小玄兒
提到迪士尼動畫,相信很多人都會想起《冰雪奇緣》(Frozen)、《超能陸戰(zhàn)隊》(Big Hero 6)、《頭腦大作戰(zhàn)》(Inside Out)這些火爆全球的動畫影片。迪士尼總能推陳出新,為我們帶來一部又一部精彩的動畫大片,其今年3月初推出的《瘋狂動物城》(Zootopia)也不例外,上映不久就在全球掀起了一股“瘋狂動物”熱潮。影片在傳統(tǒng)童話改編與標新立異的頭腦風暴之間另辟蹊徑,構建了一個現(xiàn)代化的動物社會。這個環(huán)境和氣候比地球還美好、城市系統(tǒng)比地球還發(fā)達的國度是我們心中向往的夢幻之地,而影片所講述的故事正是發(fā)生在這樣一片充滿自由氣息的土地上。
還記得年少時的夢想嗎?小時候的夢想總是伴隨著最純真的愿望,而影片就是從主人公兔子Judy的童年夢想展開的。電影開篇通過一幕趣味橫生的兒童小短劇,為我們揭開了這個美好世界的一角。
Judy: Fear, treachery (背叛), blood lust. Thousands of years ago these were the forces that ruled our world. A world where prey were scared of predators, and the predators had an uncontrollable biological urge to maim (使殘疾) and maul (襲擊) and ... Blood. Blood. Blood. And death. Back then, the world was divided in two: vicious predator, or meek prey. But over time we evolved and moved beyond our primitive, savage (野蠻的) ways. Now predator and prey live in harmony. And every young mammal has multitudinous (無數(shù)的) opportunities.
Sheep: Yeah, I don't have to cower (畏縮) in a herd anymore. Instead, I can be an astronaut.
Tiger: I don't have to be a lonely hunter anymore. Today I can hunt for tax exemptions (免稅額). I'm gonna be an actuary (保險計算員).
Judy: And I can make the world a better place. I am going to be a police officer! It may seem impossible to small minds. But, just 211 miles away, stands the great city of Zootopia, where our ancestors first joined together in peace, and declared that anyone can be anything!
一如小兔子Judy所說,她的夢想很單純,就是讓這個世界變得更美好。她想報考警校,成為一名警察,即便這個世界上還沒有一只兔子當過警察,即便父母和275個兄弟姐妹都只是辛勤的農夫,即便體型嬌小的她幾下就被狐貍Gideon按倒在地而毫無還擊之力。為了實現(xiàn)這個夢想,她愿意迎接一切挑戰(zhàn)。無論多么嚴苛的訓練都難不倒這只從來不知放棄的小兔子。經過不懈的努力和日復一日的刻苦訓練,Judy最終成為第一只從警校畢業(yè)的兔子警察。
長大成人的Judy終于如愿以償,她與家人揮淚告別,向動物城(Zootopia)進發(fā)。隨著高速列車的飛馳,Judy第一次親眼看見了動物城的精彩世界。在這個夢幻城邦,有著數(shù)不清的動物居民,他們生活在不同的地域之中,各司其職。在超級現(xiàn)代化的城市中,動物居民們用著智能手機和平板電腦,乘坐著四通八達的城際列車,穿梭在熱帶雨林、沙漠等不同的地貌之間。在中央車站里,小到倉鼠的專屬管道,大到河馬上岸后的烘干機,各式各樣的公共設施服務于不同種類的動物居民們。看著眼前的這一切,Judy激動不已。她更加堅信“In Zootopia anyone can be anything!”。她迫切地想用行動證明,自己可以成為一名好警察。
當晚,Judy入住單身公寓,盡管房間簡陋,盡管隔壁的鄰居吵鬧不休,但夢想成真的她一點都不介意。第二天一大早,Judy前往警察局報道。警察局水牛警長Bogo似乎對這位新晉員工格外不感興趣,他只在早會上宣布了Judy的加入,隨后就安排她負責處理違章停車的工作??粗渌露际苊{查最近接連發(fā)生的十幾起動物失蹤案,而自己只能當一個交通協(xié)警,Judy多少有點失落。不過,對于這只永不放棄的兔子來說,任何事都不會讓她心灰意冷。即便是給違章車輛開罰單,她也要做出成績,畢竟這也是讓城市變得更美好的一種方式。于是,她每天第一個出勤,開著小小的電瓶車,穿梭在馬路間,給違章車輛開具罰單,不厭其煩地重復著這個無聊的工作。
一切就這樣按部就班地進行著,直到Judy在大象雪糕店遇到狐貍Nick??吹絅ick想給兒子Finnick買根雪糕作為生日禮物卻被店員無情拒絕,Judy感動不已,她不但替他們說情,還自掏腰包,給他們買了一根巨型櫻桃口味的雪糕。只可惜這背后的真相并不那么美好。原來,Nick與Finnick只是假扮成父子,來騙取巨型雪糕。他們轉手就用那根巨型雪糕制作出了無數(shù)根爪子冰棒(Pawpsicle),賣給小倉鼠們掙錢。發(fā)現(xiàn)真相的Judy去找狐貍Nick理論,卻反被Nick嘲諷了一番。
Nick: Okay. Tell me if this story sounds familiar. Naive little hick (鄉(xiāng)巴佬) with good grades and big ideas decides, "Hey, look at me, I'm gonna move to Zootopia where predators and prey live in harmony and sing Kumbaya1!" Only to find, whoopsie (哎喲), we don't all get along. And that dream of becoming a big city cop, double whoopsie, she's a meter maid (女交警). And whoopsie number threesie, no one cares about her or her dreams. And soon enough those dreams die, and our bunny sinks into emotional and literal squalor (糟糕的境地), living in a box under a bridge. Till finally she has no choice but to go back home with that cute fuzzy-wuzzy (短而毛茸茸的) little tail between her legs to become ... You're from Bunnyburrow (兔子鎮(zhèn)). Is that what you said? So how about a carrot farmer? That sound' about right? [Judy只顧追著Nick走,差點被路過的犀牛踩到] Be careful now, or it won't just be your dreams getting crushed.
Judy: Hey, hey. No one tells me what I can or can't be. Especially not some jerk (傻瓜) who never had the guts (膽量) to try to be anything more than a Pawpsicle hustler (騙子).
Nick: All right. Look, everyone comes to Zootopia thinking they can be anything they want. Well, you can't. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.
Judy: I'm not a dumb bunny.
Nick: Right. [Judy不小心踩進了路上剛鋪的水泥里] And that's not wet cement. You'll never be a real cop. You're a cute meter maid, though. Maybe a supervisor one day. Hang in there.
聽了Nick的一番言語,Judy心灰意冷?;氐焦⒑螅琂udy裝作很開心的樣子向父母匯報新工作和新生活,卻被父母發(fā)現(xiàn)她只是一個處理違章停車的女交警,而不是一個真正的警察。這讓只希望女兒平平安安的父母很開心,卻讓Judy愈發(fā)失落。她的警察生涯剛剛開始就陷入了低谷。
次日,Judy照常上街開具罰單,卻意外撞上一起搶劫事件。盡管Judy最后抓到了偷花種的鼬鼠Weaselton,還救了一位市民,但警長Bogo卻以她擅離職守之由意欲辭退她。多虧恰巧趕來的綿羊副市長Bellwether的幫助,Judy才沒有被辭退,而且還獲得了調查花匠水獺Otterton失蹤案的機會,雖然Bogo只給了她兩天時間,但是Judy格外珍惜這次一展身手的機會。天公作美,這起案件的第一個線索就指向了狐貍Nick這個目擊證人。Nick特立獨行,他和一心想實現(xiàn)警察夢的Judy有著太多的不同。他們一個世故圓滑,一個耿直熱血,一個是社會邊緣的小混混,一個是法律的捍衛(wèi)者。性格迥異的兩人在經歷了初次相遇不歡而散后還能攜手合作嗎?
起初,狐貍Nick自然是不愿意協(xié)助查案的,可惜Judy這次可不再那么好糊弄。她將Nick炫耀自己坑蒙拐騙的話錄了音,要挾他幫自己完成調查。Nick表面答應,暗地里卻故意作弄Judy。他帶著Judy前往裸體主義者俱樂部,想用裸體動物給Judy一個下馬威。之后他又帶她去了車管所,找了行動極其遲緩的樹懶來幫忙查一個車牌號,結果白白浪費了一天的時間。好在這一番折騰沒有白費,他們根據(jù)車牌號追蹤到了黑幫老大Mr. Big的豪宅。不過,偷偷溜進來調查的兩人剛有了點兒發(fā)現(xiàn),就被Mr. Big的手下抓住了。Mr. Big意欲處死這兩個不速之客,幸好Mr. Big的女兒及時出現(xiàn),才救下了他們。原來Judy在追捕小偷Weaselton時解救的市民正是Mr. Big心愛的女兒。危機迎刃而解,兩人根據(jù)Mr. Big提供的線索,找到了駕駛那輛車的司機美洲豹Manchas。不過讓他們意想不到的是,Manchas突然獸性大發(fā),開始追殺他們。Judy向警局請求支援,可等水牛警長Bogo趕來時,Manchas早已不見了蹤影。Bogo認為Judy無中生有,惱怒至極的他命令Judy立刻交出警徽,自行辭職。站在一旁的狐貍Nick再也看不下去,他挺身而出,與Bogo理論一番,隨后帶著Judy離開了。在路上,為了安慰Judy,Nick向她講起了自己的故事。
Judy: Thank you.
Nick: Never let them see that they get to (對……產生影響) you.
Judy: So ... things do get to you?
Nick: I am not, not anymore. But ... I was small, that's true, like I was 8, maybe 9 ... And all I wanted to do was join the Junior Ranger Scouts (巡林童子軍). So my mom scraped (拼湊) together enough money to buy me a brand new uniform. Because, by god, I was gonna fit in. Even if I was the only predator in the troop, the only fox. I was gonna be part of a pack. I was so proud. [回憶起了自己當時被小伙伴們捉弄、嘲笑、毆打的經歷] I learned two things that day. One: I was never gonna let anyone see that they got to me.
Judy: And two?
Nick: If the world's only gonna see a fox as shifty (詭詐的) and untrustworthy ... there's no point in trying1 to be anything else.
Judy: Nick, you are so much more than that.
原來,Nick小時候曾夢想成為一名童子軍,然而因為這個社會根深蒂固的偏見,狐貍總是得不到別的動物的信任和善待。殘酷的社會現(xiàn)實逼迫他只能生活在社會的邊緣,過著坑蒙拐騙的法外生活。此刻,他用自己的經歷鼓舞Judy,希望她可以繼續(xù)努力,實現(xiàn)自己的夢想,成為一名真正的警察。
利用僅剩的十個小時,Judy和Nick通過公路上安裝的攝像頭最終查到了Manchas被關押的地方。他們想方設法混了進去,找到了Manchas,卻發(fā)現(xiàn)之前失蹤的Otterton以及其他失蹤的動物居然全都被關在這里。更讓人意想不到的是,這一切的幕后黑手竟然是獅子市長Lionheart。這個美好、和平的城市因為Judy破獲的這起案件變得人心惶惶,因為沒有人能解釋這些失蹤的食肉動物為何全部神智失常、野性大發(fā)。城市里的食草動物開始懼怕所有的食肉動物,他們希望由綿羊副市長Bellwether出面解決難題,而Judy也被晉升為警局的新代言人。在警察局召開的記者會上,Judy說出了自己的看法,她認為這些食肉動物神智失常是因為他們骨子里固有的捕食者基因。聽了這一番話,Nick感覺自己再一次受到了傷害,忍不住質問起Judy來。
Nick: "Clearly there's a biological component"? "These predators may be reverting back to their primitive, savage ways"? Are you serious?
Judy: I just stated the facts of the case. I mean, it's not like a bunny could go savage.
Nick: Right, but a fox could? Huh?
Judy: Nick, stop it. You're not like them.
Nick: Oh, there's a "them" now?
Judy: You know what I mean. You're not that kind of predator.
Nick: The kind that needs to be muzzled (給……戴口套)? The kind that makes you think you need to carry around fox repellant? [Judy下意識摸了下身上攜帶的防狐噴霧劑] Yeah, don't think I didn't notice that little item the first time we met. So let me ask you a question. Are you afraid of me? Do you think I might go nuts (發(fā)瘋)? You think I might go savage? You think I might try to eat you? [Nick邊說邊假裝要吃掉Judy,Judy害怕得往后退] I knew it. Just when I thought somebody actually believed in me, huh? Probably best if you don't have a predator as a partner.
失去搭檔的Judy心灰意冷,她意識到自己不但沒有將世界變得更美好,反而讓大家對食肉動物產生了偏見,于是她辭去職務,返回了兔子鎮(zhèn)。就在Judy心不在焉地幫助父母售賣胡蘿卜時,小時候欺負過她的狐貍Gideon突然造訪。如今已成為面點師的他向Judy致以深深的歉意,而且Judy還意外從他口中得知,自家地里種的用來驅蟲的那種花居然又名Night Howlers (午夜嚎叫)。一旁的父母告訴她,這種花誤食以后會令人發(fā)瘋,她的叔叔就是因此發(fā)瘋的。聯(lián)想此前破案的種種,Judy猛然醒悟,這種毒花才是讓那些食肉動物失去理智的原因,之前都是她的偏見蒙蔽了理智,她需要盡快彌補自己的錯誤。她返回動物城,找到狐貍Nick,向他承認了自己的錯誤,希望可以再次獲得好友的信任,找回自己的最佳搭檔。
Judy: Oh, Nick. Night Howlers aren't wolves; they're toxic (有毒的) flowers. I think someone is targeting predators on purpose and making them go savage.
Nick: Wow. Isn't that interesting?
Judy: Wait, please don't ... I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either. I was ignorant, irresponsible and small-minded. But predators shouldn't suffer because of my mistakes. I have to fix this. But I can't do it without you. And after we're done you can hate me. [哭了起來] And that'll be fine. Because I was a horrible friend and I hurt you. And you ... you can walk away knowing that you were right. All along. I really am just a dumb bunny.
Nick: [用錄音筆錄下Judy說的話] "I really am just a dumb bunny. I really am just a dumb bunny." Don't worry, Carrots, I'll let you erase it. In 48 hours. All right, get in here. [Nick把Judy攬在懷里] Okay. Oh, you bunnies. You're so emotional.
就這樣,這對最佳拍檔再次聯(lián)手,他們從小偷鼬鼠Weaselton查起,追蹤毒花的來源,最終在一輛廢棄的地鐵列車里找到了正在制毒的幾只綿羊。為了保留證據(jù),Judy把列車開向市中心,結果卻遭到了綿羊的圍追堵截,列車最終脫軌爆炸。好在狐貍Nick還留有證據(jù),他帶著Judy一起逃跑,卻突然遇到了綿羊副市長Bellwether。Judy意識到Bellwether有問題,于是和Nick上演了一出狐貍野性爆發(fā)意欲吃掉兔子的戲碼,誘使Bellwether露出了真面目,并將陰謀詭計和盤托出。Bellwether沒有想到Nick和Judy將她說的話全部錄了下來,就在她準備逃跑之際,水牛警長Bogo及時趕來,將其抓獲。被毒害的動物們終于恢復正常,動物城的居民也恢復了以往的和平與友愛。這一次,不僅Judy恢復了職位,連狐貍Nick也被邀請加入了警察的行列,兩人終于都實現(xiàn)了自己童年的夢想。
影片就這樣給簡單的追夢故事穿上了一件警匪片的外衣。在警校畢業(yè)典禮上,歷盡艱辛的兔子警官Judy發(fā)表了這樣一番演講:“When I was a kid, I thought Zootopia was this perfect place where everyone got along, and anyone could be anything. Turns out, real life 's a little bit more complicated than a slogan on a bumper sticker (保險杠貼紙). Real life is messy. We all have limitations. We all make mistakes. Which means, hey, glass half full (朝事情積極面看的態(tài)度), we all have a lot in common. And the more we try to understand one another, the more exceptional each of us will be. But we have to try. So no matter what type of animal you are, from the biggest elephant to our first fox, I implore (懇求) you try ... try to make the world a better place. Look inside yourself and recognize that change starts with you. It starts with me. It starts with all of us.”在現(xiàn)實世界中,我們都會面臨與兔子Judy一樣的困境,也會遭到與狐貍Nick一樣的質疑。面對這些困境和質疑,最重要的是告訴自己,決定自己未來的不是別人,而是擁有一顆堅定夢想的初心。帶著這份初心不斷努力,讓自己變得更好,才能讓夢想開花,才能讓這個世界變得更美好。這不僅僅是片中小動物們的夢想之旅,也是我們每個人在這個美好地球上的共同心愿。