初泉美 黃煒煒
【摘要】文章運(yùn)用批評(píng)語(yǔ)言學(xué)中相關(guān)方法,結(jié)合韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中語(yǔ)言三大元功能的相關(guān)理論,著重分析所選語(yǔ)料中情態(tài)及轉(zhuǎn)換的使用情況,以探究語(yǔ)篇中意識(shí)形態(tài)意義的隱藏方式。
【關(guān)鍵詞】批評(píng)語(yǔ)言學(xué) 情態(tài) 轉(zhuǎn)換
批評(píng)語(yǔ)言學(xué)的主要目的在于增強(qiáng)人們的語(yǔ)言意識(shí),提高人們對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的鑒賞和批評(píng)能力。(辛斌,2005:54)批評(píng)語(yǔ)言學(xué)以分析語(yǔ)篇中的“分類”、“情態(tài)”、“轉(zhuǎn)換”和“及物性”為主要對(duì)象,通過考察語(yǔ)篇中語(yǔ)言使用的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)并結(jié)合對(duì)語(yǔ)篇生成、傳播和接受的生活語(yǔ)境和社會(huì)歷史背景的考察,以探究隱藏在語(yǔ)篇背后的立場(chǎng)、權(quán)力關(guān)系及意識(shí)形態(tài)意義。本文則主要選取了 “情態(tài)”及“轉(zhuǎn)換”兩個(gè)方面,針對(duì)美國(guó)助理國(guó)務(wù)卿丹尼爾·拉塞爾于美國(guó)華盛頓當(dāng)?shù)貢r(shí)間2015年7月21日在第五屆年度南海會(huì)議上的講話進(jìn)行批評(píng)性語(yǔ)篇分析,以考察其語(yǔ)篇中意識(shí)形態(tài)意義的隱藏方式。
一、情態(tài)
福勒認(rèn)為,情態(tài)能表現(xiàn)作者或言說者的“評(píng)價(jià)”或“態(tài)度”(Fowler,1991:85)。韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)法認(rèn)為在語(yǔ)篇分析之中,情態(tài)是實(shí)現(xiàn)人際元功能的主要手段。而語(yǔ)篇的人際功能又用以表達(dá)作者或言說者的身份、地位、動(dòng)機(jī)以及其對(duì)經(jīng)驗(yàn)或事物的態(tài)度及推斷。因而表達(dá)人際功能的情態(tài)系統(tǒng)與人的觀點(diǎn)、態(tài)度等直接相連,是展示意識(shí)形態(tài)的一條捷徑。本文將著重從情態(tài)系統(tǒng)中的語(yǔ)氣、時(shí)態(tài)及直接引語(yǔ)三方面對(duì)語(yǔ)料展開批評(píng)性分析。
1.語(yǔ)氣。語(yǔ)言學(xué)理論證實(shí),表達(dá)動(dòng)詞特定形態(tài)的“語(yǔ)氣”和“情態(tài)意義”有著密切的關(guān)系。如:陳述語(yǔ)氣表示陳述事實(shí);虛擬語(yǔ)氣表示假設(shè);祈使語(yǔ)氣表示命令等。而我們知道人們不僅可以用詞匯和關(guān)系過程來隱藏“事實(shí)”,還可以通過使用陳述句來暗含所陳述事情的可靠性及真實(shí)性。正如丹尼爾·拉塞爾在其講述美國(guó)在亞洲地區(qū)所做貢獻(xiàn)時(shí)通篇使用陳述語(yǔ)氣,語(yǔ)氣堅(jiān)定,句子短小精悍而有力,以此突顯其所陳述內(nèi)容的客觀性、公正性,從而于無形之中有效地增加了其所講內(nèi)容的真實(shí)性及說服力,更加有利于聽眾心悅誠(chéng)服地接受。
2.時(shí)態(tài)。時(shí)間在英語(yǔ)里除了表達(dá)時(shí)間概念外還用于表達(dá)人際功能。例如,在英語(yǔ)時(shí)態(tài)中,人們常選擇過去時(shí)來表達(dá)委婉、禮貌或虛擬等。而對(duì)語(yǔ)篇進(jìn)行批評(píng)話語(yǔ)分析時(shí),應(yīng)尤其注意語(yǔ)篇中一般現(xiàn)在時(shí)的使用。因?yàn)橐话悻F(xiàn)在時(shí)在許多情況下并沒有被用來表示時(shí)間,而是被用于表示始終存在的狀況、連續(xù)性或習(xí)慣性的行為或過程以及普遍性真理等??v觀整個(gè)語(yǔ)篇,丹尼爾·拉塞爾在其講話中,使用最多的是現(xiàn)在完成時(shí),但也不乏一般現(xiàn)在時(shí)的使用。例如:
(a)This is the rebalance.
(b)There are many types of investment the world, and Asia, needs in order to grow…
(c)The U.S. makes balanced investments in all of these areas.
(d)The TPP embraces a future that reaches beyond trade and investment to include high standards for environmental protection, for labor rights.
(e)But unfortunately, the situation in the South China Sea does not fit this cooperative pattern.
(f)Now, the U.S. is not a claimant.
(g)As Ive said here at CSIS, these maritime and territorial disputes are not intrinsically a US-China issue. The issue is between China and its neighbors and – ultimately – its an issue of what kind of power China will become.
(h)Regrettably, I dont know anyone in the region who believes that a negotiated settlement between China and other claimants is attainable in the current atmosphere.
以上例(a)到(b)出現(xiàn)在丹尼爾·拉塞爾對(duì)美國(guó)在亞洲地區(qū)所做突出貢獻(xiàn)的介紹之中,在這里丹尼爾·拉塞爾并沒有用一般現(xiàn)在時(shí)來表達(dá)時(shí)間概念,而是用以表示客觀事實(shí)和普遍真理。從而使聽眾相信,美國(guó)在此地區(qū)長(zhǎng)久以來的突出貢獻(xiàn)及成就是毋庸置疑客觀而真實(shí)的,也突顯了美國(guó)在此地區(qū)的突出貢獻(xiàn)由來已久并將堅(jiān)定不移地堅(jiān)持下去。而出現(xiàn)在丹尼爾·拉塞爾介紹中國(guó)在這一地區(qū)不合作態(tài)度中的例(e)到(h)則被其用以暗含中國(guó)在此地區(qū)的不合作態(tài)度也是由來已久、根深蒂固以及中國(guó)南海問題一直以來也將繼續(xù)成為一個(gè)讓人棘手、難以解決的問題。從而于無形之中暗含了其認(rèn)為中國(guó)在此地區(qū)的不合作態(tài)度嚴(yán)重地影響了地區(qū)的和平發(fā)展與繁榮穩(wěn)定及其在此問題上強(qiáng)烈反對(duì)中國(guó)的立場(chǎng)及意識(shí)形態(tài)。
3.直接引語(yǔ)。直接引語(yǔ)由于其一般出自權(quán)威人士、當(dāng)事人或知情人士之口,而具有很強(qiáng)的說服力,可有效地增強(qiáng)話語(yǔ)內(nèi)容的權(quán)威性。而引語(yǔ)內(nèi)容通常也包含了原作者或說話者的立場(chǎng)及意識(shí)形態(tài),因而常常被人們借以引用來表達(dá)自己對(duì)此立場(chǎng)及意識(shí)形態(tài)的認(rèn)可,從而以此來傳遞自己對(duì)同一類似事件的立場(chǎng)及意識(shí)形態(tài)。
丹尼爾·拉塞爾在其講話中共使用了兩次直接引語(yǔ):
(a)The Chairmans statement at the ASEAN leaders summit in April was unusually blunt, speaking of “serious concerns” about “l(fā)and reclamation being undertaken in the South China Sea, which has eroded trust and confidence and may undermine peace, security and stability…”
(b)In the famous words of Rich Armitages Dictum Number 1, “when you find yourself in a hole – stop digging.”
直接引語(yǔ)(a)中,丹尼爾·拉塞爾藉由東盟領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)主席的話來突出“南海爭(zhēng)端已影響到國(guó)家之間的相互信任及信心,并有可能會(huì)逐漸破壞該地區(qū)的和平、安全及穩(wěn)定”,并以此向聽眾強(qiáng)化其在此問題上的認(rèn)識(shí)及立場(chǎng)的正確性,引導(dǎo)聽眾來接受自己在這一問題上的立場(chǎng)及意識(shí)形態(tài)。而(b)中,丹尼爾·拉塞爾則直接引用了阿米蒂奇的名言,名義上是勸慰所有相關(guān)國(guó)家創(chuàng)造溝通空間;停止建設(shè)新的設(shè)施;停止對(duì)現(xiàn)有設(shè)施進(jìn)行軍事化改造。而實(shí)事上,丹尼爾·拉塞爾在其講話中只提到中國(guó)在進(jìn)行新的設(shè)施建設(shè)及軍事化改造,并沒有提及其它國(guó)家有此行為。由此可知,丹尼爾·拉塞爾在此只是借此引用向聽眾傳達(dá)中國(guó)應(yīng)該停止新設(shè)施的建設(shè)及進(jìn)行軍事化改造這一信息,并以此影響操控聽眾,取得聽眾對(duì)其觀點(diǎn)的支持與接受。
二、轉(zhuǎn)換
源自生成轉(zhuǎn)換語(yǔ)法的“轉(zhuǎn)換”一詞在批評(píng)語(yǔ)言學(xué)中所表達(dá)的含義有所不同。在批評(píng)語(yǔ)言學(xué)中兩種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)之間的變化關(guān)系必須從話語(yǔ)的性質(zhì)、語(yǔ)境和目的等方面加以理解。(Fowler,1991:90-91)
名物化和被動(dòng)化是人們利用轉(zhuǎn)換來傳遞意識(shí)形態(tài)意義的常用手法。名物化是指言說者選擇利用名詞短語(yǔ)來表達(dá)某個(gè)通常用動(dòng)詞結(jié)構(gòu)或句子表達(dá)的意思?!懊锘瘜⑦^程和活動(dòng)轉(zhuǎn)化為狀態(tài)和物體,將具體事物變?yōu)槌橄笫挛铩!保‵airclough,1992:182)英語(yǔ)語(yǔ)篇中被動(dòng)化和名物化具有相似的功能,通過有效地削弱所陳述內(nèi)容的動(dòng)作感,隱瞞動(dòng)作的發(fā)出者,刪除時(shí)態(tài)和情態(tài)、模糊聽眾對(duì)因果關(guān)系的考慮,從而達(dá)到突出所講內(nèi)容的非人際化和權(quán)威化的目的。
通覽全文,丹尼爾·拉塞爾在介紹中國(guó)與相關(guān)國(guó)家南海領(lǐng)土爭(zhēng)端問題時(shí)使用的“the occupation of land features”“l(fā)and reclamation”和“reclamation work”等名物化轉(zhuǎn)換形式,通過把動(dòng)作的短暫歷史狀態(tài)表達(dá)為永久性的自然狀態(tài),借以隱含中國(guó)南海爭(zhēng)端的根深蒂固,難以解決,更暗含著中國(guó)在此爭(zhēng)端中的不良作為由來已久,也并無悔改之意。
繼而,丹尼爾·拉塞爾在例舉了該地區(qū)由特別法庭和平解決領(lǐng)土爭(zhēng)端問題的兩個(gè)成功案例后,用了兩個(gè)連續(xù)否定被動(dòng)句“Now, its important to note that the Tribunal is not being asked – and is not authorized to rule – on the question of sovereignty over disputed land features.”不僅將中國(guó)與相關(guān)國(guó)家無意于采取特別法庭和平解決爭(zhēng)端問題的短暫行為客觀現(xiàn)實(shí)化及永久化,更暗含了中國(guó)在此問題上的立場(chǎng)難以改變以及美國(guó)和特別法庭等相關(guān)國(guó)際機(jī)構(gòu)的無奈和束手無策。至此,丹尼爾·拉塞爾藉由名物化和被動(dòng)化來隱含其南海問題上反對(duì)中國(guó)的立場(chǎng)及意識(shí)形態(tài)可見一斑。
三、總結(jié)
分析可見,通過對(duì)語(yǔ)篇中情態(tài)及轉(zhuǎn)換形式的巧妙運(yùn)用,語(yǔ)言使用者確實(shí)可在其語(yǔ)篇中大量隱藏其個(gè)人立場(chǎng)及意識(shí)形態(tài)意義。因而,讀者在將來閱讀中,應(yīng)運(yùn)用批評(píng)語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)方法,仔細(xì)考察語(yǔ)篇中各種手段所隱含的意識(shí)形態(tài)意義,以期提高批評(píng)性閱讀能力。
參考文獻(xiàn):
[1]辛斌.批評(píng)語(yǔ)言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[2]Fowler,R.Literature as social discourse:the practice of linguistic criticism[M].Bloomington:Indiana University Press.1981.—Language in the News:Discourse and Ideology in the Press[M].London:Routledge and Kegan Paul,1991.
[3]Fairclough,N.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press,1992.
[4]Fowler,R.et.al.(eds.) Linguistic Criticism[M].Oxford:Oxford University Press,1979.
[5]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,2004.
[6]Simpson,P.Language,Ideology and Point of View[J].London/New York:Routledge,1993.
作者簡(jiǎn)介:初泉美(1987-),女,山東省文登市人,碩士在讀,主要研究方向?yàn)橛h對(duì)比研究。