国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跟《神盾局特工》學(xué)酷詞酷語

2016-05-16 21:22劉美嬌
新東方英語·中學(xué)版 2016年5期
關(guān)鍵詞:漲潮特工背景

劉美嬌

在時(shí)下流行的美劇中,除了經(jīng)典的《老友記》(Friends)和前幾年非?;鸨摹渡畲蟊ā罚═he Big Bang Theory)等外,《神盾局特工》(Agents of S.H.I.E.L.D.)也是一部非常適合青少年的美劇。該劇主要講述了由Phil Coulson組建的一支特工小組的故事,他們?cè)诮?jīng)歷隊(duì)友的背叛、神盾局的危機(jī)以及強(qiáng)大對(duì)手“九頭蛇(HYDRA)”的摧殘后,最終克服重重困難,獲得成長,并繼續(xù)為維護(hù)世界和平而努力,完美地詮釋了何為“不忘初心,方得始終”。除了扣人心弦的劇情外,劇中的臺(tái)詞也有很多可圈可點(diǎn)之處,下面我們就來欣賞一些精彩臺(tái)詞,同時(shí)和大家分享一下其中的酷詞酷語。

Coulson: Agent May.

May: No.

Coulson: So you've been briefed.

May: I'm not going back in the field.

Coulson: Yeah. You got a nice set-up (配置) here. You ever thought about adding a moat (護(hù)城河)? I just need you to drive the bus. Liaise (聯(lián)絡(luò)) ground transpo, some onsite supervision (現(xiàn)場監(jiān)督). This isn't a combat op (戰(zhàn)斗行動(dòng)).

May: Then you don't need me.

【背景介紹】在第1季第1集中,特工May因當(dāng)年經(jīng)歷“巴林事件”而變得沉默寡言。她性情大變,開始遠(yuǎn)離戰(zhàn)場,退居到神盾局行政部門。由于Coulson曾和May共事過,對(duì)May的團(tuán)隊(duì)意識(shí)和個(gè)人戰(zhàn)斗力十分認(rèn)可,因此他極力邀請(qǐng)May加入自己新組成的特工小組,并允諾讓她只負(fù)責(zé)監(jiān)督地面行動(dòng)、聯(lián)絡(luò)地面交通等,而不用參加戰(zhàn)斗行動(dòng),May最終被說服,同意加入。

【酷詞】Brief我們都認(rèn)識(shí),常見的意思是“簡明的,簡要的”,比如在演講開始前,如果你想先向大家做一個(gè)簡短的自我介紹,就可以說:“So first of all, I'd like to make a brief introduction of myself.”再比如,我們常說的“簡言之”就可以用in brief或to be brief來表達(dá)。很多同學(xué)可能發(fā)現(xiàn)了,臺(tái)詞中的brief并不是作形容詞。那么它是什么詞性呢?其實(shí),brief還可以作動(dòng)詞,表示“向……介紹情況;給……指示”,這里的biref就是這種用法,整句話可以譯為:所以你已經(jīng)知道了吧。如果brief作動(dòng)詞,后面要接介紹的內(nèi)容,這時(shí)通常要用介詞about或on,比如:We had already been briefed about/on what the job would entail. (已經(jīng)有人向我們介紹了工作內(nèi)容。)

Skye: You guys are making a big mistake.

Ward: You don't look that big.

Coulson: Sorry for the lack of finesse (纖細(xì)). Agent Ward here has had a little history with your group—The Rising Tide.

【背景介紹】在第1季第1集中,劇中的年輕主角們陸續(xù)登場,還在為神秘組織“漲潮(The Rising Tide)”效力的Skye被抓,Coulson和Ward對(duì)她進(jìn)行了審訊。

【酷詞】History這個(gè)詞我們都認(rèn)識(shí),其最常見的意思是“歷史”,比如:China has a long history. (中國有著悠久的歷史。)不過在上面的臺(tái)詞中,a little history可不是指“一小段歷史”,大家在翻譯時(shí)要注意結(jié)合語境。在劇中,特工Ward為了搶奪資源,和“漲潮”組織大打出手,也因此產(chǎn)生了矛盾。所以這里的had a little history with your group指的是Ward與“漲潮”組織有些過節(jié)。需要注意區(qū)別的是,have a history with表達(dá)的是“與……有過一段過往”,而have a history of則表達(dá)的是“有著一段……歷史”。

Ward: What were you after?

Skye: The truth. What are you after?

Ward: World peace.

【背景介紹】還是在第1季第1集中,Skye被抓之后,Ward和Skye爭吵起來。Skye一直認(rèn)為神盾局關(guān)押著那些擁有特異能力的人并殘忍地拿他們做實(shí)驗(yàn),于是她向Ward發(fā)難。

【酷詞】After這個(gè)詞看似很簡單,大家都認(rèn)識(shí),表示“……之后”,比如:If rain remains after rain and sorrow remains after sorrow, please take those farewells easy. (如果雨后還是雨,如果憂傷之后還是憂傷,請(qǐng)讓我們從容面對(duì)這離別之后的離別。)那么after在上面這段臺(tái)詞中也是這層含義嗎?當(dāng)然不是。Be after在此表示“信仰(或追隨)……”,所以這句話也可以說成:What do you believe in?

May: And for the record, experience doesn't make it easier to cross someone off.

【背景介紹】在第2季第3集中,神盾局遭受“九頭蛇”毀滅性的打擊后,由地上組織轉(zhuǎn)為地下組織。在秘密基地調(diào)整期間,May對(duì)Skye進(jìn)行了魔鬼式訓(xùn)練,盡管Skye對(duì)各種機(jī)械武器都很熟悉,但May還是警告她不要太大意。

【酷語】在上述臺(tái)詞中,有兩個(gè)短語值得大家學(xué)習(xí),分別是for the record和cross ... off。For the record在此意為“需要牢記;需要鄭重說明的是”,比如:And, just for the record, we were never any more than good friends. (而且,我鄭重聲明,我們一直是好朋友,僅此而已。)在表達(dá)“殺死”時(shí),大部分同學(xué)可能最先想到的是kill,而May在這里則用了cross ... off。該短語本義為“(從……中)劃掉,刪去”,比如:Did you cross her name off the guest list? (你把她的名字從賓客名單上劃掉了嗎?)在此則引申為“殺死”。

Robert: We are fighting a war with an enemy that is without honor.

【背景介紹】在第2季第19集中,神盾局局長Robert同意了Coulson統(tǒng)一神盾局的意見,決定一致對(duì)外。他告訴即將為拯救擁有超能力的受害者而戰(zhàn)的特工Barbara,即將交戰(zhàn)的“九頭蛇”是一群毫無下限的對(duì)手。

【酷語】Honor在口語中很常見,其最常見的意思是“榮譽(yù),榮耀”,比如在歌舞劇《天鵝湖》(Swan Lake)中,巫師von Rothbart的仆人在回答他時(shí)說:“It's my honor, my majesty.”而在上面的臺(tái)詞中,without honor則意為“毫無下限,沒有底線”。

猜你喜歡
漲潮特工背景
漲潮
“新四化”背景下汽車NVH的發(fā)展趨勢
《論持久戰(zhàn)》的寫作背景
變身特工
我是特工
誰都別想隨便當(dāng)特工
“水城”被淹
晚清外語翻譯人才培養(yǎng)的背景
神奇的潮汐
書桌上的小特工