国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

看一出好戲而不是上一堂歷史課

2016-05-30 16:38木葉
上海戲劇 2016年3期
關(guān)鍵詞:五世歷史劇亨利

木葉

2016年適逢英國文豪莎士比亞逝世400周年,作為“正宗莎劇”的使者,英國皇家莎士比亞劇團(tuán)(Royal Shakespeare Company,簡稱RSC)終于來了,帶來了制作于2014年和2015年最新版本的莎翁著名歷史劇《亨利四世》(上、下篇)和《亨利五世》,這是RSC首次大規(guī)模來滬,同時也是莎翁這三部歷史劇在中國舞臺的首次亮相。筆者特別采訪到了RSC藝術(shù)總監(jiān)、導(dǎo)演格里高利·道蘭(Gregory Doran)與導(dǎo)演歐文·霍斯利(Owen Horsley),談一談他們眼中的莎士比亞以及“王與國”系列三部曲。

道蘭:盡管莎士比亞離開我們已有400年,但他仍然和我們每一個人息息相關(guān)。就我的體驗而言,沒有一個作家能像他那樣在作品中體現(xiàn)出那么廣泛的人類經(jīng)驗、那么豐富多彩的故事和鮮活多樣的角色。他在向我們述說人的內(nèi)心——愛與悲、嫉妒與野心、絕望與生死,以斐然的文采360度全方位地展現(xiàn)了人性,以驚人的筆墨表達(dá)了我們無以言說的情感。莎士比亞最解人心,他明白我們有多偉大,也知道我們可以多殘酷。他是一個人道主義者、一個偉大的說書人,是古往今來最懂我們的作家。

霍斯利:莎士比亞屬于所有時代,他的作品具有普世性,要真正把莎士比亞流傳下去,不是把莎士比亞框在那個時代,我希望不斷與其他國家進(jìn)行更多跨時代、跨文化的交流。

莎士比亞并不只是英國的劇作家,也是世界的劇作家。全世界都可以排演莎士比亞的劇作,但要把莎士比亞的劇作演出自己的風(fēng)格其實很難,尤其是要把莎士比亞的作品排演得具有權(quán)威性。希望通過皇家莎士比亞劇團(tuán)此次在上海的演出,展現(xiàn)出我們表演莎士比亞劇作的能力。莎劇其實很難排,但它擁有一種神秘的魅力,四百多年來才會不斷地被排演。莎士比亞喜歡提問,不喜歡給出答案,希望通過我們的演出,讓莎士比亞提出的問題啟發(fā)到更多的人。

道蘭:《亨利四世》(上、下篇)和《亨利五世》是莎士比亞的三部史詩巨作,我們在莎翁逝世400周年,為斯特拉福德、中國及美國的觀眾呈上其“王與國”三部曲。這三部劇力萬鈞的作品,講述英國歷史上的傳奇家族。通過一個玩世不恭的年輕人如何成王的故事,挖掘戰(zhàn)爭、愛、友誼和責(zé)任等主題。我相信,通過分享彼此的故事能夠加深對彼此的了解。莎士比亞的作品就有如此力量,能引起全世界觀眾的共鳴。在這三部劇里,平民生活和政治斗爭兩條主線并行發(fā)展,相互關(guān)聯(lián)的,但若因此推斷三部劇的基調(diào)也都一樣那就錯了。事實上,《亨利四世》(上篇)既有悲劇,又有喜?。弧逗嗬氖馈罚ㄏ缕┲械娜宋镩_始面臨疾病和死亡的折磨,通篇充滿了悲傷,是一部苦澀的喜?。坏搅恕逗嗬迨馈?,我們看到年輕的國王正竭力實現(xiàn)父王的遺愿,并在阿金庫爾一戰(zhàn)中出奇制勝,征服法蘭西。

霍斯利:對這幾部歷史劇,哪怕英國觀眾也不是很熟悉。帶歷史劇來中國是因為我認(rèn)為,中國觀眾愛看有史詩般場面的劇作。我自己對中國戲劇不是很了解,但是中國觀眾喜歡看帝王將相的朝代劇。這用在莎士比亞的身上也是很妥帖的,因為他知道觀眾要看什么。400年前的觀眾與現(xiàn)在的觀眾有共同的一點,就是想看一出好戲,而不是上一堂歷史課。通過莎士比亞的劇可以從政治層面了解國王是如何登上王位的,可以看到國王、王子人性的一面,可以看到他們作為父親與兒子角色時的不同。莎士比亞是天才的劇作家,他不直接告訴你,而是把事實來描述,讓我們自己去思考。就我個人而言,這是首次接觸莎士比亞的歷史劇。一開始,我也以為必須拿出歷史課本來研讀。但當(dāng)開始執(zhí)導(dǎo)之后,發(fā)現(xiàn)這個戲更多的與人性相關(guān),更多的是對人性本質(zhì)的描繪。這次榮幸受邀訪華,將福斯塔夫、亨利五世這些人物帶到中國舞臺上,對我們和對中國觀眾彼此都是第一次。

道蘭:非常有意思,大家都說莎士比亞是天才,上周《亨利四世》和《亨利五世》在北京的首演真正驗證了這一點。這兩部作品沒有真正在中國演出過,福斯塔夫這個奇妙的人物讓中國觀眾感到如此的不可抵擋,這么非主流、淘氣,做出如此多令人生厭舉動的人物卻是那么討人喜歡。我覺得莎士比亞不是英國人,而是中國人。(笑)

我們必須明白莎士比亞不是在紀(jì)實,而是在為他所處的年代寫劇本,所以他筆下的亨利五世并不是歷史上真實的亨利五世。大多數(shù)英國觀眾對這一部分的歷史也只是略知大概,但終究這些戲不是寫歷史,而是關(guān)于父子關(guān)系、權(quán)力的控制和濫用、戰(zhàn)爭正義與否等主題的探討。所以中國觀眾不必?fù)?dān)心不懂英格蘭的歷史,以至無法欣賞這些作品。

霍斯利:當(dāng)然。相較其他的戲,排演莎士比亞的歷史劇的確有差異——歷史劇的場面更宏大,尤其是戰(zhàn)爭場面,在有限的舞臺上呈現(xiàn)大規(guī)模的戰(zhàn)爭場面。在歷史劇的排演過程中,我體會到了莎士比亞作為一個劇作家,同時又是一個導(dǎo)演在寫作時的掙扎,因為當(dāng)時的舞臺是沒有燈光和舞美的。

《亨利五世》是莎士比亞最后一部歷史劇,莎士比亞在結(jié)尾的時候,讓劇中的說書人說道:“接下去會怎樣,你自己想吧?!痹u論家批評這部戲的戰(zhàn)爭場面不怎么樣,莎士比亞回?fù)舻溃嚎磻虮仨氝\用你的想象力。所以在導(dǎo)《亨利五世》的時候,作為導(dǎo)演的我就解脫了,我們就是要運用想象力,靠有限的舞美去生動地講述這個故事。

其實,英國演員演莎士比亞也不是那么流利的,很多人以為英國演員受過嚴(yán)格而精良的訓(xùn)練,但是演莎士比亞對他們來說也是巨大的挑戰(zhàn)。我們在排練時,對劇本做了大量的研究,讓演員做了各種發(fā)音的訓(xùn)練,最終才能很好地呈現(xiàn)在舞臺上,并不像大家想的那么簡單。

道蘭:皇家莎士比亞劇團(tuán)在排練前要對劇本進(jìn)行舞臺本的翻譯,而這個現(xiàn)代譯本會更貼近當(dāng)下,便于演員詮釋。莎士比亞真正的魅力在舞臺上才能夠體現(xiàn),閱讀和表演是不同的體驗。幾年前我導(dǎo)過一部中國題材的《趙氏孤兒》,我被中國古代豐富深厚的底蘊迷住了。但在英國,這些鮮為人知。當(dāng)時我非常失望,如此豐富的文化遺產(chǎn),竟然沒有譯本,沒有讓世界的觀眾閱讀到。于是皇家莎士比亞劇團(tuán)推出了“中國經(jīng)典戲劇翻譯計劃”,將與莎士比亞同期、后期的中國文學(xué)家的作品進(jìn)行翻譯,再由英國編劇進(jìn)行改編。我做《趙氏孤兒》的時候,吸引了許多中國戲劇人去斯特拉福德看戲,與中國戲劇人探討了文學(xué)翻譯與戲劇翻譯的區(qū)別。對莎士比亞的文學(xué)翻譯在中國有朱生豪,但我認(rèn)為很少有莎士比亞的譯本可以直接搬到排練廳的。

《亨利五世》去年七月在倫敦排練時,邀請了中國戲劇人來參觀,觀看皇家莎士比亞劇團(tuán)是如何進(jìn)行當(dāng)代莎士比亞劇本的分析,如何理解臺詞,創(chuàng)造出易于演員演、觀眾看的譯本。今年十一月,中文版的《亨利五世》將會誕生。對我來說,沒有比這更好的去紀(jì)念莎士比亞的方法了,通過翻譯包括排練廳的翻譯和舞臺的演繹,中英兩國可以更深入地交流和了解。

猜你喜歡
五世歷史劇亨利
革命歷史劇的“共同體美學(xué)”建構(gòu)路徑——以電視劇《覺醒年代》為例
論五世達(dá)賴?yán)飳ξ鞑乩L畫發(fā)展的影響①
元代中后期歷史劇家國觀念的復(fù)歸與重構(gòu)
元中期歷史劇對社會穩(wěn)態(tài)的皈依與維護(hù)
找找看
流散、雜糅與英格蘭身份焦慮:愛爾蘭戰(zhàn)爭中的《亨利五世》
歷史劇的春天來了嗎?
大公雞亨利
入藏延請五世班禪的使者:蒙古高僧內(nèi)齊托音二世
找找看