動詞(denominal verb)。這是一種有趣的語言現(xiàn)象,是詞類轉(zhuǎn)換和意義擴(kuò)展的基礎(chǔ)過程。根據(jù) Clark & Clark [1] 和周領(lǐng)順 [2] 對詞類轉(zhuǎn)換過程和階段的考察與劃分,詞語轉(zhuǎn)類一般經(jīng)歷了“偶用→常用→固定”之發(fā)展路徑,從詞性和詞義發(fā)展的角度看是連續(xù)統(tǒng)一的,其意義建構(gòu)過程具有典型的在線性特點;而且,其意義具有生動性和凝練性的特點。國內(nèi)外許多學(xué)者都關(guān)注了這種語言現(xiàn)象,并從語義、語用、功能或認(rèn)知的視角分析了名轉(zhuǎn)動詞的生成機(jī)制,如Goatly[3]指出了N→V過程中的隱喻特征,“在詞典中的整個的轉(zhuǎn)換詞條集中,有一些次集的意義必定涉及隱喻及其分類本文聚焦這種特別的隱喻現(xiàn)象”; 劉正光[4]指出,名轉(zhuǎn)動用法體現(xiàn)的是轉(zhuǎn)喻性和隱喻性兩種思維過程,尤其是隱喻性名轉(zhuǎn)動法,“比普通地將這些事態(tài)記錄為‘像……要生動得多,形象得多;給人以充分想象的空間,并且在其轉(zhuǎn)換過程中,它體現(xiàn)了思維過程的簡化與凝練”。
但是以往對隱喻性名轉(zhuǎn)動用法的研究存在描寫充分性不足,對其描寫基本上囿于孤立的詞語和句子層面的語義分析,缺乏對其發(fā)生頻率方面描寫,忽略了對其整體的發(fā)生規(guī)律的研究。 因此,筆者嘗試通過基于語料庫的數(shù)據(jù)分析,探究這種語言現(xiàn)象與其他相關(guān)語言現(xiàn)象,如與該名詞總的出現(xiàn)次數(shù),普通轉(zhuǎn)動用法、原生名詞明喻用法和隱喻用法頻率之間的關(guān)系,以揭示隱喻性名轉(zhuǎn)動用法的發(fā)生規(guī)律。
一、隱喻性名轉(zhuǎn)動動詞的收集: 路徑、方法、結(jié)果
由于之前對名轉(zhuǎn)動現(xiàn)象的研究的實例都是援引1979年Clark &Clark搜集的1300個詞,語料已顯陳舊,而且這些實例中不僅含有臨時的活用法,也包括已經(jīng)完成詞類轉(zhuǎn)換的、固定的兼類詞,所以本研究根據(jù)司顯柱專著《英語轉(zhuǎn)類詞研究—預(yù)料庫視角》中所搜集的最新名轉(zhuǎn)動動詞展開。司顯柱[5]以《朗文當(dāng)代高級英語詞典》和《英國國家語料庫》為依托,共找出128個名轉(zhuǎn)動詞,然后分析與描寫其在不同體裁的分布與發(fā)生頻率并從系統(tǒng)功能語言學(xué)之語境觀對其在不同體裁的分布作出了解釋。筆者在其研究的基礎(chǔ)上,經(jīng)過人工的再次篩選和分類,得出隱喻性名轉(zhuǎn)動動詞22個,分別是:agglomerate、balm、chunk、crust、forearm、kebab、kettle、kitten、knob、marinade、maze、milestone、noodle、outcrop、seasoning、spasm、spore、stodge、stooge、tipple、whiplash和whore。
二、隱喻性名轉(zhuǎn)動與其他相關(guān)用法的頻率及分析
筆者分別統(tǒng)計每個詞在語料庫中出現(xiàn)的總次數(shù)、名轉(zhuǎn)動的發(fā)生頻率(名轉(zhuǎn)動的總次數(shù)÷該詞在語料庫中出現(xiàn)的總次數(shù))、隱喻性名轉(zhuǎn)動的發(fā)生頻率(隱喻性名轉(zhuǎn)動的次數(shù)÷該詞在語料庫中出現(xiàn)的總次數(shù))、原生名詞明喻性用法使用頻率(原生名詞明喻性用法次數(shù)÷該詞在語料庫中出現(xiàn)的總次數(shù))。此外為了更清楚的了解隱喻性名轉(zhuǎn)動動詞意義建構(gòu)的根據(jù),筆者也考察了原生名詞隱喻性用法的頻率(原生詞隱喻用法的次數(shù)÷該詞在語料庫中出現(xiàn)的總次數(shù)),以原生詞agglomerate 為例,其原意(字典里的概念意義)為:火山爆發(fā)后的集成巖;轉(zhuǎn)動動詞意義(在線生成的意義)為:如集成巖般聚集,在語料庫中共出現(xiàn)12次,名轉(zhuǎn)動總次數(shù)為7次,頻率為58.333%;原生名詞的明喻和隱喻用法分別為0次和4次,頻率為0%和33.3%。
1.隱喻性名轉(zhuǎn)動與名轉(zhuǎn)動頻率的分布
為了便于觀察和比較,下面以柱狀圖形表現(xiàn)每個單詞的隱喻性名轉(zhuǎn)動用法和名轉(zhuǎn)動法頻率的分布情況。
從上圖中可見:在22個發(fā)生隱喻性活用的詞中,有21個的頻率集中分布在0.1%到10%的區(qū)間內(nèi),只有agglomerate的隱喻性名轉(zhuǎn)動用法頻率超達(dá)到33.33%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過平均頻率2.896%;名轉(zhuǎn)動用法頻率從0.1%到58.333%,跨度也很大,平均值為8.692%;筆者將二者與其原生名詞在語料庫出現(xiàn)的總次數(shù)進(jìn)行相關(guān)性檢驗時發(fā)現(xiàn)(如表2所示):(1)出現(xiàn)次數(shù)與名轉(zhuǎn)動及隱喻性名轉(zhuǎn)動用法頻率之間成實負(fù)相關(guān)關(guān)系,因此可以得出結(jié)論,一般來說,某個名詞使用的次數(shù)越多,其發(fā)生名轉(zhuǎn)動和隱喻性名轉(zhuǎn)動用法的可能性就越小,而如果某個名詞使用次數(shù)越少,其發(fā)生名轉(zhuǎn)動和隱喻性名轉(zhuǎn)動用法的可能性就越大。以隱喻性名轉(zhuǎn)動用法頻率最高前三個單詞agglomerate為例,作為一個專業(yè)性非常強的術(shù)語,它在語料庫中一共僅出現(xiàn)12次,遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于平均次數(shù)297次,而其隱喻性名轉(zhuǎn)動用法卻是頻率最高的。(2)隱喻性名轉(zhuǎn)動用法與名轉(zhuǎn)動用法頻率之間成顯著正相關(guān)關(guān)系,即:名詞轉(zhuǎn)用為動詞的頻率越高,隱喻性用法幾率就越大。
2.隱喻性名轉(zhuǎn)動與原生名詞的明喻和隱喻用法
原生名詞的明喻用法和隱喻用法也是比較常見的現(xiàn)象。在22個發(fā)生隱喻性轉(zhuǎn)動用法的名詞總,共有16個有明喻用法,占總體的72.73%,未發(fā)現(xiàn)明喻用法的只有六個單詞,分別是agglomerate、forearm、 marinade、spasm、stodge、 和tipple,平均頻率為1%;原生名詞的隱喻用法也比較普遍,17個原生名詞都有隱喻用法,占總數(shù)的77.27%,未發(fā)現(xiàn)有隱喻用法的有5個,分別是forearm、knob、 marinade、tipple和whore,占總數(shù)的22.73%??傮w來說這些原生名詞隱喻用法的發(fā)生幾率明顯高于明喻用法,平均幾率達(dá)到5.08,大體是分布在3個區(qū)間中:在10%到30%區(qū)間的3個詞分別是stooge (26.667%)、spasm(18.085%)、和agglomerate(16.667%);分布在5%到15%區(qū)間的有3個,分別是whiplash (12.5%),balm(9.901%),和maze(7.215%);其余16個都集中分布在0%到5%的區(qū)間之內(nèi)。
為了考察二者與隱喻性名轉(zhuǎn)動用法的頻率與之間是否存在相關(guān)性,筆者使用excel的函數(shù)統(tǒng)計方法(CORREL)進(jìn)行了相關(guān)性統(tǒng)計,具體結(jié)果如表2所示:
從表2的相關(guān)性數(shù)據(jù)R值可知:總體來說,原生名詞的明喻和隱喻用法的頻率和其隱喻性名轉(zhuǎn)動用法頻率只存在微正負(fù)關(guān)系,即:雖然都是比喻類的用法,隱喻性名轉(zhuǎn)動用法頻率是獨立于原生名詞明喻和隱喻用法頻率的。
三、結(jié)論
通過以上的分析,我們可以對隱喻性名轉(zhuǎn)動用法總結(jié)出以下的普遍規(guī)律,幫助英語學(xué)習(xí)者預(yù)測隱喻性名轉(zhuǎn)動現(xiàn)象,并豐富自己的英語表達(dá)方法。即一般來說:1.指稱具象事物的名詞都有轉(zhuǎn)用為動詞的潛能;2.一個名詞使用次數(shù)越多,隱喻性名轉(zhuǎn)動用法就越少;3.隱喻性名轉(zhuǎn)動用法會隨著名轉(zhuǎn)動用法的增加而增多。那么這種隱喻用法生成的在線意義很可能會隨著使用的增多成為該名轉(zhuǎn)動詞最主要的意義,而該原生名詞也因此最終完成了活用到兼類詞的轉(zhuǎn)變;4.已經(jīng)有明喻用法和隱喻用法的名詞,必然會有隱喻性轉(zhuǎn)動用法;原生名詞甚至可以直接“躍過”其明喻和隱喻用法而直接產(chǎn)生隱喻性轉(zhuǎn)動用法。但是隱喻性名轉(zhuǎn)動用法頻率和原生名詞的明喻和隱喻用法頻率不相關(guān),這也說明了隱喻性名轉(zhuǎn)動詞與原生名詞的明喻和隱喻的意義是有很大差別的。否則,這種用法的頻率和原生名詞的明喻和隱喻用法的頻率應(yīng)該是成實正相關(guān)的關(guān)系,即:隨著原生名詞明喻和隱喻用法的增多,隱喻性名轉(zhuǎn)動用法也增加,以表達(dá)類似的意義。這一結(jié)論也為進(jìn)一步的語義分析提供了客觀的數(shù)據(jù)參考。
參考文獻(xiàn):
[1]Clark,E. V.& H. H.Clark.When Nouns Surface as Verbs[J].Language,1979 (55):767-811.
[2]周領(lǐng)順. 英漢轉(zhuǎn)性詞的理論問題[J].外語與外語教學(xué),2000(第8期):15-17.
[3]Goatly,A.1997.The Language of Metaphors[M].New York: Routledge, 1997:93.
[4]劉正光.名詞動用過程中的隱喻思維[J].外語教學(xué)與研究,2000(5):335-339.
[5]司顯柱.英語轉(zhuǎn)類詞研究:語料庫視角 [M].北京:清華大學(xué)出版社,2014:59.
作者簡介:劉海琦(1981-),女,碩士,講師。研究方向:認(rèn)知語言學(xué),語料庫語言學(xué)。
基金項目:海軍大連艦艇學(xué)院2014年學(xué)院科研發(fā)展基金項目“心智空間理論下‘即時意義建構(gòu)的研究”階段性成果,項目編號2014004。