孔臨
【摘要】:《大慈恩寺三藏法師傳》(以下簡稱《慈恩傳》)后五卷收錄了大量玄奘所寫的奏疏,然而在以往的研究中卻一直處于被忽視甚至被否定的尷尬地位。今就其奏疏涉及內容加以分析,略作探討。
【關鍵詞】:《慈恩傳》;奏疏;分析
《慈恩傳》正文共收錄玄奘奏疏32篇,其中前五卷只有一篇,卷一全文錄入上高昌王奏疏1篇。其余31篇均分布在后五卷,有上唐太宗奏疏6篇,上唐高宗奏疏25篇。從奏疏的數(shù)量不難看出,它在《慈恩傳》一書尤其是后五卷中所占分量之重,而這些奏疏本身也是具有一定價值的。
玄奘法師無論是一路西行所歷各國,還是歸國之后,他的往來周旋對象避免不了西域諸國或大唐帝國的最高統(tǒng)治者,那么他的活動已不僅單單是個人的行為,而是或多或少都打上了政治的色彩。也正是由于這個特殊的原因,決定了玄奘奏疏的主要內容。虔誠佛教徒的玄奘不可能熱心國家政事,也不會熱衷功名利祿,但是政治覺悟上的敏銳與洞察,又使得他不得不面對現(xiàn)實,做出一定的讓步。綜覽《慈恩傳》所收玄奘32篇奏疏,內容多集中在以下幾個方面:
(一)為西行求法陳情
玄奘為西行求法所上的奏疏不多,只有兩篇。一篇是卷一的上高昌王奏疏,其寫作背景是西行到達伊吾的玄奘受到高昌王的熱情禮遇,且一心希求玄奘留下來,接受一國供養(yǎng),在玄奘謝絕后,高昌王惱怒甚至不惜出言威脅難為玄奘,“或定相留,或送師還國,請自思之,相順猶勝”。對此阻礙違背自己西行之愿的威逼,玄奘選擇了絕食相抗,以明己志,直到第四日,滴水未進,氣息微弱,命在旦夕,高昌王深感慚愧,尊重了玄奘的志愿,答應不再阻其西行,并與玄奘約為兄弟,盛情相待,西行之路所需人馬物資一應俱全,賞賜豐厚,足夠二十年往返之資。玄奘感高昌王之深情厚誼,遂寫下此篇奏疏,敘述了自己此行求法的原由與志向,以及來路的艱辛,贊美了高昌王的深仁厚德、欽賢愛士,羅列了高昌王的優(yōu)渥賞賜,將高昌王之恩比作交河之水、蔥嶺之山,懇言答謝,辭別珍重,一片真心溢于辭表,情長辭勝。另外一篇是卷五的上唐太宗奏疏,玄奘行至于闐境內,即將踏入大唐的國土,遂上表唐太宗,言明自己是追慕效仿賢者遺風,追求佛法,于貞觀三年四月,違背朝廷禁令出行,凡一十七載,一路履夷涉險,艱危萬重,然賴大唐天威,始得平安,如今攜帶經(jīng)本,歸心似箭,卻因坐騎大象溺死,輜重頗多,以是稍停,希望能夠早謁太宗,遣表先聞。文采感情飽滿,敘述流暢簡潔,既婉轉陳述了自己西行求法之行的始末緣由,又顯示了玄奘的政治智慧。
(二)為譯經(jīng)弘法陳情
譯經(jīng)弘法,乃是玄奘歸國之后的畢生之志與主要活動。此后十九年的時間里,玄奘都潛心致力于佛典的研究與翻譯工作,譯籍之富、譯著之精都是前無古人、后無來者的。之所以取得如此大的成就,一方面得益于玄奘本人的毅力、學識,另一方面,也少不了統(tǒng)治者的大力支持。在當時的政治環(huán)境下,如果沒有統(tǒng)治者在政策、人力、物力、財力等方面的支持,要想譯經(jīng)弘法幾乎是寸步難行,玄奘深知此情,如何與統(tǒng)治者達到一個良好的互動溝通,使其知道自己所做之事以及支持自己的事業(yè),那么向統(tǒng)治者上奏疏陳情就是必不可少、事半功倍的。因此,玄奘奏疏中為譯經(jīng)弘法陳情之作雖然不多,僅有4篇,但卻是玄奘歸國之后主要心聲。其中卷六有兩篇,均是上奏唐太宗之表,前者是向唐太宗進新譯經(jīng)、論所附之表,說明得到太宗支持后,與諸僧專精夙夜、無墮寸陰的譯經(jīng)數(shù)量與成果,后者是請求唐太宗為新譯經(jīng)、論作《序》,溢美之辭畢現(xiàn)于奏疏。卷九有兩篇,均是上奏唐高宗,請求唐高宗親自書寫“大慈恩寺碑文”,一篇未許,又上一篇,直到唐高宗答應乃止。這幾篇奏疏,尤其是后三篇,請求唐太宗作《序》、唐高宗親書碑文,雖然在言辭上對統(tǒng)治者的極盡盛贊夸美,但是,這些舉措?yún)s對玄奘的譯經(jīng)弘法事業(yè)起到了不可小覷的影響,弘揚了佛教,鞏固了佛教在大唐的地位。如唐太宗《大唐三藏圣教序》一出,緊接著時為太子的唐高宗也寫了《述圣記》,所謂上之化下,影響可謂空前。
(三)為答謝頌圣陳情
綜覽《慈恩傳》所收玄奘奏疏,答謝頌圣之類在其中所占的比重最大,有23篇之多。其中卷六有謝唐太宗為其新譯經(jīng)、論作《大唐三藏圣教序》表1篇;卷七有謝皇太子作《述圣記》啟1篇,謝唐太宗賜“衲袈裟一領、剃刀一口”表1篇,辭讓感謝皇太子新營道場大慈恩寺,令其移就翻譯啟1篇;卷九有謝唐高宗御制親書大慈恩寺碑文表3篇,謝唐高宗為其敕醫(yī)治病、殷勤問候表2篇,謝唐高宗廢止僧尼犯法依俗法之制度2篇,謝皇后(即武則天)施“衲袈裟一領、并雜物數(shù)十件”啟1篇,賀赤雀祥瑞表1篇;進賀皇后誕子(號佛光王)表1篇,賀佛光王生滿三日表1篇,滿月剃度、慶賀表2篇;謝唐高宗敕玄奘還于積翠宮翻譯表1篇,謝唐高宗允許玄奘為亡父母掃墓修墳,營葬所需,由當?shù)赜兴竟┙o啟1篇,謝唐高宗敕令其不許再言入少林寺翻經(jīng)之事啟1篇,賀佛光王生日進表1篇,時玄奘在積翠宮翻譯染疾得唐高宗遣御醫(yī)問治謝表1篇,聞唐高宗改洛陽為東都,以鄉(xiāng)邑增貴修表1篇進賀。
這23篇奏疏,因多是為著答謝頌圣而陳情,所以內容方面多是宣揚皇室功德威名,贊美統(tǒng)治者的文治武功,表達玄奘本人對皇室恩遇的感激之情;辭采方面,用語多富瞻華麗,極盡揄揚。然而,從這些即時上奏帝王的奏疏中,我們也可以看出玄奘棲身于其中的處境,自己的特殊經(jīng)歷與影響、佛法的弘揚、當時儒釋道三教勢力的紛爭等,使得玄奘面對皇權的強大勢力不得不低頭,他姿態(tài)謙恭,凡事必即時上奏于帝王,下情上達,及時與帝王溝通互動,使自己不致越雷池一步,對帝王的恩賜禮遇、問病延醫(yī)等無不稱謝感頌,甚至連赤雀祥瑞、皇后誕子之事亦連連上表進賀,字里行間,我們都能從中讀出一個迥異于當年乘危邁遠,杖策孤征的光輝形象,而成為一個棲身于封建統(tǒng)治之下,周旋于帝王宮廷之間,顯示出高度政治智慧的玄奘。
(四)為其他事件陳情
除此之外,《慈恩傳》所收玄奘奏疏中還有3篇不涉及以上三個方面的內容,這里統(tǒng)歸結為“為其他事件陳情”一類。有卷六玄奘奉敕完成進獻《大唐西域記》之后上表唐太宗1篇,交代了自己孤身涉險、西行求法過程中所歷百有二十八國,奇聞異俗,風土人情,終成一十二卷《大唐西域記》;卷九有玄奘上表唐高宗思為亡父母掃墓修墳之事1篇,請入嵩山少林寺翻經(jīng)1篇,均是言辭懇切,真情流露之作。
綜上,《慈恩傳》所收玄奘32篇奏疏,無論事出何因,為何事陳情,都是不可忽視的重要資料,我們不應該武斷地將其視作糟粕。這些奏疏是玄奘在《大唐西域記》之外親手寫就的寶貴作品,是研究玄奘不可或缺的第一手資料,具有極高的史料價值。它們不僅反映了玄奘歸國后重要的佛事、政治等活動,是傳主生平事跡不可缺少的一個方面,而且,其中相當一部分奏疏還具有極高的文學價值,文典而雅、辭采流麗、情直意切,流暢自然,值得我們品味研究。
參考文獻:
[1](唐)慧立著、彥悰箋,孫毓棠、謝方點校.《大慈恩寺三藏法師傳》.北京:中華書局,2000:20.