文美文 Mei Wen 譯曹宇光 Cao Yuguang
互繪加深相知 弘揚絲路精神
堅定中華文化高度自信鍛造對外美術(shù)交流品牌
——2016年中國美協(xié)對外交流回顧
文美文 Mei Wen 譯曹宇光 Cao Yuguang
Strengthen Self-confi dence in Chinese Culture, Forge Brand For Fine Arts Exchange——Retrospect of CAA’s Art Exchanges in 2016
第七屆北京雙年展主題創(chuàng)作研討會現(xiàn)場 Theme Creation Workshop of the 7thBeijing International Art Biennale (BIAB)
2016年,中國美協(xié)對外美術(shù)交流工作堅持國家文化戰(zhàn)略指引,在傳承和弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化基礎上,配合國家公共外交著力方向,在國際藝術(shù)界彰顯中國的文化自信,努力鍛造對外美術(shù)交流品牌,為推動中國美術(shù)走出去持續(xù)助力,亮點頻現(xiàn)。
In 2016, China Artists Association (CAA) conducted its art exchange under guidance of national cultural strategy and on the basis of inheriting and promoting excellent Chinese traditional culture. Following the direction of national public diplomacy, their hard work has ultimately highlighted China’s cultural self-confidence in the international art circles, forged brand events of fine arts exchange and contributied to Chinese fine arts’ going abroad with wares of applause.
中國文聯(lián)、中國美協(xié)領導與駐華大使們在“互繪·相知——中外美術(shù)作品展”上合影Leaders from CFLAC and CAA as well as Foreign Ambassadors at the Joint Art Erxhibition of China and Foreign Countries titled “Exchange Painting| Mutual Understanding”
互繪加深相知 弘揚絲路精神
2013年,在“中國美術(shù)世界行”“中國中青年美術(shù)家海外研修工程”實施五周年之際,中國美協(xié)在北京炎黃藝術(shù)館舉辦了首次“中國美術(shù)家眼中的世界”美術(shù)作品展。今年9月10日,逾200件中外美術(shù)佳作再次集結(jié)北京炎黃藝術(shù)館,集體亮相“互繪·相知——中外美術(shù)作品展”,將60余個“一帶一路”沿線國家神奇絢麗的景觀盡數(shù)收納其中,全面呈現(xiàn)中外美術(shù)家眼中的多彩世界。展品以中國美協(xié)對外交流項目為主導,集近年來外事工作碩果之大成,涵蓋國、油、版、雕、水彩、綜合材料等各門類,分為“中國美術(shù)家眼中的世界”“外國美術(shù)家眼中的中國”“中國中青年美術(shù)家海外研修工程”“巴黎國際藝術(shù)城呂霞光畫室研修項目”“虛擬現(xiàn)實畫展”五大板塊,展品數(shù)量較上屆幾乎翻倍。其中“中國美術(shù)家眼中的世界”再次集合了近幾年參與中國美協(xié)“中國美術(shù)世界行”的國內(nèi)美術(shù)名家所描繪的異域作品,尤其聚焦60多個“一帶一路”沿線國家。作品以開闊的創(chuàng)作視野、獨具中國文化特色的藝術(shù)語言,描繪出和而不同的“一帶一路”國家風情,展示中國美術(shù)走向世界、表現(xiàn)和傳承“絲路精神”的新視角,體現(xiàn)了中國美術(shù)家的大局意識和歷史擔當。展覽以專業(yè)行動配合國家整體外交戰(zhàn)略,對國家在新的歷史時期文化外交的把握與實施,對中國美術(shù)如何在堅守傳統(tǒng)的前提下表現(xiàn)外國題材的創(chuàng)作實踐和語言拓展,都具有重要的引導和啟發(fā)意義。
“外國美術(shù)家眼中的中國”則借助北京雙年展接待等外事平臺,通過組織國外美術(shù)家深入中國內(nèi)地基層采風寫生,邀請他們以中國故事為題進行創(chuàng)作。外國美術(shù)家們在采風過程中親身體會到了“中國夢”的美妙內(nèi)涵,并將這種理解與表達訴諸創(chuàng)作。中外美術(shù)家以對方國家為表現(xiàn)對象進行相互描繪,使作品呈現(xiàn)出迥異于本民族藝術(shù)特征的多樣風格,突顯了不同美術(shù)的交流互鑒,加深相互了解,詮釋“互繪·相知”的展覽主題。
隨后,中國美協(xié)組織奧地利、白俄羅斯、愛沙尼亞、印度等“一帶一路”國家和地區(qū)的美術(shù)家,與中國美協(xié)劉大為主席率領的內(nèi)地畫家一道,相繼踏訪京郊平谷和后海,用畫筆描繪出北京樸茂的自然人文風情。國外美術(shù)家表示,此行不僅領略到北京厚重優(yōu)雅的歷史和風光,還接觸到普通中國人的日常生活。他們的樂觀樸實、積極向上的精神面貌加深了國外美術(shù)家對中國的美好印象。國外美術(shù)家走進中國鄉(xiāng)村和普通市民之中,汲取創(chuàng)作營養(yǎng),中外美術(shù)家一同“深入生活”,是從外事層面踐行走近基層,貼近群眾要求。今后我會還將擇機組織此類活動,邀請世界攜手描繪“美麗中國”。
為引導國內(nèi)外美術(shù)家參與第七屆北京雙年展,最大程度確保入選作品水準和學術(shù)質(zhì)量,提升展覽整體水平,展覽主題創(chuàng)作研討會為“絲路與世界文明”主題創(chuàng)作把脈。中國文聯(lián)副主席左中一肯定了展覽主題所蘊含的歷久彌新的絲路精神和世界文明交流融合的時代特性,并動員美協(xié)發(fā)揚集體策劃、群策群力的傳統(tǒng)優(yōu)勢,使主題更加具體、形象化,廣泛征集各國優(yōu)秀作品,共同講好中國故事、傳播中國聲音、弘揚中國精神。中外美術(shù)家們借助幻燈片對創(chuàng)作思路和方案草圖進行簡短介紹。策委們針對作品內(nèi)容題材、學術(shù)定位等進行了點評和探討,對藝術(shù)家們的創(chuàng)作進行了肯定、鼓勵,也提出了很多建議和重要的期許,特別強調(diào)了北京雙年展的創(chuàng)新性、時代性、國際性、包容性。
左中一在第七屆北京雙年展主題創(chuàng)作研討會上講話 ZUO Zhongyi Delivered a Remarks at the Theme Creation Workshop of the 7thBIAB
劉大為(右一)和徐里(右二)參觀“外國美術(shù)家眼中的中國”作品 LIU Dawei (1ston the Right) and XU Li (2ndon the Right) viewed the Exhibition Titled“China in the Eyes of Foreign Artists”
“藝術(shù)與和平——中國當代美術(shù)作品展”是中國美協(xié)今年啟動的國際巡展項目,即從歷屆北京國際美術(shù)雙年展中遴選部分優(yōu)秀中國作品,送往國外進行巡回展出,在展現(xiàn)中國當代美術(shù)發(fā)展的面貌的同時推介北京雙年展,加強中外美術(shù)交流與合作。展覽首展于10月14日在有著“童話王國”之稱的丹麥黑勒勒市開幕,這是中國美協(xié)首次在北歐國家辦展。
展覽得到了中國駐丹麥使館、哥本哈根中國文化中心、菲特烈堡宮等機構(gòu)的鼎力支持,丹麥國家歷史博物館破例第一次將核心展廳的“黃金展線”騰讓給中國作品,并免收場租,給予展覽高規(guī)格待遇。承辦方極為專業(yè)的布展方案和嚴謹?shù)募毠?jié)設計令每一位觀眾都能感受到場館對展覽的高度重視和用心投入。近40件中國作品以“藝術(shù)與和平”為主題,透過多種美術(shù)表現(xiàn)形式,立體反映出中華民族對和諧美好生活的熱愛以及對人與自然關系的思考。
“藝術(shù)與和平——中國當代美術(shù)作品展”在結(jié)束了丹麥展后,旋即來到歐盟總部所在地、有著“歐洲首都”之稱的比利時布魯塞爾,于12月6日在布魯塞爾中國文化中心繼續(xù)向歐洲觀眾講述中國美術(shù)家眼中的“藝術(shù)與和平”。展覽體現(xiàn)了中國當代美術(shù)家們在各主要美術(shù)門類的創(chuàng)新成就,也體現(xiàn)出北京雙年展作為中國美術(shù)界所創(chuàng)立的國際化平臺,對美術(shù)人才的發(fā)掘培養(yǎng)和對中外美術(shù)交流的推動。展覽用獨具中國特色的藝術(shù)作品,傳遞出中國美術(shù)家們珍視和平、包容和諧的美好愿望,體現(xiàn)出中國致力于構(gòu)建人類命運共同體和利益共同體的崇高理想,這是對暴恐行徑的有力回擊,必將使和平理念更加深入人心。
作為中國目前規(guī)模最大、參與范圍最廣、作品種類最多、最具影響力和權(quán)威性的國家級綜合性美術(shù)大展,近六屆全國美展都會在舉辦次年由日方出資,遴選部分優(yōu)秀作品前往日本各大主流美術(shù)館進行巡展,迄今巡展地已遍布日本全國。去年7月,第十二屆全國美展70余件獲獎作品啟程赴日,歷經(jīng)奈良、山梨、長崎巡展后,于2月25日在東京日中友好會館美術(shù)館開幕,將巡展推向高潮。本屆展覽以“百花爭妍:中國寫實主義的輝煌”為題,包括中國畫、油畫、版畫、雕塑、水彩畫、漆畫、年畫、動漫等各門類,呈現(xiàn)出近五年來中國美術(shù)的最新成果和主流形態(tài),獲得日本社會各界的高度關注和贊譽。日本民主黨最高顧問、日中友好會館會長江田五月表示,當前日中關系正處于微妙時期,令此次巡展頗費周折。展覽的成功舉辦,毅然為兩國交流打開了一個通暢的渠道。中國駐日大使館郭燕公使、中國美協(xié)副主席何家英、中國美協(xié)副秘書長陶勤則分別回顧了老一輩日本美術(shù)大師對中日藝術(shù)交往寄予的厚望與支持,指出20多年持續(xù)不斷的巡展已經(jīng)培養(yǎng)了一批每屆必看的忠實觀眾。奈良縣立美術(shù)館研究員南城守還透露,全國美展已經(jīng)連續(xù)兩屆到訪奈良,本屆奈良展參觀人數(shù)是上屆巡展的三倍,創(chuàng)下歷史紀錄,奈良得以重溫并延續(xù)著上千年來對中國文化的由衷熱愛。
今年正逢中國與秘魯建交45周年,在APEC會議秘魯首都利馬召開、中拉文化年接近尾聲之際,由國務院新聞辦主辦,中國外文局等單位協(xié)辦,中國美協(xié)擔任學術(shù)支持的“感知中國·走進秘魯——APEC‘人與自然’藝術(shù)展”攜來自APEC成員國中的18個國家及地區(qū)的31位美術(shù)家的36件作品,于11月16日在秘魯國家考古人類學歷史博物館開幕。該展多數(shù)展品選自往屆北京雙年展珍藏的APEC成員國的作品,包括秘魯?shù)葨|道國的作品也是在入藏后首次歸國展出。此次秘魯展作品以敏銳的目光和深刻的思想發(fā)掘“人與自然”在當前全球化語境中的存在狀態(tài),不僅顯現(xiàn)出APEC成員國各具特色的藝術(shù)傳統(tǒng)和文化多樣性,也寄托著人與自然和諧相處的美好理想,抒發(fā)關愛一切生命的情懷。
中外美術(shù)家寫生團在京郊平谷區(qū)金海湖畔合影 Artists both at Home and Abroad during Sketching Tour by Jinhai Lake at Pinggu District in the Suburb of Beijing
“中國中青年美術(shù)家海外研修工程”自2009年啟動以來,迄今已成功實施八屆;2015年度第七批研修工程已于今年圓滿結(jié)項??v觀本批研修工程課題,多具有較強的前沿色彩,對當代中國美術(shù)發(fā)展所面臨課題與挑戰(zhàn)做出了積極的回應與思考,收獲頗豐。
2016年度第八批研修工程于去年末啟動,經(jīng)過前期立項公布、申請征集、海選初評等環(huán)節(jié),于年初評選產(chǎn)生了新一批研修人員,并于年中陸續(xù)派出。與前幾批相比,本批研修工程有特殊的亮點和意義:首先此次終評候選人全部以“一帶一路”沿線國家為研修目的地,這些國家以往較少涉及,研究相對缺乏,因此項目無疑將加強國內(nèi)美術(shù)研究領域的薄弱環(huán)節(jié),填補相關空白;同時,將目光轉(zhuǎn)向與我國有著悠久交往歷史的國家,對于“一帶一路”戰(zhàn)略下共同打造政治互信、經(jīng)濟融合、文化包容的利益共同體、命運共同體和責任共同體,以及配合國家在新的歷史時期文化外交戰(zhàn)略的實施,都將具有重要的指導意義。該批研修成果有望在于2017年初全部完成。
6月13日,“中國美術(shù)國際交流公益基金”設立暨捐贈儀式在北京舉行。該基金由中國美協(xié)和佳信海壇控股集團共同發(fā)起設立,首筆捐贈由佳信海壇控股集團出資,掛靠在中國華僑公益基金會名下。這一基金將充分整合海內(nèi)外社會資源,在世界范圍內(nèi)弘揚中華美學精神,著力打造中國獨有的、享有世界聲譽和影響力的國際展覽品牌,支持各國具有代表性、開拓性和具有相當規(guī)模的高水準國際公益美術(shù)交流、展示、論壇及研究等項目,增進各國當代藝術(shù)家尤其是繪畫和雕塑藝術(shù)家的國際間專業(yè)交流與合作?;鹪O立后,除對口資助“北京國際美術(shù)雙年展”“中國美術(shù)世界行”等項目外,募資籌建中國國際當代美術(shù)館也將作為基金未來規(guī)劃的一個中長期目標。
在中國美術(shù)不斷“走出去”的同時,中國美協(xié)也時刻關注華人華僑和兩岸三地美術(shù)家的個人發(fā)展情況,傳遞出祖國大陸對美術(shù)家的關心、支持和溫暖。
9月26日,由中國僑聯(lián)與中國美協(xié)等多家單位聯(lián)合主辦的“第三屆世界華僑華人美術(shù)書法展”在中國華僑歷史博物館開幕。本屆展覽共收到來自45個國家和地區(qū)的1000余名華僑華人藝術(shù)家遞送的作品4000余件;最終164幅作品入選,另有特邀作品百余件。美術(shù)作品門類眾多,書法作品書體各異,既有五洲風情的藝術(shù)再現(xiàn),也有僑居生活的內(nèi)心寫照;既有對故土風貌的刻骨銘心,也有對海外風情的心馳神往,從中可窺見中國書畫藝術(shù)在不同國家的傳播、傳承與創(chuàng)新。
10月11日,由國務院僑辦、天津市政府與中國美協(xié)共同主辦的“第二屆文化中國·全球華人書畫展”在天津美術(shù)館開幕,共展出作品160余件。本屆展覽主題為“絲路遠帆宏圖展,翰墨凝僑筑夢圓”,旨在集中展示中華文化的豐富多彩和博大精深,滿足海外僑胞精神文化需求,團結(jié)鼓勵海外華人書畫家共同用藝術(shù)語言講好“中國故事”,凝聚海內(nèi)外中華兒女共同的力量,同圓共享“中國夢”。
在兩大涉僑藝術(shù)項目揭幕之前,由北京市臺聯(lián)、臺灣中國書法學會、臺灣美術(shù)院共同舉辦,中國美協(xié)擔任學術(shù)支持的“筆墨抒懷·情聚兩岸——第二屆海峽兩岸書畫名家交流展”于6月24日在北京臺灣會館先期開幕。這是中國美協(xié)第二次擔任該展學術(shù)支持。展覽邀請大陸書畫家及臺灣名家參展,展出書畫精品近60幅。北京市臺聯(lián)黨組書記王蘭棟還代表主辦方接受了國民黨主席洪秀柱特為此次畫展題寫的“藝林薈萃”條幅。
嘉賓們?yōu)橹袊佬g(shù)國際交流公益基金揭牌 Distinguished Guests Unveiled the Brand of “Public Welfare Fund of Chinese Fine Arts for International Exchange”
外國駐華大使饒有興趣地欣賞“互繪·相知——中外美術(shù)作品展” Foreign Ambassadors Enjoyed“Exchange Painting| Mutual Understanding” Joint Art Exhibition
比利時展中外嘉賓合影Artists both at Home and Abroad at the Exhibition in Belgium
比利時觀眾欣賞展覽Belgian Audiences Appreciated the Exhibition
In year 2013 which marked the 5thanniversary of the launching of two projects by CAA, namely “World Journey of Chinese Fine Arts” and “Middle-aged and Young Chinese Artists and Scholars Overseas Research Scheme”, CAA held the first painting exhibition titled “World in the Eyes of Chinese Artists” at Yan Huang Art Museum (YHAM) in Beijing. On September 10, 2016, over 200 outstanding artworks from both home and abroad gathered at YHAM again to form a joint exhibition titled “Paint One Another, Know One Another -Sino -Foreign Fine Art Exhitation”, where those magic and magnificent scenes from more than 60 countries of “B&R” Initiatives were involved to present a colorful world in the eyes of artists from China and other countries. With CAA’s exchange projects as its main source, this exhibition collected most of the latest achievement in the international exchange and involved various disciplines of traditional Chinese painting, oil painting, print, sculpture, water color and synthesized materials. Divided into the following five parts, namely “World in the Eyes of Chinese Artists”, “China in the Eyes of Foreign Artists”,“Middle-Aged and Young Chinese Artists and Scholars Overseas Research Scheme”, Research Program of Lv Xiaguang Studio at the International Art City of Paris” and “VR Exhibition”, this exhibition had almost doubled the total of size the previous session. In the part “World in the Eyes of Chinese Artists”, all those works of exotic expressions created by Chinese artists who participated in the recent “World Journey of Chinese Fine Arts”were selected to focus on over 60 countries, especially those in the “B&R” strategy. In an open view for creation, with unique art language of Chinese cultural characteristics, those works depicted a different yet harmonious expression of the “B&R” countries, showcased the new perspective of Chinese fine arts into global participation , inheritance and reflection of “Silk Road” spirits, and demonstrated Chinese artists’ awareness of national strategy and their historic responsibility. As a professional act in accordance with the ove all national diplomatic strategy, this exhibition bore special significance and guidance for Chinese fine arts to comprehend and implement national cultural diplomacy in this new period and to promote creation and art language expansion on foreign themes following the prerequisite of holding fast to tradition.
As to the part “China in the Eyes of Foreign Artists”, thanks to the international exchange platform of Beijing International Art Biennale (BIAB), CAA welcome foreign artists deep into China for inspiration and invited them for art creation under the theme of Chinese stories. During this course, foreign artists came to feel about the wonderful connotation of “Chinese Dream” and integrated their understanding and expression into creation. Taking each other’s motherland as the object for mutual painting, artists both at home and abroad have achieved various styles totally different from their own national features, which highlighted the theme of this exhibition—the significance of deepening learning deepened through exchange and cross referencing.
Afterwards, CAA invited some artists from several “B&R”countries and regions such as Austria, Belarus, Estonia and India, along with Chinese artists headed by Liu Dawei, president of CAA, to visit Pinggu in the suburb of Beijing and Houhai in the city proper, where they depicted the simple yet charming scenes of human and nature in Beijing. As foreign artists put, they not only enjoyed the time-honored history and graceful landscape in Beijing in this trip, but also get in touch with the daily life ordinary Chinese people. Their simplicity, optimism and positive attitude added to the foreign artists’ good impression about China. By entering rural areas and getting contacts with ordinary citizens in China, foreign artists absorbed nutrition for their creation, while such “Deep into Life” trip of the artists both at home and abroad is the concrete fulfillment of grass-root experience. From this year on, CAA will organize such event at a convenient and proper time so as to invite artists from all over the world to paint a “Beautiful China”.
“Art & Peace—the International Tour Exhibition of Contemporary Chinese Works of Art” is an international tour exhibition launched by CAA this year. By sending selected excellent Chinese artworks from the previous sessions of BIAB to an overseas tour, CAA intends to showcase the current outlook of contemporary art development in China while giving publicity to BIAB so as to strengthen art exchange and cooperation between China and the rest of the world. This exhibition had its virgin opening on October 14 at Hillerod City of Denmark—the “Kingdom of Fairy Tales”, which was the first time that CAA held exhibitions in Nordic countries.
This event received a great support from the Chinese Embassy in Denmark, Chinese Culture Center in Copenhagen and Frederiksborg Castle. For the first time in history, this National Historical Museum of Denmark offered the “golden exhibition line” in its core hall to Chinese artworks with high standard of accornmodation and free of charge. With a professional exhibition plan and meticulous design of details, the undertaking party brought every audience to feel its extreme emphasis and careful dedication. Under the theme of “Art and Peace”, nearly 40 Chinese artworks, by means of varied expressions of fine arts, reflected Chinese nation’s love of a harmonious life and carry for
the relationship between human and nature in an all-round way.
2015年度中青年美術(shù)家海外研修工程成果匯報會專家及研修人員合影Group Photo of Researchers and Experts in the 2015 “Overseas Research Project for Young and Middle-aged Chinese Artists”
In the wake of its debut in Denmark, this exhibition transferred immediately to Brussels of Belgium, the cocation of EU Headquarters in a reputation of the “capital of Europe”. On the evening of December 6, at Chinese Culture Center in Brussels, it continued to tell European audiences about the “art and peace”in the eyes of Chinese artists. This exhibition not only presented the contemporary Chinese artists’ innovation and achievement in various mainstream disciplines of fine arts, but also demonstrated the international platform of BIAB set up by Chinese art circles, the discovery and training of art talents, and the promotion of art exchanges between China and foreign countries. The artworks of unique Chinese characteristics in this exhibition conveyed Chinese artists’ good will of cherished peace, tolerance and harmony, embodied China’s lofty ideal of constructing human community of interest and destiny, both of which were indeed a powerful counter-blow to the terrorism and would definitely win more support for its advocacy of peace.
The National Fine Artworks Exhibition is currently the comprehensive fine arts exhibition in the largest scale, with the most extensive participation scope, the most categories and the most significant influence and authority. By convention, some excellent works of the latest six sessions are selected and sent to all the mainstream galleries in Japan in a tour in the following year after each exhibition, funded by Japanese hosts. So far this tour exhibition has reached almost every major cities all over Japan. In July 2015, over 70 award-winning works were sent to Nara-ken, Yamanashi-ken and Nagasaki in a tour and on February 25, 2016, opened to the public at Japan-China Friendship Center in Tokyo, which proved the climax. Under the theme of “Hundred Flowers Contend for Beauty: Brilliance of Chinese Realism”, this exhibition involved many disciplines such as traditional Chinese painting, oil painting, print, sculpture, water color painting, lacquer painting, Spring Festival picture and comic cartoon, which highlighted the latest achievement and mainstream formation of Chinese fine arts in the recent five years, winning extensive attention and recognition from all walks of life in Japan. As Satsuki Eda, the supreme advisor of Japanese Democratic Party and president of Japan-China Friendship Center, expressed, though the subtle complication of Japan-China relationship made this event undergo many twists and turns, the success of this exhibition opened a smooth channel for bilateral exchange. Guo Yan, minister counselor of the Chinese Embassy in Japan, He Jiaying, vice president of CAA, and Tao Qin, deputy secretary general of CAA, respectively reflected on the elder generation of Japanese masters’ great expectations and support for art communications between China and Japan and concluded that the consecutive tours for over two decades had fostered a good number of loyal audiences who never missed any session. As a researcher in Art Gallery of Nara-ken told us, this exhibition had been to Nara-ken twice and the total number of audiences of this session was three times that of the previous session, which had set a new record. Thanks to this event, the local people there were still capable of reviewing and continuing their hearty love of Chinese culture for thousands of years.As this year marks the 45thanniversary of diplomatic relations establishment between China and Peru, on the occasion of APEC at Lima, capital of Peru, and the closing of China-Latin America Cultural Year, “Feel about China in Peru—APEC ‘Human and Nature’Art Exhibition”, sponsored by Information Office of State Council, in association with China International Publishing Group and CAA for academic support, was opened at National Archaeology Historical Museum of Peru on November 16. Among the 36 exhibits by 31 artists from 18 countries and regions of APEC, most were selected from the treasured works from APEC member countries in BIAB including Peru. It was the first time that some of those works returned home from China after their being collected by BIAB. In sharp insight and profound way of thinking, this exhibition aimed to explore the current situation of “human and nature” in the context of globalization, which not only showcased the varied distinct art traditions and cultural diversity of APEC member countries, but also carried on the perfect ideal of harmonious coexistence of “human and nature” in an affectionate feeling for all lives.
Since its launch in 2009, the “Middle-aged and Young Chinese Artists and Scholars Overseas Research Scheme” has witnessed success in 8 sessions. At the beginning of this year, the 7thsession starting in 2015 came to a perfect conclusion. In retrospect, major themes of this session were of distinct avantgarde characteristics, and thus provided positive feedback and reflections on issues and challenges that confronted the current Chinese art development, which proved to be a great harvest.
As to the 8thsession of 2016, it was launched at the end of 2015 and underwent several necessary parts of authorized registration, public announcement, appeal collection, preliminary mass election. The new batch of researchers were officially selected and sent out to target countries in succession. Compared with the previous sessions, this session has its special points. First of all, all the candidates chose “B&R”countries as their destination while the previous research hardly reached those countries. In this sense, this session will undoubtedly help strengthen the weak part of domestic fine arts research and fill in the related blanks. In the meanwhile, such attention shift to those countries that enjoyed a time-honored history of communications will be significant in building up community of interest, destiny and responsibility in political trust, economic integration and cultural tolerance as well as implementing the cultural diplomacy in this new historical period. The outcome of the research in this session will be completed hopefully at the beginning of 2017.
On June 13, the ceremony for the establishment and donation of “Public Welfare Fund of Chinese Fine Arts for International Exchange” was held at Beijing. Jointly initiated by CAA and Truseas Group, this fund gained its first donation from Truseas Group and get attached to Overseas Chinese Charity Foundation of China. By integrating social resources both at home and abroad, this fund will promote Chinese aesthetic spirits in the world, endeavor to build up international exhibition brand of Chinese exclusive property rights, global reputation and influence, support representative, pioneering and high-standard projects of international public welfare from various countries, such as exchange, exhibition, forum and research, and enhance professional exchange and cooperation of contemporary artists, especially among painters and sculptors of different countries. Upon establishment, this fund will subsidize such certain projects such as BIAB and“World Journey of Chinese Fine Arts”Preparations for building up the China International Contemporary Art Museum will be a major objective of middle-and-long term for the future planning.
While Chinese fine arts keep going abroad, CAA still keeps an eye upon the individual artist development of Hong Kong, Macao and Taiwan as well as overseas compatriots, and conveys the motherland’s solicitude, support and warmth to them.
On September 26, the 3rdFine Arts and Calligraphy Exhibition of Overseas Chinese in the World, jointly sponsored by All-China Federation of Returned Overseas Chinese and CAA, was opened at Overseas Chinese History Museum of China. Among over 4000 candidate works by over 1000 overseas Chinese artists from 45 countries and regions, 164 pieces were ultimately selected, with another 100-odd works as honorary pieces. Among fine artworks of varied sub-disciplines and calligraphy of different styles, we can find artistic reproduction of outlandish expressions, hearty portrait of overseas living, nostalgia of hometown scenery and longing for exotic landscape, and learn about the transmission, inheritance and innovation of Chinese fine arts and calligraphy in different countries.
On October 11, the 2ndCulture in China—Global Overseas Chinese Calligraphy and Painting Exhibition, jointly sponsored by Overseas Chinese Affairs Office of the State Council, Tianjin Municipal Government and CAA, was opened at Tianjin Art Museum with over 160 exhibits on display. Under the theme of “Flying Banners on Silk Road for Great Plan, and Overseas Chinese's Ink Art works for Chinese Dream”, this event aimed to unite and encourage overseas Chinese calligraphers and painters to tell “Chinese stories” in art language as well as to combine the joint efforts of overseas compatriots all over the world to realize and share the“Chinese Dream”.
Prior to the above art events, “Romance in Ink and Brush, Affection across the Straits—the 2ndCalligraphy and Painting Masters Exchange exhibition across the Straits”, jointly sponsored by Beijing Taiwanese Compatriots Friendship Association (BTCFA), Chinese Calligraphy Society of Taiwan and Taiwan Art Academy, and academically supported by CAA (for the 2ndtime), was opened at Taiwan Guild-Hall in Beijing on June 24. Nearly 60 selected calligraphy and paintings from masters of the Mainland and Taiwan were exhibited. Wang Landong, party secretary of BTCFA, on behalf of the sponsors, also received a special scroll of “Galaxy of Chinese Artistry” written by particularly for this event Hung Hsiu-chu, chair of Kuomintang.
外國美術(shù)家在京郊寫生 Foreign Artists Sketched in the Suburb of Beijing
丹麥展中外嘉賓合影 Group Photo of Artists both at Home and Abroad at the Exhibition in Denmark
中外美術(shù)家在丹麥展研討會上觀看北京雙年展幻燈演示Artists both at Home and Abroad Watched PPT of BIAB at Workshop of the Exhibition in Denmark
陶勤(左)引領日本嘉賓參觀展覽 TAO Qin (on the Left) Guided Japanese Guests in the Exhibition
出席“從互繪·相知到絲路與世界文明”座談會的國外美術(shù)家們Foreign Artists at Workshop Titled“From Paint One Another, Know One Another to Silk Road and World Civilization”